diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 618 |
1 files changed, 318 insertions, 300 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-07 13:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:32+0000\n" "Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n" "Language-Team: <ca@li.org>\n" @@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "Tipus de font:" #: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436 #: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578 #: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676 -#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816 -#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595 -#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758 +#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819 +#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -185,10 +185,10 @@ msgstr "Cancel·la" #: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617 #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741 #: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816 -#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710 -#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285 -#: ../rpmdrake.pm:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715 +#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 +#: ../rpmdrake.pm:597 msgid "Ok" msgstr "D'acord" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "Protocol" msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561 -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562 +#: ../rpmdrake:745 msgid "(none)" msgstr "(cap)" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Paral·lel..." msgid "Global options..." msgstr "Opcions globals..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -652,8 +652,8 @@ msgid "Compression" msgstr "Compressió" #: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282 -#: ../rpmdrake:367 +#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:368 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -792,11 +792,12 @@ msgstr "Estratègia" #: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 #: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 msgid "Graphical desktop" msgstr "Escriptori gràfic" -#: ../rpmdrake:240 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:242 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -804,19 +805,23 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "FVWM based" msgstr "Basat en FVWM" -#: ../rpmdrake:242 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:246 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:243 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:249 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:244 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:252 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:246 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:256 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" @@ -824,328 +829,334 @@ msgstr "Sawfish" msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:248 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:260 +msgid "Xfce" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:249 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorització" -#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 -#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282 msgid "Networking" msgstr "Xarxa" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Chat" msgstr "Xat" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "File transfer" msgstr "Transferència de fitxers " -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:256 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 msgid "Instant messaging" msgstr "Missatgeria instantània" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 msgid "Mail" msgstr "Correu electrònic " -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:259 msgid "News" msgstr "Notícies" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 msgid "Remote access" msgstr "Accés remot" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:263 msgid "Office" msgstr "Ofimàtica" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:264 msgid "Public Keys" msgstr "Claus públiques" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:265 msgid "Publishing" msgstr "Publicació" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 -#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:274 msgid "Sciences" msgstr "Ciències" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:267 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:268 msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:269 msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:270 msgid "Computer science" msgstr "Ciències de la computació" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:271 msgid "Geosciences" msgstr "Geociències" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:272 msgid "Mathematics" msgstr "Matemàtiques" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:274 msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:275 msgid "Shells" msgstr "Intèrprets d'ordres" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:276 msgid "Sound" msgstr "So" -#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 -#: ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:297 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:278 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Boot and Init" msgstr "Arrencada i Inici" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari " -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:284 msgid "Packaging" msgstr "Empaquetat" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Printing" msgstr "Imprimint" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:286 msgid "Deploiement" msgstr "Desplegament" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:287 msgid "Deployment" msgstr "Desplegament" -#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 -#: ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:289 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:290 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:291 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 msgid "X11 bitmap" msgstr "Mapa de bits X11" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:293 msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalització" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nucli i maquinari" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Libraries" msgstr "Biblioteques" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Servers" msgstr "Servidors" -#: ../rpmdrake:296 -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:311 +msgid "X11" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:297 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Terminals" msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Text tools" msgstr "Eines de text" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Toys" msgstr "Joguines" #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605 msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:460 +#: ../rpmdrake:461 msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../rpmdrake:460 +#: ../rpmdrake:461 msgid "Search results (none)" msgstr "Resultats de la cerca (cap)" -#: ../rpmdrake:471 +#: ../rpmdrake:472 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780 