diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 151 |
1 files changed, 73 insertions, 78 deletions
@@ -1,18 +1,19 @@ +# Translation of cs.po to Czech # Translation of rpmdrake-cs.po to Czech # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/cs.php3 # # Czech messages for %s. -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. # Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. -# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003, 2004. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" +"Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 11:55+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +21,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Zvolte typ zdroje" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -41,19 +42,27 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"Tento krok vám umožní přidat zdroje z webových stránek Mandrakelinux " +"nebo zrcadla FTP.\n" +"\n" +"Existují dva druhy oficiálních zrcadel. Můžete zvolit přidání zdrojů, které\n" +"obsahují kompletní sadu balíčků vaší distribuce (obvykle nadmnožinu\n" +"toho, co je dodáváno na standardních instalačních CD) nebo zdrojů,\n" +"které obsahují oficiální aktualizace vaší distribuce. (Můžete přidat oba\n" +"druhy zdrojů, ale budete to muset udělat ve dvou krocích.)" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "Zdroje distribuce" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "Běžné aktualizace" +msgstr "Oficiální aktualizace" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -63,15 +72,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Toto způsobí pokus o instalaci všech oficiálních zdrojů odpovídajících\n" +"vaší distribuci (%s).\n" +"\n" "Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti Mandrakesoft a stáhnout\n" "seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" "\n" "Mohu pokračovat?" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." +msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroje..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format @@ -147,7 +159,7 @@ msgstr "Jméno:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit zdroje pro celou distribuci" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -197,29 +209,29 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." +msgstr "Globální volby pro instalaci balíčků" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "vždy" #: ../edit-urpm-sources.pl:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never" -msgstr "Servery" +msgstr "nikdy" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" +msgstr "Zkontrolujte balíčky, které se mají instalovat:" #: ../edit-urpm-sources.pl:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" +msgstr "Program použitý ke stahování:" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format @@ -263,8 +275,7 @@ msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" #: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." #: ../edit-urpm-sources.pl:435 @@ -498,9 +509,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "Přidat..." +msgstr "Přidat vlastní..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -518,9 +529,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "Paralelní..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "Globální nastavení proxy" +msgstr "Globální nastavení..." #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format @@ -689,9 +700,9 @@ msgstr "Databáze" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Nasazení" +msgstr "Vývoj" #: ../rpmdrake:179 #, c-format @@ -1366,7 +1377,7 @@ msgstr "Běžné aktualizace" #: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "Volby %s" #: ../rpmdrake:901 #, c-format @@ -1497,19 +1508,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" #: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "Aktualizovat zdroje" +msgstr "/Akt_ualizovat zdroje" #: ../rpmdrake:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Nulovat výběr" +msgstr "/Nulovat výbě_r" #: ../rpmdrake:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" +msgstr "/Znovu načíst seznam _balíčků" #: ../rpmdrake:1118 #, c-format @@ -1517,9 +1528,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" #: ../rpmdrake:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_View" -msgstr "Pohled" +msgstr "/_Zobrazení" #: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, c-format @@ -1527,9 +1538,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/V_olby" #: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Ukázat automaticky vybrané balíčky" +msgstr "/Ukázat auto_maticky vybrané balíčky" #: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 #, c-format @@ -1806,9 +1817,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci" #: ../rpmdrake:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Více informací o balíčku..." +msgstr "Více informací o balíčku... [%s]" #: ../rpmdrake:1567 #, c-format @@ -1875,7 +1886,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1686 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "Vítejte v nástroji pro instalaci software!" #: ../rpmdrake:1687 #, c-format @@ -1894,9 +1905,9 @@ msgstr "" "chcete na svém počítači nainstalovat." #: ../rpmdrake.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Aktualizace balíčků software" +msgstr "Aktualizace software" #: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format @@ -2070,15 +2081,15 @@ msgid "United States" msgstr "Spojené státy" #: ../rpmdrake.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti Mandrakesoft a stáhnout\n" -"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"Je třeba připojit se k síti Internet a stáhnout seznam zrcadel.\n" +"Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" "\n" "Mohu pokračovat?" @@ -2096,17 +2107,14 @@ msgstr "" "Mohu pokračovat?" #: ../rpmdrake.pm:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandrakesoft." +msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel." #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." -msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandrakesoft." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandrakesoft." #: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format @@ -2114,7 +2122,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "Chyba při stahování" #: ../rpmdrake.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2125,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" "\n" "%s\n" -"Je možné, že síť nebo stránky společnosti Mandrakesoft nejsou k dispozici.\n" +"Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n" "Zkuste to prosím později." #: ../rpmdrake.pm:455 @@ -2151,7 +2159,7 @@ msgstr "Není zrcadlo" #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo." #: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format @@ -2252,9 +2260,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "Vybraný" +msgstr "Vybrat vše" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -2307,14 +2315,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" "Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi " -"Mandrakelinuxu, která právě běží (%s).\n" +"distribuce %s, která právě běží (%s).\n" "Tento zdroj bude vypnut." #: ../rpmdrake.pm:758 @@ -2335,10 +2343,8 @@ msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" #: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2610,14 +2616,3 @@ msgstr "Odebrat software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Správce zdrojů software" -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "Vyberte zrcadlo..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "Nulovat výběr" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Konec" |