aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po871
1 files changed, 429 insertions, 442 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b69d3587..73d72270 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,40 +1,38 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bs.php3
-#
-# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
-# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001.
+# translation of rpmdrake-bs2.po to Bosanski
+# Copyright (C) 2001,2003. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2001, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-06 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-bs2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-07 23:41+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Ukloni .%s"
+msgstr "Udaljeni pristup"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..."
+msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "FVWM baziran"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -44,12 +42,12 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgradable"
-msgstr "Update"
+msgstr "Može se unaprijediti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -59,17 +57,17 @@ msgstr "sve je uspješno instalirano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravam potpise paketa..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Prijenos podataka"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Razvojni update"
+msgstr "KDE i Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -77,19 +75,19 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip izvora:"
+msgstr "Tip medija:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Na silu"
+msgstr "Francuska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -112,7 +110,7 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grafički desktop"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -136,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijeni paralelnu grupu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -146,22 +144,22 @@ msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Izdavaštvo"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+msgstr "Instalacija paketa..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME i GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:"
+msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -171,32 +169,32 @@ msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Shells"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Hemija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "True type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Instaliraj"
+msgstr "Italija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -205,6 +203,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n"
+"pregledati postojeću bazu podataka."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -217,14 +218,14 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+msgstr "Informacije o paketima"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Greška..."
+msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -248,18 +249,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
-"odznačiti:\n"
+"izbaciti sa liste izabranih:\n"
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -274,7 +275,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n"
+"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n"
"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
"\n"
"Mogu li nastaviti?"
@@ -285,9 +286,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Naredba"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Književnost"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -319,12 +320,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n"
"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
-"već posjedujete."
+"već instalirali."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Simulatori"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -332,19 +333,19 @@ msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+msgstr "Instalacija softverskih paketa"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr "Opisi"
+msgstr "u opisima"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "u datotekama"
+msgstr " nije uspjelo!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -352,19 +353,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "po dostupnosti update-a"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiranje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Podesi izvore"
+msgstr "Podesi medije"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -379,12 +380,12 @@ msgstr "Grčka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgstr "Nadzor"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -392,20 +393,21 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paket ne može biti instaliran"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr "mirror:"
+msgstr "Nema mirrora"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -450,63 +452,61 @@ msgstr ""
"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
-"Molimo sačekajte\n"
-"Sortiram pakete"
+msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+msgstr "Dodaj medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Osvježi izvore"
+msgstr "Unaprijedi medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj"
+msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Svi paketi,"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
+"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Put:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Švedska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Austrija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "FAQovi"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -564,19 +564,19 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Summary: "
-msgstr "Opis"
+msgstr "Opis: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje i inicijalizacija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Značaj: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ne mogu kreirati medij."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"Mogu li nastaviti?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -627,27 +627,26 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n"
+"Dobrodošli u editor programskih medija!\n"
"\n"
-"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n"
-"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati "
-"nove \n"
+"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n"
+"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n"
"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belgija"
+msgstr "Medij"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size: "
-msgstr "Veličina"
+msgstr "Veličina: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ured"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -657,12 +656,12 @@ msgstr "Sve je uspješno instalirano"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Osvježi izvore"
+msgstr "Osvježi medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -677,12 +676,12 @@ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Paralelno..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Otkriveni su konflikti"
+msgstr "Nije izabrano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -690,24 +689,24 @@ msgid "in names"
msgstr "u imenima"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+msgstr "Problem prilikom instalacije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel i hardware"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "Izmjeni"
+msgstr "Izmijeni"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -720,19 +719,19 @@ msgid "Australia"
msgstr "Australija"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security updates"
-msgstr "Prikaži sigurnosne update"
+msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Na silu"
+msgstr "Koreja"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -740,24 +739,24 @@ msgid "in files"
msgstr "u datotekama"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Svi paketi,"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr "opšta"
+msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konzola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -772,12 +771,12 @@ msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Avanture"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "CD prženje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -788,9 +787,9 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n"
"\n"
-"Vaš Mandrake Linux sistem dolazi sa nekoliko hiljada softverskh paketa\n"
+"Vaš Mandrake Linux sistem dolazi sa nekoliko hiljada softverskih paketa\n"
"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n"
"želite instalirati na vaš računar."
