aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po662
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3dde446b..798d3777 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:50+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Navega..."
msgid "Login:"
msgstr "Entrada:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:125
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "Tipus de font:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422
#: ../edit-urpm-sources.pl:484 ../edit-urpm-sources.pl:565
#: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:663
-#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:706
-#: ../rpmdrake:1518 ../rpmdrake:1526 ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:644
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:708
+#: ../rpmdrake:1532 ../rpmdrake:1540 ../rpmdrake.pm:534 ../rpmdrake.pm:624
+#: ../rpmdrake.pm:693
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "Cancel·la"
#: ../edit-urpm-sources.pl:562 ../edit-urpm-sources.pl:604
#: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:728
#: ../edit-urpm-sources.pl:795 ../edit-urpm-sources.pl:848
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:706
-#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:728 ../rpmdrake:1459 ../rpmdrake:1518
-#: ../rpmdrake:1661 ../rpmdrake.pm:115 ../rpmdrake.pm:236 ../rpmdrake.pm:293
-#: ../rpmdrake.pm:554
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:708
+#: ../rpmdrake:725 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:1465 ../rpmdrake:1532
+#: ../rpmdrake:1681 ../rpmdrake.pm:116 ../rpmdrake.pm:216 ../rpmdrake.pm:273
+#: ../rpmdrake.pm:534
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Afegir..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:643 ../edit-urpm-sources.pl:650
-#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1181
+#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1185
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
@@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "Límit de Medis"
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:384 ../rpmdrake:518
-#: ../rpmdrake:634
+#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:636
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Regenerar hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:636
+#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:616
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Opcions globals..."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1774
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1797
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -679,12 +679,12 @@ msgstr ""
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Funcionant en mode usuari"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -695,635 +695,635 @@ msgstr ""
"No serà permés fer modificacions al sistema,\n"
"però li serà possible examinar la base de dades existent."
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Arxivant"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Resguard"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Creació de Cd's"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:206
-#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:247
-#: ../rpmdrake:335
+#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:337
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Llibres"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Llibres/Informàtica "
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Preguntes més freqüents"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Com es fa...?"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Pas de missatges"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Serveis de cues"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Comunicacions"
-#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Bases de dades"
-#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
-#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195
-#: ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "Gnome i GTK+"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE i QT"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Nucli"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl "
-#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editors"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Educació"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladors"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Eines de fitxers"
-#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205
-#: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Jocs"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Jocs/Taula "
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Cartes"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Trencaclosques"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Esports"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Estratègia"
-#: ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213
-#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Escriptori gràfic/KDE "
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Basat a FVWM"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Peix serra"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorització"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimèdia"
-#: ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224
-#: ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228
-#: ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Xarxa"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "transferència de fitxers "
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Missatgeria instantània"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correu electrònic "
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Noticies"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Accés remot"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Claus públiques"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publicació"
-#: ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236
-#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Ciències"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Ciències/Biologia "
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Ordinador científic"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geo ciències"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Ciències/Matemàtiques "
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Intèrprets d'ordres "
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "So"
-#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250
-#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
-#: ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258
-#: ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
-#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arrancada e Inici"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari "
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetat"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Imprimint"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts "
-#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Tipus1"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap "
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Sistema/Internacionalització "
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:259
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Nucli i maquinari"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:260
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteques"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:261
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servidors"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:262
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:263
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminals "
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:264
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Eines de text"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:265
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Joguines"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:266
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:390 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:392 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(No disponible)"
-#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:499
+#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:501
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
-#: ../rpmdrake:419
+#: ../rpmdrake:421
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
-#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
-#: ../rpmdrake:452 ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:1236 ../rpmdrake:1559
-#: ../rpmdrake:1773
+#: ../rpmdrake:454 ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1573
+#: ../rpmdrake:1796
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:462
+#: ../rpmdrake:464
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Para"
-#: ../rpmdrake:500 ../rpmdrake:669
+#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:671
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualitzable"
-#: ../rpmdrake:500 ../rpmdrake:669
+#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:671
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Afegible"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "No seleccionat"
-#: ../rpmdrake:532
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fitxer:\n"
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Font:"
-#: ../rpmdrake:544
+#: ../rpmdrake:546
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versió actualment instal·lada: "
-#: ../rpmdrake:552
+#: ../rpmdrake:554
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nom: "
-#: ../rpmdrake:553
+#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "
-#: ../rpmdrake:554
+#: ../rpmdrake:556
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:555
+#: ../rpmdrake:557
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Mida "
-#: ../rpmdrake:555
+#: ../rpmdrake:557
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:560
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importància:"
-#: ../rpmdrake:561
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resum "
-#: ../rpmdrake:564
+#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Raó d'actualització: "
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:568
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descripcions: "
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:568
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Cap descripció"
-#: ../rpmdrake:596 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:1651
+#: ../rpmdrake:598 ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:1671
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Més informació del paquet..."
