diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 673 |
1 files changed, 338 insertions, 335 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:31+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Navega..." msgid "Login:" msgstr "Entrada:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:128 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" @@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "Tipus de font:" #: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422 #: ../edit-urpm-sources.pl:484 ../edit-urpm-sources.pl:565 #: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:663 -#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:708 -#: ../rpmdrake:1532 ../rpmdrake:1540 ../rpmdrake.pm:534 ../rpmdrake.pm:624 -#: ../rpmdrake.pm:693 +#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:1537 ../rpmdrake:1545 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666 +#: ../rpmdrake.pm:735 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "Cancel·la" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 ../edit-urpm-sources.pl:604 #: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:728 #: ../edit-urpm-sources.pl:795 ../edit-urpm-sources.pl:848 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:708 -#: ../rpmdrake:725 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:1465 ../rpmdrake:1532 -#: ../rpmdrake:1681 ../rpmdrake.pm:116 ../rpmdrake.pm:216 ../rpmdrake.pm:273 -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:727 ../rpmdrake:732 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1537 +#: ../rpmdrake:1686 ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 +#: ../rpmdrake.pm:576 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Add" msgstr "Afegir..." #: ../edit-urpm-sources.pl:643 ../edit-urpm-sources.pl:650 -#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1185 +#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Suprimir" @@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "Límit de Medis" msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:520 -#: ../rpmdrake:636 +#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(cap)" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Actualitza la(es) font(s) " msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Regenerar hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:658 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Opcions globals..." msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1797 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1810 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "" msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr "" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Funcionant en mode usuari" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -695,635 +695,635 @@ msgstr "" "No serà permés fer modificacions al sistema,\n" "però li serà possible examinar la base de dades existent." -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arxivant" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Resguard" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Creació de Cd's" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:337 +#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:338 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Books" msgstr "Llibres" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Llibres/Informàtica " -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Com es fa...?" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Pas de missatges" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Serveis de cues" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicacions" -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de dades" -#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 -#: ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Gnome i GTK+" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE i QT" -#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Nucli" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl " -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "Education" msgstr "Educació" -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladors" -#: ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Eines de fitxers" -#: ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 -#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jocs" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:205 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Jocs/Taula " -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:208 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Trencaclosques" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Esports" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratègia" -#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 -#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Escriptori gràfic/KDE " -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basat a FVWM" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:215 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:216 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:217 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Peix serra" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:221 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorització" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:223 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" -#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 -#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Xarxa" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Xat" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:225 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "transferència de fitxers " -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:227 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Missatgeria instantània" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:228 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correu electrònic " -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "News" msgstr "Noticies" -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Accés remot" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Claus públiques" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicació" -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciències" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Ciències/Biologia " -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ordinador científic" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geo ciències" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Ciències/Matemàtiques " -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Intèrprets d'ordres " -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Sound" msgstr "So" -#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 -#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 -#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arrancada e Inici" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari " -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetat" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:252 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimint" -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonts " -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Tipus1" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap " -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Sistema/Internacionalització " -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nucli i maquinari" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteques" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidors" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminals " -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Eines de text" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Joguines" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:392 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:503 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultats de la cerca (cap)" -#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:433 ../rpmdrake:461 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." -#: ../rpmdrake:454 ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1573 -#: ../rpmdrake:1796 +#: ../rpmdrake:456 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:1244 ../rpmdrake:1578 +#: ../rpmdrake:1809 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:464 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Para" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:671 +#: ../rpmdrake:504 ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualitzable" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:671 +#: ../rpmdrake:504 ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Afegible" -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "No seleccionat" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fitxer:\n" -#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:546 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Font:" -#: ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versió actualment instal·lada: " -#: ../rpmdrake:554 +#: ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom: " -#: ../rpmdrake:555 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versió: " -#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:559 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Mida " -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:559 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importància:" -#: ../rpmdrake:563 +#: ../rpmdrake:565 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resum " -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:568 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Raó d'actualització: " -#: ../rpmdrake:568 +#: ../rpmdrake:570 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripcions: " -#: ../rpmdrake:568 +#: ../rpmdrake:570 #, c-format msgid "No description" msgstr "Cap descripció" -#: ../rpmdrake:598 ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:1671 +#: ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake:1676 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Si us plau escolliu" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:622 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Si us plau, espereu\n" "S'estan ordenant els paquets " -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format msgid "No update" msgstr "No hi han actualitzacions" -#: ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1335,28 +1335,28 @@ msgstr "" "ordinador,\n" "o que ja els heu instal·lat tots." -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "All" msgstr "Tot" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:713 +#: ../rpmdrake:710 ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "More info" msgstr "Més informació" -#: ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1660 +#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:1665 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informació en els paquets" -#: ../rpmdrake:738 +#: ../rpmdrake:740 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cal esborrar paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:739 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1366,12 +1366,12 @@ msgstr "" "Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n" "cal que s'eliminin:\n" -#: ../rpmdrake:745 ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:747 ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../rpmdrake:746 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:757 ../rpmdrake:822 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "" "ara:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:786 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Es necessiten paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1408,17 +1408,17 @@ msgstr "" "paquet(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:800 +#: ../rpmdrake:802 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:803 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../rpmdrake:804 +#: ../rpmdrake:806 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1429,122 +1429,122 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:821 ../rpmdrake:1088 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" -#: ../rpmdrake:844 +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:845 +#: ../rpmdrake:847 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Espai Seleccionat %d MB" -#: ../rpmdrake:851 +#: ../rpmdrake:853 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "actualitzacions de seguretat" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "actualització i reparació d'errors" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualitzacions normals " -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s opcions" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Opcions de Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:942 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tots els paquets, per grup" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:953 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tots els paquets, per tamany" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:954 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tots els paquets per estat de selecció" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:958 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tots els paquets, amb actualització." -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ordenant per data de instal·lació." -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "in names" msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1039 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Descripcions " -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1041 #, c-format msgid "in file names" msgstr "en noms de fitxers" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1050 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informació normal" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1050 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Màxima informació" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1075 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../rpmdrake:1074 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" "\n" "Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" -#: ../rpmdrake:1087 +#: ../rpmdrake:1089 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1576,83 +1576,83 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar? " -#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1124 ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1144 -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1123 ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1135 ../rpmdrake:1146 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../rpmdrake:1124 +#: ../rpmdrake:1126 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Actualitza les fonts" -#: ../rpmdrake:1133 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Esborra la selecció" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1146 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1154 ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats" -#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1159 ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1176 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal·lació" -#: ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake:1235 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1236 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. " -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1251 +#: ../rpmdrake:1254 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Ja existeix el suport d'actualització" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1255 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1687,12 +1687,12 @@ msgstr "" "\n" "Després reinicieu la %s." -#: ../rpmdrake:1262 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Com escollir manualment la rèplica" -#: ../rpmdrake:1263 +#: ../rpmdrake:1266 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1707,62 +1707,57 @@ msgstr "" "\n" "Aleshores, reinicieu %s. " -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1302 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../rpmdrake:1387 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionant %s" -#: ../rpmdrake:1410 +#: ../rpmdrake:1414 #, c-format msgid "changes:" msgstr "canvis:" -#: ../rpmdrake:1418 +#: ../rpmdrake:1422 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Elimina .%s" -#: ../rpmdrake:1422 +#: ../rpmdrake:1426 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal" -#: ../rpmdrake:1426 +#: ../rpmdrake:1430 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "No facis res" -#: ../rpmdrake:1442 +#: ../rpmdrake:1446 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../rpmdrake:1461 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "s'està inspeccionant..." -#: ../rpmdrake:1488 ../rpmdrake:1656 -#, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament" - -#: ../rpmdrake:1489 ../rpmdrake:1657 +#: ../rpmdrake:1494 ../rpmdrake:1662 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." -#: ../rpmdrake:1493 ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1498 ../rpmdrake:1644 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " -#: ../rpmdrake:1494 ../rpmdrake:1640 ../rpmdrake:1697 +#: ../rpmdrake:1499 ../rpmdrake:1645 ../rpmdrake:1703 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1773,19 +1768,19 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:1510 +#: ../rpmdrake:1515 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets." -#: ../rpmdrake:1511 +#: ../rpmdrake:1516 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" "Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu " "de identificar-vos com a root. %s " -#: ../rpmdrake:1512 ../rpmdrake:1586 +#: ../rpmdrake:1517 ../rpmdrake:1591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1798,37 +1793,37 @@ msgstr "" "Error(s) reportats:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1526 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació dels paquets..." -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1526 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../rpmdrake:1530 +#: ../rpmdrake:1535 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Canvieu la font" -#: ../rpmdrake:1531 +#: ../rpmdrake:1536 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../rpmdrake:1538 +#: ../rpmdrake:1543 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1561 +#: ../rpmdrake:1566 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificant les firmes dels paquets" -#: ../rpmdrake:1574 +#: ../rpmdrake:1579 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1843,12 +1838,12 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" -#: ../rpmdrake:1583 ../rpmdrake:1696 +#: ../rpmdrake:1588 ../rpmdrake:1702 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1589 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1861,22 +1856,22 @@ msgstr "" "\n" "Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." -#: ../rpmdrake:1599 +#: ../rpmdrake:1604 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../rpmdrake:1602 +#: ../rpmdrake:1607 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1618 +#: ../rpmdrake:1623 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1659 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1890,53 +1885,53 @@ msgstr "" "rpmsave',\n" "ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1659 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "tot s'ha instal·lat correctament" -#: ../rpmdrake:1662 +#: ../rpmdrake:1667 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització" -#: ../rpmdrake:1674 +#: ../rpmdrake:1679 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Més informació del paquet... [%s]" -#: ../rpmdrake:1687 +#: ../rpmdrake:1692 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar" -#: ../rpmdrake:1688 +#: ../rpmdrake:1693 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " "instalació. " -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1716 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" "Si us plau, espereu\n" "S'estan ordenant els paquets " -#: ../rpmdrake:1759 +#: ../rpmdrake:1767 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Si us plau, espereu\n" "S'estan esborrant els paquets" -#: ../rpmdrake:1765 +#: ../rpmdrake:1778 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" -#: ../rpmdrake:1766 +#: ../rpmdrake:1779 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1947,7 +1942,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1801 +#: ../rpmdrake:1814 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1960,7 +1955,7 @@ msgstr "" "Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" "vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1819 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1974,12 +1969,12 @@ msgstr "" "en el vostre\n" "ordinador." -#: ../rpmdrake:1811 +#: ../rpmdrake:1824 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Benvingut a l'eina d'instal·lació de programari!" -#: ../rpmdrake:1812 +#: ../rpmdrake:1825 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1995,208 +1990,213 @@ msgstr "" "programari\n" "voleu instal·lar en el vostre ordinador." -#: ../rpmdrake.pm:97 +#: ../rpmdrake.pm:100 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Actualització de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:97 +#: ../rpmdrake.pm:100 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Actualització del Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica" -#: ../rpmdrake.pm:125 +#: ../rpmdrake.