@@ -802,27 +801,27 @@ msgstr "Stani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..."
+msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalizacija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Izmijeni izvor"
+msgstr "Promijeni medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -831,7 +830,7 @@ msgid ""
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
-"želite zamjeniti?"
+"želite zamijeniti?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -850,17 +849,17 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Paket ne može biti instaliran"
+msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -868,6 +867,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -877,12 +877,12 @@ msgstr "Finska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "X11 bitmapa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje medija:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -897,23 +897,23 @@ msgstr "Snimi izmjene"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Instant poruke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "News"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Računarske knjige"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -941,19 +941,19 @@ msgid "Spain"
msgstr "Španija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Greška u dodavanju update medija"
+msgstr "Već postojeći update medij"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Datoteka"
+msgstr "Datoteke:\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Izaberite pakete"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -961,9 +961,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Kina"
+msgstr "Chat"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -978,10 +978,10 @@ msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Radim u korisničkom modu"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -989,16 +989,16 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Možete također izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
-"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n"
-"izvor za 'Sigurnosne update'.\n"
+"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
+"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n"
+"medij za 'Sigurnosne update'.\n"
"\n"
"Onda restartujte MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+msgstr "Dodajem medij:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"ukloniti:\n"
+"deinstalirati:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -1021,13 +1021,16 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n"
+"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n"
+"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n"
+"\n"
+"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
-"Molimo sačekajte\n"
-"Sortiram pakete"
+msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgstr "Pronađi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1050,16 +1053,14 @@ msgid "Removable device"
msgstr "Izmjenjivi uređaj"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Molimo sačekajte\n"
-"Sortiram pakete"
+msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "Belgija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati za datoteke"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1087,65 +1088,67 @@ msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfiguriši proxije"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Štampanje"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Provjeravam potpis `%s'..."
+msgstr "Započinjem download '%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Greška u datoteci"
+msgstr "Fatalna greška"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen."
+msgstr ""
+"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n"
+"\n"
+"Greške:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Geonauke"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Molimo sačekajte\n"
-"Skidam listu mirrora"
+msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacije"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Izmijena izvora \"%s\":"
+msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Podesi izvore"
+msgstr "Podešavanje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1158,9 +1161,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Briši"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1173,70 +1176,70 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Neke pakete treba obrisati"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
+"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Medij: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Opisi"
+msgstr "Opis: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiviranje"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1246,12 +1249,12 @@ msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Zagonetke"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "Lokalne datoteke"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1276,20 +1279,20 @@ msgstr "Molim izaberite"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Baze podataka"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name: "
-msgstr "Ime: %s"
+msgstr "Ime: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy korisničko ime:"
+msgstr "Proxy ime računara:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1297,11 +1300,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
+"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+"Želite li nastaviti instalaciju?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1311,39 +1314,37 @@ msgstr "Ispitujem %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Download '%s', brzina:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Računari:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalni update"
+msgstr "Normalni update-i"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected"
-msgstr ""
-"Izaberi\n"
-"sve"
+msgstr "Izabrano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Računarske nauke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1353,12 +1354,12 @@ msgstr "Maksimalne informacije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontovi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1366,9 +1367,9 @@ msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "Verzija:"
+msgstr "Verzija: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1381,9 +1382,9 @@ msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Israel"
-msgstr "Instaliraj"
+msgstr "Izrael"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1398,7 +1399,7 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"Dobrodošli u alat za uklanjanje softvera!\n"
+"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n"
"\n"
"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
"računara."
@@ -1409,26 +1410,24 @@ msgid "(Not available)"
msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+msgstr "Ispravke bugova"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update..."