msgid "Addable" msgstr "Afegible" -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780 msgid "Upgradable" msgstr "Actualitzable" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:546 msgid "Not selected" msgstr "No seleccionat" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:546 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" -#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620 +#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621 msgid "Importance: " msgstr "Importància: " -#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628 +#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629 msgid "Reason for update: " msgstr "Raó d'actualització: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631 msgid "No description" msgstr "Cap descripció" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:600 msgid "Files:\n" msgstr "Fitxers:\n" -#: ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:605 msgid "Changelog:\n" msgstr "Canvis:\n" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:610 msgid "Medium: " msgstr "Font:" -#: ../rpmdrake:610 +#: ../rpmdrake:611 msgid "Currently installed version: " msgstr "Versió actualment instal·lada: " -#: ../rpmdrake:614 +#: ../rpmdrake:615 msgid "Name: " msgstr "Nom: " -#: ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:616 msgid "Version: " msgstr "Versió: " -#: ../rpmdrake:616 +#: ../rpmdrake:617 msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " -#: ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:618 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:618 msgid "Size: " msgstr "Mida: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:624 +#: ../rpmdrake:625 msgid "Summary: " msgstr "Resum: " -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:631 msgid "Description: " msgstr "Descripció: " -#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" #. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851 +#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856 msgid "More information on package..." msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../rpmdrake:686 +#: ../rpmdrake:687 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" -#: ../rpmdrake:686 +#: ../rpmdrake:687 msgid "Please choose" msgstr "Si us plau escolliu" -#: ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:729 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Si us plau espereu, llistant els paquets..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 msgid "No update" msgstr "No hi ha actualitzacions" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1156,24 +1167,24 @@ msgstr "" "ordinador,\n" "o que ja els heu instal·lat tots." -#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027 msgid "All" msgstr "Tot" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821 +#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824 msgid "More info" msgstr "Més informació" -#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845 msgid "Information on packages" msgstr "Informació dels paquets" -#: ../rpmdrake:846 +#: ../rpmdrake:849 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -1183,11 +1194,11 @@ msgstr "" "ser esborrats:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862 +#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:857 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1195,7 +1206,7 @@ msgstr "" "Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1205,11 +1216,11 @@ msgstr "" "deseleccionar:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:892 +#: ../rpmdrake:895 msgid "Additional packages needed" msgstr "Es necessiten paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1219,16 +1230,16 @@ msgstr "" "paquet(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:911 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pertany a la llista d'omesos)" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../rpmdrake:912 +#: ../rpmdrake:915 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1239,107 +1250,107 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:955 #, perl-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en el disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:956 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Espai seleccionat %d MB" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:961 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "La descripció d'aquest paquet no està disponible\n" -#: ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:1027 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "Instal·la" -#: ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:1027 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Instal·la" -#: ../rpmdrake:1026 +#: ../rpmdrake:1028 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "Seleccions de %s" -#: ../rpmdrake:1026 +#: ../rpmdrake:1028 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Seleccions de Mandriva Linux" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1028 +#: ../rpmdrake:1030 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1031 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tots els paquets, amb actualització." -#: ../rpmdrake:1030 +#: ../rpmdrake:1032 msgid "All packages, by size" msgstr "Tots els paquets, per tamany" -#: ../rpmdrake:1031 +#: ../rpmdrake:1033 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tots els paquets, per estat de selecció" -#: ../rpmdrake:1032 +#: ../rpmdrake:1034 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ordenat per data de instal·lació." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../rpmdrake:1035 msgid "All packages, by group" msgstr "Tots els paquets, per grup" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Actualitzacions normals" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualitzacions que reparen errors" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Normal updates" msgstr "Actualitzacions normals" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Security updates" msgstr "Actualitzacions de seguretat" -#: ../rpmdrake:1090 +#: ../rpmdrake:1092 msgid "in names" msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1094 msgid "in descriptions" msgstr "en descripcions " -#: ../rpmdrake:1094 +#: ../rpmdrake:1096 msgid "in file names" msgstr "en noms de fitxers" -#: ../rpmdrake:1120 +#: ../rpmdrake:1122 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1127 msgid "Too many packages are selected" msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../rpmdrake:1126 +#: ../rpmdrake:1128 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1355,7 +1366,7 @@ msgstr "" "\n" "Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" -#: ../rpmdrake:1139 +#: ../rpmdrake:1141 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1370,130 +1381,134 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195 -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1203 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "/_Update media" msgstr "/_Actualitza les fonts" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../rpmdrake:1185 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Esborra la selecció" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1197 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1203 msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1203 