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Si us plau escolliu"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
-#: ../rpmdrake:619
+#: ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Si us plau, espereu\n"
"S'estan ordenant els paquets "
-#: ../rpmdrake:636
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "No hi han actualitzacions"
-#: ../rpmdrake:637
+#: ../rpmdrake:639
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1335,28 +1335,28 @@ msgstr ""
"ordinador,\n"
"o que ja els heu instal·lat tots."
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tot"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:706 ../rpmdrake:711
+#: ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:713
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Més informació"
-#: ../rpmdrake:714 ../rpmdrake:1640
+#: ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1660
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informació en els paquets"
-#: ../rpmdrake:736
+#: ../rpmdrake:738
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
-#: ../rpmdrake:737
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1366,12 +1366,12 @@ msgstr ""
"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
"cal que s'eliminin:\n"
-#: ../rpmdrake:743 ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:745 ../rpmdrake:754
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:746
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:753 ../rpmdrake:815
+#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:820
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr ""
"ara:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:782
+#: ../rpmdrake:784
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1408,17 +1408,17 @@ msgstr ""
"paquet(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:798
+#: ../rpmdrake:800
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:800
+#: ../rpmdrake:803
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
-#: ../rpmdrake:801
+#: ../rpmdrake:804
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1429,122 +1429,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../rpmdrake:814 ../rpmdrake:1080
+#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:1086
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
-#: ../rpmdrake:839
+#: ../rpmdrake:844
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
-#: ../rpmdrake:840
+#: ../rpmdrake:845
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Espai Seleccionat %d MB"
-#: ../rpmdrake:846
+#: ../rpmdrake:851
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:919
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "actualitzacions de seguretat"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:919
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "actualització i reparació d'errors"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:919
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualitzacions normals "
-#: ../rpmdrake:933
+#: ../rpmdrake:939
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s opcions"
-#: ../rpmdrake:933
+#: ../rpmdrake:939
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Opcions de Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:936
+#: ../rpmdrake:942
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
-#: ../rpmdrake:944
+#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Tots els paquets, per grup"
-#: ../rpmdrake:945
+#: ../rpmdrake:951
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Tots els paquets, per tamany"
-#: ../rpmdrake:946
+#: ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Tots els paquets per estat de selecció"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts"
-#: ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:957
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Tots els paquets, amb actualització."
-#: ../rpmdrake:955
+#: ../rpmdrake:961
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Ordenant per data de instal·lació."
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1035
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "en noms"
-#: ../rpmdrake:1031
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Descripcions "
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1039
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "en noms de fitxers"
-#: ../rpmdrake:1042
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informació normal"
-#: ../rpmdrake:1042
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Màxima informació"
-#: ../rpmdrake:1062
+#: ../rpmdrake:1068
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
-#: ../rpmdrake:1067
+#: ../rpmdrake:1073
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
-#: ../rpmdrake:1068
+#: ../rpmdrake:1074
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1087
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1576,83 +1576,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar? "
-#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1140
-#: ../rpmdrake:1145
+#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1124 ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1144
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../rpmdrake:1120
+#: ../rpmdrake:1124
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Actualitza les fonts"
-#: ../rpmdrake:1129
+#: ../rpmdrake:1133
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Esborra la selecció"
-#: ../rpmdrake:1140
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Recarrega la llista de paquets"
-#: ../rpmdrake:1145
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../rpmdrake:1145
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1156
+#: ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1160
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1156
+#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1160
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats"
-#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1158
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../rpmdrake:1170
+#: ../rpmdrake:1174
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake:1179
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:1181
+#: ../rpmdrake:1185
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·lació"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1233
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. "
-#: ../rpmdrake:1237
+#: ../rpmdrake:1242
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake:1246
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Ja existeix el suport d'actualització"
-#: ../rpmdrake:1247
+#: ../rpmdrake:1252
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1687,12 +1687,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Després reinicieu la %s."
-#: ../rpmdrake:1257
+#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
-#: ../rpmdrake:1258
+#: ../rpmdrake:1263
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1707,62 +1707,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Aleshores, reinicieu %s. "
-#: ../rpmdrake:1294
+#: ../rpmdrake:1299
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../rpmdrake:1381
+#: ../rpmdrake:1387
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspeccionant %s"
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1410
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "canvis:"
-#: ../rpmdrake:1412
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Elimina .%s"
-#: ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1422
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
-#: ../rpmdrake:1420
+#: ../rpmdrake:1426
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"
-#: ../rpmdrake:1436
+#: ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
-#: ../rpmdrake:1451
+#: ../rpmdrake:1457
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "s'està inspeccionant..."
