aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po618
1 files changed, 308 insertions, 310 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 118d5636..3e8e03c4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-10 19:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n"
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:687
+#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"ordinador,\n"
"o que ja els heu instal·lat tots."
-#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake.pm:189
+#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
@@ -43,22 +43,22 @@ msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Actualització de Paquets de Programari"
-#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:454
+#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:468
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:459 ../rpmdrake.pm:778
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:473 ../rpmdrake.pm:775
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:782
+#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:779
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:469
+#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
@@ -243,9 +243,9 @@ msgstr "Tipus de font:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:459
-#: ../Rpmdrake/init.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:611
-#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:616 ../rpmdrake.pm:701 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:461
+#: ../Rpmdrake/init.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:669
+#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:613 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -255,10 +255,10 @@ msgstr "Cancel·la"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:459 ../Rpmdrake/gui.pm:475 ../Rpmdrake/gui.pm:480
-#: ../Rpmdrake/init.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:807
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:239
-#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:616
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:477 ../Rpmdrake/gui.pm:482
+#: ../Rpmdrake/init.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:473 ../Rpmdrake/pkg.pm:669
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:613
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
@@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "Límit de fonts"
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 ../Rpmdrake/gui.pm:684
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:97 ../Rpmdrake/pkg.pm:127 ../Rpmdrake/pkg.pm:167
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 ../Rpmdrake/gui.pm:686
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:168
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure media"
msgstr "Configura les fonts "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 ../Rpmdrake/pkg.pm:204
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Paral·lel..."
msgid "Global options..."
msgstr "Opcions globals..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:138
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:139
#: ../gurpmi.addmedia:99
#, c-format
msgid ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Mida: "
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:827
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Font:"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Files:"
msgstr "Fitxers:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:133
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(No disponible)"
@@ -748,43 +748,43 @@ msgstr "Resum: "
msgid "Description: "
msgstr "Descripció: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:443 ../Rpmdrake/gui.pm:471 ../Rpmdrake/gui.pm:473
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:444 ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:475
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Més informació del paquet..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:445
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:446
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Si us plau escolliu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:446
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:446
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:459 ../Rpmdrake/gui.pm:464
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:466
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Més informació"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:466
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:468
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informació dels paquets"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:499
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:500
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:502
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -793,12 +793,12 @@ msgstr ""
"Degut a les seves dependències, els següents paquets també necessiten ser "
"esborrats:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:506 ../Rpmdrake/gui.pm:515
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:507
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:509
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 ../Rpmdrake/gui.pm:583
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:518 ../Rpmdrake/gui.pm:585
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -818,12 +818,12 @@ msgstr ""
"deseleccionar:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:545
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:547
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:546
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:548
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -834,22 +834,22 @@ msgstr ""
"paquet(s):\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:560
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (pertany a la llista d'omesos)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:564
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:564
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:567
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -871,27 +871,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/pkg.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:584 ../Rpmdrake/pkg.pm:561
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:613
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:615
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:617
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:619
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:622
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:623
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:625
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -908,42 +908,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/pkg.pm:230
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:238
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:231
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:239
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:668
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:670
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:686
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:688
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "No hi ha actualitzacions"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:239
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:712 ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 ../rpmdrake:144
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualitzable"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 ../rpmdrake:144
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Afegible"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:739
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:741
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Compressió"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57
#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:74
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:75
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"
@@ -1557,6 +1557,11 @@ msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:40
#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:41
+#, c-format
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
@@ -1564,42 +1569,42 @@ msgstr ""
" --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista "
"d'arxius en la finestra de descripció"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:41
+#: ../Rpmdrake/init.pm:42
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. es limita a la font triada"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:42
+#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew proposa combinar tots els .rpmnew/.rpmsave trobats"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:43
+#: ../Rpmdrake/init.pm:44
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
" --mode=MODE estableix el mode (install (instal·lar (per "
"defecte)), remove (eliminar), update (actualitzar))"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:44
+#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation no demanis confirmació en mode actualització"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:45
+#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update no actualitzis les fonts al principi"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:46
+#: ../Rpmdrake/init.pm:47
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm no verifiquis les signatures dels paquets"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:47
+#: ../Rpmdrake/init.pm:48
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
@@ -1608,37 +1613,37 @@ msgstr ""
" --parallel=alias,host estar en mode paral·lel, usa \"alias\" grup, usa la "
"màquina \"host\" per mostrar les dependències"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:48
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra només aquets paquets"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preselecciona aquests paquets"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root força l'execució com a root"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg inicia recerca de \"pkg\""
-#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:129
+#: ../Rpmdrake/init.pm:130
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Funcionant en mode usuari"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:130
+#: ../Rpmdrake/init.pm:131
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -1649,12 +1654,12 @@ msgstr ""
"No serà permès fer modificacions al sistema,\n"
"però podrà examinar la base de dades existent."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:137 ../Rpmdrake/init.pm:162
+#: ../Rpmdrake/init.pm:138 ../Rpmdrake/init.pm:163
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:142
+#: ../Rpmdrake/init.pm:143
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1667,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
"vostre ordinador."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:147
+#: ../Rpmdrake/init.pm:148
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1680,12 +1685,12 @@ msgstr ""
"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar\n"
"en el vostre.ordinador."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:152
+#: ../Rpmdrake/init.pm:153
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Benvinguts a l'eina d'instal·lació de programari!"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:153
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1701,23 +1706,23 @@ msgstr ""
"programari\n"
"voleu instal·lar en el vostre ordinador."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:164
+#: ../Rpmdrake/init.pm:165
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/init.pm:165
+#: ../Rpmdrake/init.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Esteu segur de voler eliminar la font \"%s\"?"