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1207 +#, fuzzy +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Gestor de Fonts de Programari" + +#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Mostra automàticament els paquets seleccionats" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake:1215 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1217 msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1215 +#: ../rpmdrake:1220 #, fuzzy msgid "About Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1217 +#: ../rpmdrake:1222 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1224 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1221 +#: ../rpmdrake:1226 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1226 +#: ../rpmdrake:1231 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1250 +#: ../rpmdrake:1255 msgid "Find:" msgstr "Troba:" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1264 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:1261 +#: ../rpmdrake:1266 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../rpmdrake:1274 +#: ../rpmdrake:1279 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: ../rpmdrake:1278 +#: ../rpmdrake:1283 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../rpmdrake:1294 +#: ../rpmdrake:1299 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1300 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1296 +#: ../rpmdrake:1301 msgid "" "You can view information about a packages by clicking on it on the right " "list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1297 -msgid "" -"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"." +#: ../rpmdrake:1318 +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake:1345 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:1341 +#: ../rpmdrake:1346 #, perl-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. " -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1352 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Configuració de la LAN" -#: ../rpmdrake:1348 +#: ../rpmdrake:1353 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1505,11 +1520,11 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../rpmdrake:1362 msgid "Already existing update media" msgstr "Ja existeix la font d'actualització" -#: ../rpmdrake:1358 +#: ../rpmdrake:1363 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1526,11 +1541,11 @@ msgstr "" "\n" "Després reinicieu la %s." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1373 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Com escollir manualment la rèplica" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1374 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1545,55 +1560,55 @@ msgstr "" "\n" "Aleshores, reinicieu %s. " -#: ../rpmdrake:1406 +#: ../rpmdrake:1411 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../rpmdrake:1407 +#: ../rpmdrake:1412 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Si us plau, espereu, s'està llegint la base de dades de paquets..." -#: ../rpmdrake:1563 +#: ../rpmdrake:1568 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionant %s" -#: ../rpmdrake:1586 +#: ../rpmdrake:1591 msgid "changes:" msgstr "canvis:" -#: ../rpmdrake:1594 +#: ../rpmdrake:1599 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Elimina .%s" -#: ../rpmdrake:1598 +#: ../rpmdrake:1603 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilitzar .%s com a fitxer principal" -#: ../rpmdrake:1602 +#: ../rpmdrake:1607 msgid "Do nothing" msgstr "No facis res" -#: ../rpmdrake:1618 +#: ../rpmdrake:1623 msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../rpmdrake:1633 +#: ../rpmdrake:1638 msgid "Inspect..." msgstr "S'està inspeccionant..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837 +#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." -#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817 +#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822 msgid "Problem during installation" msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " -#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878 +#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1604,16 +1619,16 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:1688 +#: ../rpmdrake:1693 msgid "Unable to get source packages." msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts." -#: ../rpmdrake:1689 +#: ../rpmdrake:1694 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No és possible aconseguir els paquets de fonts, ho sento. %s" -#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764 +#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1626,37 +1641,37 @@ msgstr "" "Error(s) reportats:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1699 +#: ../rpmdrake:1704 msgid "Initializing..." msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../rpmdrake:1699 +#: ../rpmdrake:1704 msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació dels paquets..." -#: ../rpmdrake:1708 +#: ../rpmdrake:1713 msgid "Change medium" msgstr "Canvieu la font" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1714 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../rpmdrake:1716 +#: ../rpmdrake:1721 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1739 +#: ../rpmdrake:1744 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificant les firmes dels paquets" -#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../rpmdrake:1752 +#: ../rpmdrake:1757 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1671,11 +1686,11 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" -#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877 +#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882 msgid "Installation failed" msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../rpmdrake:1762 +#: ../rpmdrake:1767 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1688,21 +1703,21 @@ msgstr "" "\n" "Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." -#: ../rpmdrake:1777 +#: ../rpmdrake:1782 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../rpmdrake:1780 +#: ../rpmdrake:1785 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1796 +#: ../rpmdrake:1801 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1832 +#: ../rpmdrake:1837 #, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1716,34 +1731,34 @@ msgstr "" "rpmsave',\n" "ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" -#: ../rpmdrake:1842 +#: ../rpmdrake:1847 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Aquests paquets venen amb informació d'actualització" -#: ../rpmdrake:1854 +#: ../rpmdrake:1859 #, perl-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Més informació del paquet... [%s]" -#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 +#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../rpmdrake:1868 +#: ../rpmdrake:1873 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " "instalació. " -#: ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:1898 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Si us plau, espereu, s'estan esborrant els paquets..." -#: ../rpmdrake:1904 +#: ../rpmdrake:1909 msgid "Problem during removal" msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" -#: ../rpmdrake:1905 +#: ../rpmdrake:1910 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1754,11 +1769,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:1940 