aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po44
1 files changed, 16 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cec4c17c..100492f6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n"
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Això intentarà instal·lar totes les fonts oficials que corresponen a la "
"vostra distribució (%s)\n"
"\n"
-"Necessito contactar amb la pàgina web de Mandriva per a baixar la llista de "
+"Necessito contactar amb la pàgina web de Mageia per a baixar la llista de "
"rèpliques.\n"
"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
"\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -2135,14 +2135,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Necessito contactar amb la pàgina web de Mandriva per a baixar la llista de "
+"Necessito contactar amb la pàgina web de Mageia per a baixar la llista de "
"rèpliques.\n"
"Comproveu que la vostra xarxa funcioni correctament.\n"
"\n"
@@ -2827,9 +2827,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Actualització de Programari"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Actualització de Mandriva Linux"
+msgstr "Actualització de Mageia"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3033,11 +3033,11 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Si us plau, espereu, s'estan baixant les adreces de les rèpliques."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Si us plau, espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
-"Mandriva."
+"Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"Si us plau, proveu-ho més tard."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
"\n"
"%s\n"
-"La xarxa, o la web de Mandriva, deuen ser inaccessibles.\n"
+"La xarxa, o la web de Mageia, deuen ser inaccessibles.\n"
"Si us plau, proveu-ho més tard."
#: ../rpmdrake.pm:660
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica adequada."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
-"per Mandriva Linux Official Updates."
+"per Mageia Official Updates."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3289,13 +3289,13 @@ msgstr ""
"Es deshabilitarà."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"La font `%s', usada per actualitzar, no concorda amb la versió de %s que "
+"La font `%s', usada per actualitzar, no concorda amb la versió de Mageia que "
"esteu usant (%s).\n"
"Es deshabilitarà."
@@ -3344,18 +3344,6 @@ msgstr "/_Actualitza les fonts"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr ""
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "La font `%s', usada per actualitzar, no concorda amb la versió de "
-#~ "Mandriva Linux que esteu usant (%s).\n"
-#~ "Es deshabilitarà."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root força l'execució com a root"