#
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:526
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Configuració"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:189
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1730,12 +1735,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Ja existeix la font d'actualització"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1752,12 +1757,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Després reinicieu la %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:210
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:210
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1772,58 +1777,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Aleshores, reinicieu %s. "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:541 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
-#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:742
+#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu si us plau"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instal·lació dels paquets..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:541 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:742
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "en descripcions "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:287 ../Rpmdrake/pkg.pm:364
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:294 ../Rpmdrake/pkg.pm:371
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:293
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:447
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Informació normal"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Més informació del paquet..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Més informació del paquet... [%s]"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:482
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 ../Rpmdrake/pkg.pm:782
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 ../Rpmdrake/pkg.pm:723
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:762
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:699
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:460 ../Rpmdrake/pkg.pm:479 ../Rpmdrake/pkg.pm:764
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:701
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1834,22 +1859,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 ../Rpmdrake/pkg.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:513 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instal·lació fallida"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:508
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:543
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts, ho sento. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1862,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"Error(s) reportats:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:523
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -1870,137 +1895,91 @@ msgstr[0] "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:"
msgstr[1] ""
"Per complir les dependències, s'instal·lara els següents %d paquets:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:528
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Elimina una clau"
msgstr[1] "Elimina una clau"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:530
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "S'ha d'eliminar el següent paquet per poder actualitzar uns altres:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:531
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:531
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Canvieu la font"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:615
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../rpmdrake.pm:741
+#: ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:631
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:617
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
-#, c-format
-msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 ../rpmdrake.pm:757 ../rpmdrake.pm:866
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertència"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Canvieu la font"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "s'està eliminant %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:811
-#: ../rpmdrake.pm:744 ../rpmdrake.pm:825 ../rpmdrake.pm:849
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "La instal·lació ha fallat:"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr ""
-"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 ../rpmdrake.pm:754 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertència"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:752
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2013,12 +1992,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Instal·lació fallida"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
+"instalació. "
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2032,44 +2018,17 @@ msgstr ""
"rpmsave',\n"
"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgrade information"
-msgstr "Informació normal"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:789
-#, c-format
-msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "Més informació del paquet..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "Més informació del paquet... [%s]"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:812
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
-"instalació. "
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 ../Rpmdrake/pkg.pm:845
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:758
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Si us plau, espereu, s'estan esborrant els paquets..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:856
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2102,27 +2061,27 @@ msgstr ""
msgid "Remove .%s"
msgstr "Elimina .%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:114
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilitzar .%s com a fitxer principal"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:149
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:156
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:164
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:171
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "S'està inspeccionant..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:68 ../rpmdrake:95
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68 ../rpmdrake:95
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
@@ -2289,132 +2248,138 @@ msgstr "en descripcions "
msgid "in file names"
msgstr "en noms de fitxers"
-#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:348 ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:372
-#: ../rpmdrake:381
+#: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:390 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:433
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcions"
+
+#: ../rpmdrake:344
+#, c-format
+msgid "/_Auto solve dependancies"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:374
+#: ../rpmdrake:383
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../rpmdrake:348
+#: ../rpmdrake:350
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Actualitza les fonts"
-#: ../rpmdrake:359
+#: ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Esborra la selecció"
-#: ../rpmdrake:372
+#: ../rpmdrake:374
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Recarrega la llista de paquets"
-#: ../rpmdrake:381
+#: ../rpmdrake:383
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../rpmdrake:381
+#: ../rpmdrake:383
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:384 ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:389 ../rpmdrake:419
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcions"
-
-#: ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:390
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
-#: ../rpmdrake:389 ../rpmdrake:419
