aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po120
1 files changed, 70 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 54b2e752..184cfde9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:49GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -271,37 +271,10 @@ msgstr "Prohlížím %s"
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-"\n"
-"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
-"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-"Linux\n"
-"Official Updates.\n"
-"\n"
-"Do you want to try another mirror?"
-msgstr ""
-"Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n"
-"\n"
-"Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n"
-"tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není "
-"podporována\n"
-"Oficiálními aktualizacemi.\n"
-"\n"
-"Chcete zkusit jiné zrcadlo?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -325,20 +298,19 @@ msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o "
-"aktualizacích."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -355,6 +327,16 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalace balíčků software"
@@ -935,11 +917,6 @@ msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Typ zdroje:"
@@ -1017,12 +994,16 @@ msgstr "Lokální soubory"
msgid "Add a source"
msgstr "Přidat zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
@@ -1308,6 +1289,45 @@ msgstr "Odebrat software"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Správce zdrojů software"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n"
+#~ "tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není "
+#~ "podporována\n"
+#~ "Oficiálními aktualizacemi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete zkusit jiné zrcadlo?"
+
+#~ msgid "Error adding update medium"
+#~ msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#~ msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě."
+
+#~ msgid "Error updating medium"
+#~ msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o "
+#~ "aktualizacích."
+
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)"