aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2563
1 files changed, 1296 insertions, 1267 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 903c7990..59b17fd5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -22,1166 +22,1016 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Vzdálený přístup"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Přidat zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Založené na FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokální soubory"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Lze aktualizovat"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vyjímatelné zařízení"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Přenos souboru"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE a Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ zdroje:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vyberte zrcadlo..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlášení:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
-"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky hledání"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafické prostředí"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n"
-"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n"
-"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n"
-"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n"
-"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n"
-"později."
+"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
+"jej opravdu nahradit?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalace byla dokončena; %s.\n"
-"\n"
-"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
-"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Přidávám zdroj:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Upravit paralelní skupinu"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ zdroje:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikování"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Odstranit klíč"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Upravit zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalace balíčku..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME a GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranění balíčků software"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavit proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shelly"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Název počítače proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Přidá klíč"
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Přidat paralelní skupinu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Základ"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Upravit paralelní skupinu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Přidat omezení zdroje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itálie"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n"
-"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n"
-"můžete však prohlížet vaši stávající databázi."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Přidat počítač"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informace o balíčcích"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Název skupiny:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Omezení zdroje:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
-"balíčků:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Přidat klíč..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Počítače:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Změny:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
-"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Omezení zdrojů"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializuji..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátory"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalace balíčků software"
+msgid "Keys"
+msgstr "Klíče"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisech"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " selhalo!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Přidá klíč"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odebrat klíč"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Balíčky"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n"
+"(název klíče je: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Nastavit zdroje"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Přidat klíč..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené státy"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Odstranit klíč"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Řecko"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastavit zdroje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolen?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Sledování"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aktualizovat zdroj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Přegenerovat hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Není zrcadlo"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizovat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Správa klíčů..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsko"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelní..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vyberte zrcadlo..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
-"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
-"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
-"postupovat opatrně.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Velikost výběru: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Přidat zdroj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizovat zdroj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n"
+"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..."
+"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n"
+"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n"
+"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n"
+"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n"
+"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n"
+"instalujete balíčky.)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n"
+"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n"
+"balíčky se software z tohoto zdroje."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Běh v uživatelském režimu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n"
+"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n"
+"můžete však prohlížet vaši stávající databázi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Zpřístupnění"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Stolní hry"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakousko"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Často kladené otázky"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jádro a hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informace..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knihovny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Prozkoumat..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Shrnutí: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Zálohování"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Zavádění a inicializace"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmapa X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odebrat .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Základ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Důležitost: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Balíčky"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Sítě"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n"
-"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n"
-"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Zavádění a inicializace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelář"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Přidat paralelní skupinu"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jádro"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aktualizovat zdroje"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databáze"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelní..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v názvech"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nevybrán"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminály"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Jádro a hardware"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vědy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Počítačová věda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovědy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jádro"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzole"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemí"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Dobrodružné"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Vypalování CD"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkády"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
-"\n"
-"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
-"software\n"
-"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
-"chcete na svém počítači nainstalovat."
+msgid "Boards"
+msgstr "Stolní hry"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Hlavolamy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporty"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizace"
+msgid "Toys"
+msgstr "Hračky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Upravit zdroj"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivování"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
-"jej opravdu nahradit?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
-"balíčky:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Vypalování CD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Zálohování"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Sledování"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finsko"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmapa X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Přenos souboru"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Omezení zdroje:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Okamžitá výměna zpráv"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Více informací o balíčku..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+msgid "News"
+msgstr "Diskusní skupiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Okamžitá výměna zpráv"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Diskusní skupiny"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Více informací"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Vzdálený přístup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelář"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Počítačová literatura"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikování"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminály"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
-"\n"
-"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
-"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
-"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelly"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španělsko"
+msgid "File tools"
+msgstr "Souborové nástroje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textové nástroje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Soubory:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafické prostředí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Založené na FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Běh v uživatelském režimu"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
-"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
-"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
-"\n"
-"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Přidávám zdroj:"
+msgid "Books"
+msgstr "Knihy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
-"balíčky:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Návody"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n"
-"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n"
-"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n"
-"\n"
-"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Často kladené otázky"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Najít:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Počítačová literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Není k dispozici)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Běžné informace"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vyjímatelné zařízení"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlášení:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Lze aktualizovat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgie"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lze přidat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Souborové nástroje"
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybraný"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavit proxy"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nevybrán"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisk"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Začíná se stahovat '%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Více informací o balíčku..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím vyberte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatální chyba"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n"
-"\n"
-"Chyby:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Žádná aktualizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1192,817 +1042,996 @@ msgstr ""
"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
"máte všechny aktualizace nainstalované."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geovědy"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikace"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavení"
+msgid "More info"
+msgstr "Více informací"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informace o balíčcích"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
+"balíčky:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká republika"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém při odebírání"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
+"balíčků:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
+"balíčky:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n"
+"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Velikost výběru: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Soubory:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Změny:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Verze: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivování"
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Důležitost: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Shrnutí: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servery"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Hlavolamy"
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokální soubory"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Opravy chyb"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Běžné aktualizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lze přidat"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Volby Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Klíče"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím vyberte"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databáze"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n"
-"(název klíče je: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Název: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Název počítače proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Chcete pokračovat v instalaci?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Prohlížím %s"
+msgid "in names"
+msgstr "v názvech"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisech"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Počítače:"
+msgid "in file names"
+msgstr "v názvech souborů"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulovat výběr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Běžné aktualizace"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizovat zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Správa klíčů..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Běžné informace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Všechny informace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybraný"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Počítačová věda"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
+"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
+"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
+"postupovat opatrně.\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranění balíčků software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verze: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalace balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norsko"
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatální chyba"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
+"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
+"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
-"počítače."
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Není k dispozici)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Opravy chyb"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n"
+"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n"
+"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizovat..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
+"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
+"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vědy"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Prohlížím %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolen?"
+msgid "changes:"
+msgstr "změny:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odebrat .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Volby Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Hračky"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hotovo."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Prozkoumat..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Chyba při získávání balíčků"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n"
+"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fyzika"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nahlášené chyby:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedělat nic"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalace balíčku..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializuji..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba při stahování"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Změnit zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n"
-"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n"
-"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n"
-"instalujete balíčky.)"
+"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sporty"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalace byla dokončena; %s.\n"
+"\n"
+"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
+"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Německo"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimace"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s ze zdroje %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém při odebírání"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Přidat počítač"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Vývoj"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
+"počítače."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
+"vašem počítači."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
+"\n"
+"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
+"software\n"
+"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
+"chcete na svém počítači nainstalovat."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Omezení zdrojů"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informace..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Změnit zdroj"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulovat výběr"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "v názvech souborů"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knihy"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
-"Zkuste to prosím později."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Návody"
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů."
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knihovny"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazílie"
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nahlášené chyby:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Žádná aktualizace"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sítě"
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené státy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textové nástroje"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
+"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba při stahování"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Název skupiny:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
+"Zkuste to prosím později."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Není zrcadlo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkády"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
+"\n"
+"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
+"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
+"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Přidat omezení zdroje"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Zpřístupnění"
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "změny:"
+msgid " failed!"
+msgstr " selhalo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s ze zdroje %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Přegenerovat hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začíná se stahovat '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Chyba při získávání balíčků"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n"
-"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n"
-"balíčky se software z tohoto zdroje."
+"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n"
+"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n"
+"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n"
+"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n"
+"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n"
+"později."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
+"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
-"vašem počítači."
+"Chyby:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Odebrat klíč"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"