+#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats"
-#: ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:396
+#: ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../rpmdrake:396
+#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
-#: ../rpmdrake:399
+#: ../rpmdrake:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:401
+#: ../rpmdrake:406
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:408
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:405
+#: ../rpmdrake:410
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:410
+#: ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n"
-#: ../rpmdrake:434
+#: ../rpmdrake:448
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Troba:"
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:445
+#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: ../rpmdrake:465
+#: ../rpmdrake:479
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
-#: ../rpmdrake:485
+#: ../rpmdrake:499
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:487
+#: ../rpmdrake:501
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:488
+#: ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
@@ -2440,192 +2405,192 @@ msgstr ""
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../rpmdrake.pm:184
+#: ../rpmdrake.pm:182
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:185 ../rpmdrake.pm:189
+#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Actualització de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:186
+#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instal·lació de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../rpmdrake.pm:285
+#: ../rpmdrake.pm:282
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informació..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:407
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:422
+#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel "
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"
-#: ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japó"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Xina"
-#: ../rpmdrake.pm:439 ../rpmdrake.pm:440 ../rpmdrake.pm:441 ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 ../rpmdrake.pm:438 ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:537
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2638,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:541
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2652,29 +2617,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:550 ../rpmdrake.pm:588
+#: ../rpmdrake.pm:547 ../rpmdrake.pm:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Seleccions de %s"
-#: ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake.pm:550
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Si us plau, espereu, s'estan baixant les adreces de les rèpliques."
-#: ../rpmdrake.pm:554
+#: ../rpmdrake.pm:551
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Si us plau, espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
"Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:561
+#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
-#: ../rpmdrake.pm:563
+#: ../rpmdrake.pm:560
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2689,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n"
"Si us plau, proveu-ho més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:568
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2704,17 +2669,17 @@ msgstr ""
"La xarxa, o la web de Mandriva, deuen ser inaccessibles.\n"
"Si us plau, proveu-ho més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:578
+#: ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Sense rèplica"
-#: ../rpmdrake.pm:580
+#: ../rpmdrake.pm:577
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica adequada."
-#: ../rpmdrake.pm:581
+#: ../rpmdrake.pm:578
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2729,68 +2694,68 @@ msgstr ""
"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
"per Mandriva Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake.pm:600
+#: ../rpmdrake.pm:597
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Si us plau, seleccioneu la rèplica desitjada."
-#: ../rpmdrake.pm:653
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiant fitxer per a la font `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:656
+#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinant el fitxer de fonts `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:656
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:660
#, c-format
msgid " done."
msgstr " fet."
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:664
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " error!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:668
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s de la font %s"
-#: ../rpmdrake.pm:675
+#: ../rpmdrake.pm:672
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Començant la baixada de `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:679
+#: ../rpmdrake.pm:676
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descàrrega de `%s', temps per a finalitzar:%s, velocitat:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:682
+#: ../rpmdrake.pm:679
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Baixada de `%s', velocitat: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:693
+#: ../rpmdrake.pm:690
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
-#: ../rpmdrake.pm:720
+#: ../rpmdrake.pm:717
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Error recuperant els paquets"
-#: ../rpmdrake.pm:721
+#: ../rpmdrake.pm:718
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2808,12 +2773,12 @@ msgstr ""
"de\n"
"tornar-ho a intentar més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:752
+#: ../rpmdrake.pm:749
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualitza la(es) font(s)"
-#: ../rpmdrake.pm:757
+#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2821,12 +2786,12 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat una font activa. Haurieu d'activar alguna font per poder-la "
"actualitzar."
-#: ../rpmdrake.pm:764
+#: ../rpmdrake.pm:761
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:800
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2839,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"Errors:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:826 ../rpmdrake.pm:837
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2850,17 +2815,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:849
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "No es pot crear la font."
-#: ../rpmdrake.pm:854
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallada al afegir una font"
-#: ../rpmdrake.pm:855
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2871,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:868
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2882,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"esteu usant (%s).\n"
"Es deshabilitarà."
-#: ../rpmdrake.pm:871
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2893,12 +2858,12 @@ msgstr ""
"Linux que esteu usant (%s).\n"
"Es deshabilitarà."
-#: ../rpmdrake.pm:888
+#: ../rpmdrake.pm:885
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda executada en segon pla."
-#: ../rpmdrake.pm:889
+#: ../rpmdrake.pm:886
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3176,6 +3141,39 @@ msgstr "Elimina programari"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
+
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
+
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "s'està instal·lant %s"
+
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "s'està eliminant %s"
+
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "La instal·lació ha fallat:"
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
+
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
+
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "S'està preparant..."