-#: ../rpmdrake:1481 ../rpmdrake:1636
+#: ../rpmdrake:1488 ../rpmdrake:1656
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../rpmdrake:1482 ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:1489 ../rpmdrake:1657
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
-#: ../rpmdrake:1484 ../rpmdrake:1621
+#: ../rpmdrake:1493 ../rpmdrake:1639
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
-#: ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1622 ../rpmdrake:1677
+#: ../rpmdrake:1494 ../rpmdrake:1640 ../rpmdrake:1697
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1773,19 +1773,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../rpmdrake:1498
+#: ../rpmdrake:1510
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets."
-#: ../rpmdrake:1499
+#: ../rpmdrake:1511
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
"Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu "
"de identificar-vos com a root. %s "
-#: ../rpmdrake:1500 ../rpmdrake:1571
+#: ../rpmdrake:1512 ../rpmdrake:1586
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1798,37 +1798,37 @@ msgstr ""
"Error(s) reportats:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1507
+#: ../rpmdrake:1521
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instal·lació dels paquets..."
-#: ../rpmdrake:1507
+#: ../rpmdrake:1521
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant..."
-#: ../rpmdrake:1516
+#: ../rpmdrake:1530
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Canvieu la font"
-#: ../rpmdrake:1517
+#: ../rpmdrake:1531
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
-#: ../rpmdrake:1524
+#: ../rpmdrake:1538
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1547
+#: ../rpmdrake:1561
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
-#: ../rpmdrake:1560
+#: ../rpmdrake:1574
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1843,12 +1843,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
-#: ../rpmdrake:1568 ../rpmdrake:1676
+#: ../rpmdrake:1583 ../rpmdrake:1696
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instal·lació fallida"
-#: ../rpmdrake:1569
+#: ../rpmdrake:1584
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1861,22 +1861,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
-#: ../rpmdrake:1582
+#: ../rpmdrake:1599
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
-#: ../rpmdrake:1585
+#: ../rpmdrake:1602
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1601
+#: ../rpmdrake:1618
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1634
+#: ../rpmdrake:1654
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1890,53 +1890,53 @@ msgstr ""
"rpmsave',\n"
"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
-#: ../rpmdrake:1634
+#: ../rpmdrake:1654
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../rpmdrake:1642
+#: ../rpmdrake:1662
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització"
-#: ../rpmdrake:1654
+#: ../rpmdrake:1674
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Més informació del paquet... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1667
+#: ../rpmdrake:1687
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar"
-#: ../rpmdrake:1668
+#: ../rpmdrake:1688
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
"instalació. "
-#: ../rpmdrake:1690
+#: ../rpmdrake:1710
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Si us plau, espereu\n"
"S'estan ordenant els paquets "
-#: ../rpmdrake:1739
+#: ../rpmdrake:1759
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Si us plau, espereu\n"
"S'estan esborrant els paquets"
-#: ../rpmdrake:1744
+#: ../rpmdrake:1765
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
-#: ../rpmdrake:1745
+#: ../rpmdrake:1766
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1778
+#: ../rpmdrake:1801
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
"vostre ordinador."
-#: ../rpmdrake:1783
+#: ../rpmdrake:1806
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1974,12 +1974,12 @@ msgstr ""
"en el vostre\n"
"ordinador."
-#: ../rpmdrake:1788
+#: ../rpmdrake:1811
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Benvingut a l'eina d'instal·lació de programari!"
-#: ../rpmdrake:1789
+#: ../rpmdrake:1812
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1995,208 +1995,208 @@ msgstr ""
"programari\n"
"voleu instal·lar en el vostre ordinador."
