diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 131 |
1 files changed, 74 insertions, 57 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-20 20:49+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -271,40 +271,10 @@ msgstr "Inspeccionant %s" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Si us plau espereu, s'estan buscant els paquets disponibles..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error quant s'estava afegint el suport d'actualització via " -"urpmi.\n" -"\n" -"Això pot ser degut a una rèplica que no és correcte o està temporalment " -"inaccessible, o la\n" -"versió (%s) del vostre Mandrake Linux no és encara suportada o ja ha estat " -"discontinuada per Mandrake Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Voleu provar algun altra rèplica?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error adding update medium" -msgstr "S'ha produït un error afegint el suport d'actualització" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Espereu si us plau, s'està contactant la rèplica per inicialitzar les " -"actualitzacions." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -328,22 +298,19 @@ msgstr "Com escollir manualment la rèplica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Hi ha hagut un error irrecuperable mentres s'actualitzava la informació de " -"paquets." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error updating medium" -msgstr "S'ha produït un error actualitzant el suport" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Per favor espereu, contactant la rèplica per a info d'actualitzacions de " -"paquets." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -360,6 +327,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Error de lectura\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instal·lació de Paquets de Programari" @@ -944,11 +921,6 @@ msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Tipus de font:" @@ -1026,12 +998,16 @@ msgstr "Fitxers locals" msgid "Add a source" msgstr "Afegeix una font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "No es pot actualitzar el support; es deshabilitarà automàticament." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No es pot crear el support." @@ -1319,6 +1295,50 @@ msgstr "Elimina el Programari" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manejador de Fonts del Programari" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha hagut un error quant s'estava afegint el suport d'actualització via " +#~ "urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Això pot ser degut a una rèplica que no és correcte o està temporalment " +#~ "inaccessible, o la\n" +#~ "versió (%s) del vostre Mandrake Linux no és encara suportada o ja ha " +#~ "estat discontinuada per Mandrake Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu provar algun altra rèplica?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "S'ha produït un error afegint el suport d'actualització" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Espereu si us plau, s'està contactant la rèplica per inicialitzar les " +#~ "actualitzacions." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha hagut un error irrecuperable mentres s'actualitzava la informació " +#~ "de paquets." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "S'ha produït un error actualitzant el suport" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Per favor espereu, contactant la rèplica per a info d'actualitzacions de " +#~ "paquets." + #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Tot ja està instal·lat (això se suposa que pot passar?)." @@ -1412,9 +1432,6 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari" #~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" #~ msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n" -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Error de lectura\n" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Sense memòria\n" |