diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 399 |
1 files changed, 216 insertions, 183 deletions
@@ -4,110 +4,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-22 21:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-23 12:57GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-22 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:57+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" -"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 -#, fuzzy msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu kreirati izvještaj, prekidam rad.\n" +msgstr "Ne mogu kreirati medij." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164 -#, fuzzy msgid "Edit a source" -msgstr "Izmijeni izvore" +msgstr "Izmijeni izvor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -#, fuzzy msgid "Local files" -msgstr "Lokalni" +msgstr "Lokalne datoteke" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "staza: " +msgstr "Put:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP server" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "HTTP server" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -#, fuzzy msgid "Path or mount point:" -msgstr "put ili tačka montiranja: " +msgstr "Put ili tačka montiranja:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" -msgstr "" +msgstr "Izmjenjivi uređaj" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:442 msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosni updati" +msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Potraži..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -#, fuzzy msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite vaš mirror:" +msgstr "Izaberite neki mirror..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -#, fuzzy msgid "Login:" -msgstr "login:" +msgstr "Login:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Ime" +msgstr "Ime:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 -#, fuzzy msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "relativna staza do synthesis ili hdlist:" +msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" +"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" +"želite zamjeniti?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "Adding a source:" -msgstr "" -"Molimo sačekajte\n" -"Dodajem izvor" +msgstr "Dodajem izvor:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" @@ -116,7 +105,7 @@ msgstr "Tip izvora:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89 #: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308 ../rpmdrake_.c:703 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "U redu" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308 @@ -125,68 +114,57 @@ msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 -#, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Provjeravam zavisnosti..." +msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Provjeravam zavisnosti..." +msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Izmijeni izvore" +msgstr "Izmijena izvora \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 -#, fuzzy msgid "Save changes" -msgstr "Paketi" +msgstr "Snimi izmjene" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:184 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Provjeravam zavisnosti..." +msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medij..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -#, fuzzy msgid "Update source(s)" -msgstr "Izmijeni izvore" +msgstr "Osvježi izvore" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 -#, fuzzy msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "" -"Molimo izaberite izvornike\n" -"koje želite unaprijediti:" +msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 msgid "Update" msgstr "Update" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Provjeravam zavisnosti..." +msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -#, fuzzy msgid "Configure sources" -msgstr "Konfiguriši izvor?" +msgstr "Konfiguriši izvor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgstr "Uključeno?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 msgid "Source" msgstr "Izvor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:562 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Izmjenjiv" +msgstr "Briši" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:244 msgid "Edit" @@ -194,15 +172,15 @@ msgstr "Izmjeni" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248 msgid "Update..." -msgstr "" +msgstr "Unaprijedi..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Save and quit" -msgstr "" +msgstr "Snimi i izađi" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:565 msgid "Quit" @@ -215,6 +193,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Želite li da nastavim?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 msgid "" @@ -224,128 +205,129 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n" +"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati " +"nove \n" +"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." #: ../rpmdrake.pm_.c:72 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: ../rpmdrake.pm_.c:74 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austrija" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australija" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgija" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazil" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Češka" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Njemačka" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Danska" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grčka" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Španija" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 -#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "Pronađi:" +msgstr "Finska" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Odustani" +msgstr "Francuska" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 -#, fuzzy msgid "Israel" -msgstr "Instalirani" +msgstr "Izrael" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 -#, fuzzy msgid "Italy" -msgstr "Instalirani" +msgstr "Italija" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Koreja" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Nizozemska" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norveška" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Poljska" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusija" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Švedska" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Tajvan" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Kina" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:160 #: ../rpmdrake.pm_.c:161 ../rpmdrake.pm_.c:213 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "SAD" #: ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "" @@ -354,14 +336,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n" +"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake.pm_.c:225 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." #: ../rpmdrake.pm_.c:231 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom downloada" #: ../rpmdrake.pm_.c:232 #, c-format @@ -372,11 +358,15 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" +"Molim probajte ponovo kasnije." #: ../rpmdrake.pm_.c:240 -#, fuzzy msgid "No mirror" -msgstr "Nema greške" +msgstr "Nema mirrora" #: ../rpmdrake.pm_.c:241 msgid "" @@ -386,32 +376,32 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" +"\n" +"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" +"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" +"oficijelnih update-a." #: ../rpmdrake.pm_.c:255 -#, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Molimo sačekajte\n" -"Skidam listu mirrora" +msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" #: ../rpmdrake_.c:122 msgid "(Non available)" -msgstr "" +msgstr "(Nijedan nije dostupan)" #: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:180 -#, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Rezultati pretrage" #: ../rpmdrake_.c:129 -#, fuzzy msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" #: ../rpmdrake_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:" +msgstr "Molim sačekajte, pretražujem datoteke..." #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" @@ -419,30 +409,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:200 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" #: ../rpmdrake_.c:200 msgid "Please choose" -msgstr "" +msgstr "Molim izaberite" #: ../rpmdrake_.c:236 -#, fuzzy msgid "unknown package " -msgstr "Nepoznata stranica" +msgstr "nepoznat paket" #: ../rpmdrake_.c:246 -#, fuzzy msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:" +msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." #: ../rpmdrake_.c:260 msgid "(none)" msgstr "(ništa)" #: ../rpmdrake_.c:262 -#, fuzzy msgid "No update" -msgstr "normalni update" +msgstr "Nema update-a" #: ../rpmdrake_.c:263 msgid "" @@ -450,44 +437,47 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" +"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" +"već posjedujete." #: ../rpmdrake_.c:281 msgid "Addable" -msgstr "" +msgstr "Može se dodati" #: ../rpmdrake_.c:281 msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "Može se unaprijediti" #: ../rpmdrake_.c:315 msgid "This would break your system" -msgstr "" +msgstr "Ovo bi srušilo vaš sistem" #: ../rpmdrake_.c:316 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" +"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:320 -#, fuzzy msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" -"Potrebno je instalirati ove dodatne pakete kako bi sve radilo kako treba:" +msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" #: ../rpmdrake_.c:321 -#, fuzzy msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve ovisnosti,\n" -"sljedeći paketi će biti uklonjeni:" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"ukloniti:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:328 msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgstr "Neke pakete se ne može ukloniti" #: ../rpmdrake_.c:329 ../rpmdrake_.c:376 msgid "" @@ -495,10 +485,13 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" +"odznačiti:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:346 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" #: ../rpmdrake_.c:347 msgid "" @@ -506,31 +499,35 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"instalirati:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:360 -#, fuzzy msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketi već instalirani" +msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" #: ../rpmdrake_.c:361 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" +"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"\n" #: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Neke pakete treba obrisati" #: ../rpmdrake_.c:397 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodno: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:399 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:407 #, c-format @@ -544,6 +541,14 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Ime: %s\n" +"Verzija: %s\n" +"Veličina: %s KB\n" +"Značaj: %s\n" +"\n" +"Opis: %s\n" +"\n" +"%s\n" #: ../rpmdrake_.c:411 #, c-format @@ -556,51 +561,53 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Ime: %s\n" +"Verzija: %s\n" +"Veličina: %s KB\n" +"\n" +"Opis: %s\n" +"\n" +"%s\n" #: ../rpmdrake_.c:442 -#, fuzzy msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Sigurnosni updati" +msgstr "Ispravke bugova" #: ../rpmdrake_.c:442 -#, fuzzy msgid "Normal updates" -msgstr "normalni update" +msgstr "Normalni