-#: ../rpmdrake.pm:96
+#: ../rpmdrake.pm:97
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Actualització de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:96
+#: ../rpmdrake.pm:97
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Actualització del Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake.pm:123
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../rpmdrake.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../rpmdrake.pm:186
+#: ../rpmdrake.pm:166
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:187
+#: ../rpmdrake.pm:167
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Actualització de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:168
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instal·lació dels paquets de software"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake.pm:207
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../rpmdrake.pm:279
+#: ../rpmdrake.pm:259
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informacions "
-#: ../rpmdrake.pm:358
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"
-#: ../rpmdrake.pm:359
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"
-#: ../rpmdrake.pm:360
+#: ../rpmdrake.pm:340
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"
-#: ../rpmdrake.pm:361
+#: ../rpmdrake.pm:341
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:362
+#: ../rpmdrake.pm:342
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"
-#: ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:343
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"
-#: ../rpmdrake.pm:364
+#: ../rpmdrake.pm:344
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:365
+#: ../rpmdrake.pm:345
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"
-#: ../rpmdrake.pm:366
+#: ../rpmdrake.pm:346
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"
-#: ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:347
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:368 ../rpmdrake.pm:372
+#: ../rpmdrake.pm:348 ../rpmdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"
-#: ../rpmdrake.pm:369
+#: ../rpmdrake.pm:349
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"
-#: ../rpmdrake.pm:370
+#: ../rpmdrake.pm:350
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"
-#: ../rpmdrake.pm:371
+#: ../rpmdrake.pm:351
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"
-#: ../rpmdrake.pm:373
+#: ../rpmdrake.pm:353
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"
-#: ../rpmdrake.pm:374
+#: ../rpmdrake.pm:354
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel "
-#: ../rpmdrake.pm:375
+#: ../rpmdrake.pm:355
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itàlica"
-#: ../rpmdrake.pm:376
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japó"
-#: ../rpmdrake.pm:377
+#: ../rpmdrake.pm:357
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:378
+#: ../rpmdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Paísos Baixos"
-#: ../rpmdrake.pm:379
+#: ../rpmdrake.pm:359
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm:380
+#: ../rpmdrake.pm:360
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"
-#: ../rpmdrake.pm:381
+#: ../rpmdrake.pm:361
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:382
+#: ../rpmdrake.pm:362
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake.pm:363
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:364
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:365
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:366
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Xina"
-#: ../rpmdrake.pm:388 ../rpmdrake.pm:389 ../rpmdrake.pm:390 ../rpmdrake.pm:391
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:368 ../rpmdrake.pm:369 ../rpmdrake.pm:370 ../rpmdrake.pm:371
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../rpmdrake.pm:463
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:487
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2223,24 +2223,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:493
+#: ../rpmdrake.pm:473
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Si us plau, espereu, s'està baixant les adreces de les rèpliques."
-#: ../rpmdrake.pm:494
+#: ../rpmdrake.pm:474
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
"Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:500
+#: ../rpmdrake.pm:480
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
-#: ../rpmdrake.pm:502
+#: ../rpmdrake.pm:482
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n"
"Per favor, proveu-ho més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:507
+#: ../rpmdrake.pm:487
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2270,17 +2270,17 @@ msgstr ""
"La xarxa, o la web de Mandriva, deuen ser inaccessibles.\n"
"Per favor, proveu-ho més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:516
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "sense rèplica"
-#: ../rpmdrake.pm:518
+#: ../rpmdrake.pm:498
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica."
-#: ../rpmdrake.pm:519
+#: ../rpmdrake.pm:499
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2295,63 +2295,63 @@ msgstr ""
"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
"per Mandriva Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake.pm:538
+#: ../rpmdrake.pm:518
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada."
-#: ../rpmdrake.pm:596
+#: ../rpmdrake.pm:576
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiant fitxer per a la font %s "
-#: ../rpmdrake.pm:599
+#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... "
-#: ../rpmdrake.pm:602
+#: ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..."
-#: ../rpmdrake.pm:606
+#: ../rpmdrake.pm:586
#, c-format
msgid " done."
msgstr "Fet"
-#: ../rpmdrake.pm:610
+#: ../rpmdrake.pm:590
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " Error!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:614
+#: ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s de la font %s"
-#: ../rpmdrake.pm:618
+#: ../rpmdrake.pm:598
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Començant la baixada de %s' ..."
-#: ../rpmdrake.pm:622
+#: ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s "
-#: ../rpmdrake.pm:625
+#: ../rpmdrake.pm:605
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s "
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:643
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Error al recuperar els paquets"
-#: ../rpmdrake.pm:664
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2362,27 +2362,27 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:695
+#: ../rpmdrake.pm:675
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
-#: ../rpmdrake.pm:703
+#: ../rpmdrake.pm:683
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:"
-#: ../rpmdrake.pm:717
+#: ../rpmdrake.pm:697
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../rpmdrake.pm:721
+#: ../rpmdrake.pm:701
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: ../rpmdrake.pm:743
+#: ../rpmdrake.pm:723
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"Errors:\n"
"%s "
-#: ../rpmdrake.pm:767 ../rpmdrake.pm:776
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2406,17 +2406,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:788
+#: ../rpmdrake.pm:771
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "No es pot crear la font."
-#: ../rpmdrake.pm:793
+#: ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallada al afegir una font"
-#: ../rpmdrake.pm:794
+#: ../rpmdrake.pm:777
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:807
+#: ../rpmdrake.pm:790
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"esteu usant (%s).\n"
"Es deshabilitarà."
-#: ../rpmdrake.pm:810
+#: ../rpmdrake.pm:793
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2449,12 +2449,12 @@ msgstr ""
"Linux que esteu usant (%s).\n"
"Es deshabilitarà."
-#: ../rpmdrake.pm:826
+#: ../rpmdrake.pm:809
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda executada."
-#: ../rpmdrake.pm:827
+#: ../rpmdrake.pm:810
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."