-msgstr "Update"
+msgstr "Unaprijedi..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
-"Molimo sačekajte\n"
-"Sortiram pakete"
+msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr "Odustani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Nauke"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1458,17 +1457,17 @@ msgstr "Mandrake izbori"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Igračke"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instaliran"
+msgstr "Instalacija završena"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " završeno."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1483,12 +1482,12 @@ msgstr "Izabrano je previše paketa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgstr "Nemoj raditi ništa"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1501,9 +1500,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Greška prilikom downloada"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "Pošta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1511,14 +1510,14 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1528,7 +1527,7 @@ msgstr "Tajvan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1541,29 +1540,34 @@ msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "po izvornom spremištu"
+msgstr "Svi paketi, po spremištu medija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresija"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj računar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Razvojni update"
+msgstr "Programiranje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje medija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "Dodaj..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr "Promjeni medij"
+msgstr "Promijeni medij"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1596,14 +1600,14 @@ msgid "Reset the selection"
msgstr "Poništi izbor"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake Update"
-msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
+msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Knjige"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1623,36 +1627,38 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Howto-ovi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n"
-"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora."
+"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteke"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
+"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1661,9 +1667,9 @@ msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instaliraj sve"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1673,6 +1679,9 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljene greške:%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1680,84 +1689,84 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Igre"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Izaberite pakete"
+msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "po stanju izabranosti"
+msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name:"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Ime:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "Izvrši update"
+msgstr "Nema update-a"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Mreža"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "U redu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst alati"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Proxy korisničko ime:"
+msgstr "Ime grupe:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadne igre"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1765,19 +1774,19 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Izmijena izvora \"%s\":"
+msgstr "Izmjena medija \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+msgstr "Dodajem limit medija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "po grupi"
+msgstr "Grupa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1787,32 +1796,32 @@ msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupačnost"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "changes:"
-msgstr "Snimi izmjene"
+msgstr "izmjene:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dodaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Regeneriši hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Izmjeni"
+msgstr "Editori"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1827,15 +1836,15 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
"vaš računar."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr "Korisnik:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1940,9 +1949,8 @@ msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "GnuPG nije pronađen"
+msgstr "HTTP nije pronađen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -2030,72 +2038,71 @@ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() vratio grešku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "hvatam beskonačnu petlju redirekcije\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik je zadao nepoznatu opciju\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna telnet opcija\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "certifikat vršnjaka nije u redu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "kada je ovo određena greška\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "share je u upotrebi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prenosno kodiranje nije prepoznato\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -2103,86 +2110,67 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instaliraj sve"
+msgstr "Instaliraj softver"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Ukloni softver"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
+msgstr "Upravitelj medijima softvera"
-#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "FTP server"
+#~ msgstr "Server"
-#, fuzzy
#~ msgid "Development/Python"
-#~ msgstr "Razvojni update"
+#~ msgstr "Programiranje/Python"
-#, fuzzy
#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "Razvojni update"
+#~ msgstr "Programiranje/Ostalo"
-#, fuzzy
#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Razvojni update"
+#~ msgstr "Programiranje/Baze podataka"
-#, fuzzy
#~ msgid "Networking/News"
-#~ msgstr "Mrežne opcije:"
+#~ msgstr "Mreža/News"
-#, fuzzy
#~ msgid "Development/Kernel"
-#~ msgstr "Razvojni update"
+#~ msgstr "Programiranje/Kernel"
-#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Chat"
-#~ msgstr "Mreža"
+#~ msgstr "Mreža/Chat"
-#, fuzzy
#~ msgid "Development/Perl"
-#~ msgstr "Razvojni update"
+#~ msgstr "Programiranje/Perl"
-#, fuzzy
#~ msgid "Games/Other"
-#~ msgstr "Ostalo"
+#~ msgstr "Igre/Ostalo"
-#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr "Mreža"
+#~ msgstr "Mreža/Ostalo"
-#, fuzzy
#~ msgid "Development/Java"
-#~ msgstr "Razvojni update"
+#~ msgstr "Programiranje/Java"
-#, fuzzy
#~ msgid "Networking/WWW"
-#~ msgstr "Mreža"
+#~ msgstr "Mreža/WWW"
-#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Mail"
-#~ msgstr "Mreža"
+#~ msgstr "Mreža/Pošta"
-#, fuzzy
#~ msgid "Development/C++"
-#~ msgstr "Razvojni update"
+#~ msgstr "Programiranje/C++"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "je u konfliktu sa"
+#~ msgstr "%s je u konfliktu sa %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+#~ msgstr "nepoznat paket "
-#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Update"
+#~ msgstr "Osvježi izvor"
#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "Snimi i izađi"
@@ -2190,9 +2178,8 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "by size"
#~ msgstr "po veličini"
-#, fuzzy
#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Izvor"
+#~ msgstr "Izvor: "
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Izvor"
@@ -2240,17 +2227,14 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr ""
#~ "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
+#~ "Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o "
+#~ "paketima."