update-i" #: ../rpmdrake_.c:461 -#, fuzzy msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgstr "Mandrake izbori" #: ../rpmdrake_.c:462 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Svi paketi, abecedno" #: ../rpmdrake_.c:463 -#, fuzzy msgid "All packages," -msgstr "0 paketa, 0 bajta" +msgstr "Svi paketi," #: ../rpmdrake_.c:486 msgid "by group" -msgstr "" +msgstr "po grupi" #: ../rpmdrake_.c:486 -#, fuzzy msgid "by size" -msgstr "Dubina" +msgstr "po veličini" #: ../rpmdrake_.c:487 msgid "by selection state" -msgstr "" +msgstr "po stanju izabranosti" #: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by source repository" -msgstr "" +msgstr "po izvornom spremištu" #: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by update availability" -msgstr "" +msgstr "po dostupnosti update-a" #: ../rpmdrake_.c:509 #, fuzzy @@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:510 #, fuzzy msgid "in files" -msgstr "Lokalni" +msgstr "Lokalne datoteke" #: ../rpmdrake_.c:527 #, c-format @@ -625,15 +632,19 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake_.c:546 msgid "Find:" msgstr "Pronađi:" #: ../rpmdrake_.c:551 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "pretraga" +msgstr "Pretraga" #: ../rpmdrake_.c:563 msgid "Install" @@ -641,24 +652,19 @@ msgstr "Instaliraj" #: ../rpmdrake_.c:574 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../rpmdrake_.c:575 -#, fuzzy msgid "Mandrake Update" -msgstr "" -"Mandrake\n" -"Update" +msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake_.c:575 -#, fuzzy msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Software Manager " +msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" #: ../rpmdrake_.c:576 -#, fuzzy msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +msgstr "Instalacija softverskih paketa" #: ../rpmdrake_.c:608 msgid "" @@ -667,18 +673,24 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" +"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za update informacija o paketima." #: ../rpmdrake_.c:614 msgid "Error updating medium" -msgstr "" +msgstr "Greška u osvježavanju medija" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" +"Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o " +"paketima." #: ../rpmdrake_.c:621 msgid "How to choose manually your mirror" @@ -695,11 +707,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:628 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa." #: ../rpmdrake_.c:632 msgid "Error adding update medium" -msgstr "" +msgstr "Greška u dodavanju update medija" #: ../rpmdrake_.c:633 #, c-format @@ -713,45 +725,52 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"Došlo je do greške pri dodavanju update medija putem urpmi.\n" +"\n" +"Ovo može biti zbog neispravnog ili privremeno nedostupnog mirrora, ili ako\n" +"vaša Mandrake Linux verzija (%s) još uvijek / više nije podržana od strane " +"Mandrake\n" +"Linux zvaničnog update-a.\n" +"\n" +"Želite li probati neki drugi mirror?" #: ../rpmdrake_.c:662 -#, fuzzy msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Osvježi liste dostupnih paketa" +msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." #: ../rpmdrake_.c:693 -#, fuzzy msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Paketi su neispravni, nečitljivi ili nisu pronađeni" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." #: ../rpmdrake_.c:694 msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim." #: ../rpmdrake_.c:701 msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Promjeni medij" #: ../rpmdrake_.c:702 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" #: ../rpmdrake_.c:710 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "Može se instalirati" +msgstr "Instalacija nije uspjela" #: ../rpmdrake_.c:711 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" +"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n" +"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora." #: ../rpmdrake_.c:714 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Molimo izaberite pakete koje želite unaprijediti" +msgstr "" +"Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..." #: ../rpmdrake_.c:723 msgid "Program missing" @@ -762,22 +781,20 @@ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:728 -#, fuzzy msgid "Everything already installed." -msgstr "Paket je već instaliran" +msgstr "Sve je već instalirano." #: ../rpmdrake_.c:729 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "" +msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)." #: ../rpmdrake_.c:739 msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." #: ../rpmdrake_.c:756 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:" +msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." #: ../rpmdrake_.c:771 msgid "" @@ -786,6 +803,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Dobrodošli u alat za uklanjanje softvera!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" +"računara." #: ../rpmdrake_.c:776 msgid "" @@ -794,6 +815,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" +"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" +"vaš računar." #: ../rpmdrake_.c:781 msgid "" @@ -803,11 +828,16 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" +"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux sistem dolazi sa nekoliko hiljada softverskh paketa\n" +"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" +"želite instalirati na vaš računar." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr " Software Manager " +msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -822,6 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Install Software" msgstr "Instaliraj sve" +#~ msgid "There was a problem during installation." +#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije." + #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja" |