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../rpmdrake.pm:166 +#: ../rpmdrake.pm:169 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminació de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:167 +#: ../rpmdrake.pm:170 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualització de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:168 +#: ../rpmdrake.pm:171 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instal·lació dels paquets de software" -#: ../rpmdrake.pm:207 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:211 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake.pm:259 +#: ../rpmdrake.pm:262 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informacions " -#: ../rpmdrake.pm:338 +#: ../rpmdrake.pm:376 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Àustria" -#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austràlia" -#: ../rpmdrake.pm:340 +#: ../rpmdrake.pm:378 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" -#: ../rpmdrake.pm:341 +#: ../rpmdrake.pm:379 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadà" -#: ../rpmdrake.pm:343 +#: ../rpmdrake.pm:381 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" -#: ../rpmdrake.pm:344 +#: ../rpmdrake.pm:382 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:345 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" -#: ../rpmdrake.pm:346 +#: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemanya" -#: ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:385 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:348 ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake.pm:386 ../rpmdrake.pm:390 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grècia" -#: ../rpmdrake.pm:349 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espanya" -#: ../rpmdrake.pm:350 +#: ../rpmdrake.pm:388 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" -#: ../rpmdrake.pm:351 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "France" msgstr "França" -#: ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongria" -#: ../rpmdrake.pm:354 +#: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel " -#: ../rpmdrake.pm:355 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itàlica" -#: ../rpmdrake.pm:356 +#: ../rpmdrake.pm:394 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japó" -#: ../rpmdrake.pm:357 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:358 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Paísos Baixos" -#: ../rpmdrake.pm:359 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:360 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polònia" -#: ../rpmdrake.pm:361 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:362 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suècia" -#: ../rpmdrake.pm:364 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovàquia" -#: ../rpmdrake.pm:365 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:366 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" -#: ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "China" msgstr "Xina" -#: ../rpmdrake.pm:368 ../rpmdrake.pm:369 ../rpmdrake.pm:370 ../rpmdrake.pm:371 -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:407 ../rpmdrake.pm:408 ../rpmdrake.pm:409 ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estats Units" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:505 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:509 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2223,24 +2223,24 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:515 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Si us plau, espereu, s'està baixant les adreces de les rèpliques." -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:516 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " "Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:480 +#: ../rpmdrake.pm:522 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:524 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n" "Per favor, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake.pm:529 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2270,17 +2270,17 @@ msgstr "" "La xarxa, o la web de Mandriva, deuen ser inaccessibles.\n" "Per favor, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:496 +#: ../rpmdrake.pm:538 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "sense rèplica" -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica." -#: ../rpmdrake.pm:499 +#: ../rpmdrake.pm:541 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2295,63 +2295,63 @@ msgstr "" "quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n" "per Mandriva Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake.pm:518 +#: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada." -#: ../rpmdrake.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:618 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiant fitxer per a la font %s " -#: ../rpmdrake.pm:579 +#: ../rpmdrake.pm:621 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... " -#: ../rpmdrake.pm:582 +#: ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..." -#: ../rpmdrake.pm:586 +#: ../rpmdrake.pm:628 #, c-format msgid " done." msgstr "Fet" -#: ../rpmdrake.pm:590 +#: ../rpmdrake.pm:632 #, c-format msgid " failed!" msgstr " Error!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:594 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de la font %s" -#: ../rpmdrake.pm:598 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Començant la baixada de %s' ..." -#: ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:644 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s " -#: ../rpmdrake.pm:605 +#: ../rpmdrake.pm:647 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s " -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:685 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Error al recuperar els paquets" -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:686 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2362,27 +2362,27 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:675 +#: ../rpmdrake.pm:717 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualitza la(es) font(s) " -#: ../rpmdrake.pm:683 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:" -#: ../rpmdrake.pm:697 +#: ../rpmdrake.pm:739 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../rpmdrake.pm:701 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../rpmdrake.pm:723 +#: ../rpmdrake.pm:765 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Errors:\n" "%s " -#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:790 ../rpmdrake.pm:801 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2406,17 +2406,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:771 +#: ../rpmdrake.pm:813 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No es pot crear la font." -#: ../rpmdrake.pm:776 +#: ../rpmdrake.pm:818 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fallada al afegir una font" -#: ../rpmdrake.pm:777 +#: ../rpmdrake.pm:819 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:790 +#: ../rpmdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" "esteu usant (%s).\n" "Es deshabilitarà." -#: ../rpmdrake.pm:793 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2449,12 +2449,12 @@ msgstr "" "Linux que esteu usant (%s).\n" "Es deshabilitarà." -#: ../rpmdrake.pm:809 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda executada." -#: ../rpmdrake.pm:810 +#: ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2731,6 +2731,9 @@ msgstr "Elimina el Programari" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts del Programari" +#~ msgid "Everything installed successfully" +#~ msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament" + #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Claus" |