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Benvingut" -#: ../rpmdrake:1940 +#: ../rpmdrake:1945 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1770,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" "vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:1950 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1783,11 +1798,11 @@ msgstr "" "Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar\n" "en el vostre.ordinador." -#: ../rpmdrake:1950 +#: ../rpmdrake:1955 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Benvinguts a l'eina d'instal·lació de programari!" -#: ../rpmdrake:1951 +#: ../rpmdrake:1956 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1831,148 +1846,148 @@ msgstr "Actualització de Paquets de Programari" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instal·lació de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake.pm:217 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake.pm:221 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake.pm:268 +#: ../rpmdrake.pm:269 msgid "Info..." msgstr "Informació..." -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:307 msgid "Please wait" msgstr "Espereu si us plau" -#: ../rpmdrake.pm:384 +#: ../rpmdrake.pm:386 msgid "Austria" msgstr "Àustria" -#: ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:387 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:388 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Canada" msgstr "Canadà" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 msgid "Greece" msgstr "Grècia" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Spain" msgstr "Espanya" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:399 msgid "France" msgstr "França" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Hungary" msgstr "Hongria" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "Israel" msgstr "Israel " -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:403 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Japan" msgstr "Japó" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Poland" msgstr "Polònia" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovàquia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "China" msgstr "Xina" -#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 -#: ../rpmdrake.pm:507 +#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:509 msgid "United States" msgstr "Estats Units" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:523 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1984,7 +1999,7 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:527 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1997,27 +2012,27 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567 +#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 #, fuzzy msgid "Mirror choice" msgstr "Seleccions de %s" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../rpmdrake.pm:535 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Si us plau, espereu, s'estan baixant les adreces de les rèpliques." -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:536 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Si us plau, espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " "Mandriva." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:540 +#: ../rpmdrake.pm:542 msgid "Error during download" msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:544 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2032,7 +2047,7 @@ msgstr "" "La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n" "Si us plau, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:547 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2047,15 +2062,15 @@ msgstr "" "La xarxa, o la web de Mandriva, deuen ser inaccessibles.\n" "Si us plau, proveu-ho més tard." -#: ../rpmdrake.pm:557 +#: ../rpmdrake.pm:559 msgid "No mirror" msgstr "Sense rèplica" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica adequada." -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:562 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2069,63 +2084,63 @@ msgstr "" "quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n" "per Mandriva Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake.pm:579 +#: ../rpmdrake.pm:581 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Si us plau, seleccioneu la rèplica desitjada." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiant fitxer per a la font `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinant el fitxer de fonts `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:647 +#: ../rpmdrake.pm:649 msgid " done." msgstr " fet." -#: ../rpmdrake.pm:651 +#: ../rpmdrake.pm:653 msgid " failed!" msgstr " error!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:655 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de la font %s" -#: ../rpmdrake.pm:659 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Començant la baixada de `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descàrrega de `%s', temps per a finalitzar:%s, velocitat:%s" -#: ../rpmdrake.pm:666 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Baixada de `%s', velocitat: %s" -#: ../rpmdrake.pm:677 +#: ../rpmdrake.pm:679 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." -#: ../rpmdrake.pm:704 +#: ../rpmdrake.pm:706 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Error recuperant els paquets" -#: ../rpmdrake.pm:705 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2143,30 +2158,30 @@ msgstr "" "de\n" "tornar-ho a intentar més tard." -#: ../rpmdrake.pm:736 +#: ../rpmdrake.pm:738 msgid "Update media" msgstr "Actualitza la(es) font(s)" -#: ../rpmdrake.pm:741 +#: ../rpmdrake.pm:743 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "No s'ha trobat una font activa. Haurieu d'activar alguna font per poder-la " "actualitzar." -#: ../rpmdrake.pm:748 +#: ../rpmdrake.pm:750 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:" -#: ../rpmdrake.pm:762 +#: ../rpmdrake.pm:764 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../rpmdrake.pm:766 +#: ../rpmdrake.pm:768 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../rpmdrake.pm:787 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2179,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Errors:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2190,15 +2205,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:835 msgid "Unable to create medium." msgstr "No es pot crear la font." -#: ../rpmdrake.pm:838 +#: ../rpmdrake.pm:840 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fallada al afegir una font" -#: ../rpmdrake.pm:839 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2209,7 +2224,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2220,7 +2235,7 @@ msgstr "" "esteu usant (%s).\n" "Es deshabilitarà." -#: ../rpmdrake.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2231,11 +2246,11 @@ msgstr "" "Linux que esteu usant (%s).\n" "Es deshabilitarà." -#: ../rpmdrake.pm:872 +#: ../rpmdrake.pm:874 msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda executada en segon pla." -#: ../rpmdrake.pm:873 +#: ../rpmdrake.pm:875 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2512,6 +2527,9 @@ msgstr "Elimina programari" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" +#~ msgid "XFree86" +#~ msgstr "XFree86" + #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar" |