-#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Greška u čitanju datoteke\n"
+#~ msgstr "Greška u osvježavanju medija"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -2259,13 +2243,11 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)."
-#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Pripremam instalaciju"
+#~ msgstr "Sve je uspješno instalirano."
-#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
@@ -2307,7 +2289,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "%s\n"
#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "Ovo bi srušilo vaš sistem"
+#~ msgstr "Ovo bi izazvalo rušenje sistema"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja"
@@ -2318,7 +2300,6 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s"
-#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
@@ -2332,7 +2313,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr "Preskoči"
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Pripremam instalaciju"
+#~ msgstr "Pripremam za instalaciju"
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
@@ -2357,13 +2338,13 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr "Paket je neispravan"
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paket ne može biti instaliran"
+#~ msgstr "Paketi se ne može instalirati"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :("
#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Na silu"
+#~ msgstr "Prisili"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n"
@@ -2405,8 +2386,8 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
-#~ "Molimo sačekajte\n"
-#~ "Skidam listu mirrora"
+#~ "Molim sačekajte\n"
+#~ "Dobavljam listu mirrora"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
@@ -2454,13 +2435,13 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "instalirajući ih.\n"
#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Izvornik na disku: %s"
+#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Molim sačekajte\n"
#~ "Osvježavam listu paketa"
#~ msgid ""
@@ -2471,7 +2452,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "Tip: %s"
#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nepoznat"
+#~ msgstr "nepoznato"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Ime: %s"
@@ -2519,10 +2500,10 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Instaliran"
+#~ msgstr "Instalirano"
#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrake Update, verzija 7.2\n"
#~ msgid ""
#~ " usage:\n"
@@ -2542,8 +2523,8 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Update\n"
-#~ "Lista"
+#~ "Osvježi\n"
+#~ "listu"
#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update"
@@ -2556,7 +2537,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "sve"
#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Isključi sve"
+#~ msgstr "Odizaberi sve"
#~ msgid ""
#~ "Do\n"
@@ -2569,7 +2550,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr "Izvrši update"
#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Normalni update"
+#~ msgstr "Normalni update-i"
#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
@@ -2589,11 +2570,11 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Molimo sačekajte\n"
+#~ "Molim sačekajte\n"
#~ "Sortiram pakete"
#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Izaberite pakete"
+#~ msgstr "Izaberite vaše pakete"
#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "Paketi za update"
@@ -2620,19 +2601,17 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxiji"
-#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "FTP Proxy:"
#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Proxy šifra:"
+#~ msgstr "Šifra proxy-ja:"
#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()"
@@ -2644,13 +2623,13 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr "RPM direktorij"
#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update"
+#~ msgstr "Pokaži sigurnosna unaprjeđenja"
#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Prikaži opće update"
+#~ msgstr "Pokaži opća unaprjeđenja"
#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+#~ msgstr "Pokaži ispravke bugova"
#~ msgid "mirror:"
#~ msgstr "mirror:"
@@ -2680,7 +2659,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr "(u sekundama)"
#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
+#~ msgstr "Mandrake Update postavke"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorije"
@@ -2729,7 +2708,7 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n"
#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n"
+#~ msgstr "Paket `%s' se ne može instalirati\n"
#~ msgid "Error while checking dependencies"
#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti"
@@ -2770,9 +2749,8 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "\n"
#~ "Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Izaberi sve"
+#~ msgstr "Da na sve"
#~ msgid ""
#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -2823,5 +2801,14 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
-#~ "Isključi\n"
+#~ "Odizaberi\n"
#~ "sve"
+
+#~ msgid "by source repository"
+#~ msgstr "po izvornom spremištu"
+
+#~ msgid "Edit a source"
+#~ msgstr "Izmijeni izvor"
+
+#~ msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+#~ msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku izvora '%s'..."