aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po276
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 6d58a87d..a64e315e 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Breton translation of Mandrake.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
+# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001
#
msgid ""
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Rouedad/Diaouled"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "Rouedad/Mavegoù"
+msgstr "Rouedad/Mavegoù"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Diorren/Kraoñell"
+msgstr "Diorren/Kraoñell"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
+msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "France"
-msgstr "Nullañ"
+msgstr "Nullañ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Embann"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
+msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Anv rannet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr "Shelloù"
+msgstr "Shelloù"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Ouzhpennañ"
+msgstr "Ouzhpennañ"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Grafek"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Staliañ"
+msgstr "Staliañ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Ouzhpennañ"
+msgstr "Ouzhpennañ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Son"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Nullañ"
+msgstr "Nullañ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "Staliañ:"
+msgstr "Staliañ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "Tremenger"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr "Deskrivadurioù"
+msgstr "Deskrivadurioù"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "mkraid sac'het"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Pakad "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Kefluniañ servijoù"
+msgstr "Kefluniañ servijoù"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "N'ev ket lodañ"
+msgstr "N'ev ket lodañ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -402,12 +402,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr "melezou :"
+msgstr "melezou :"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"
+msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Islandek"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Poent marc'hañ : "
+msgstr "Poent marc'hañ : "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -443,17 +443,17 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Ment : %d Ko\n"
+msgstr "Ment : %d Ko\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr " Pakadoù : "
+msgstr " Pakadoù : "
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
-msgstr "Porzh :"
+msgstr "Porzh :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Info..."
-msgstr "Titouroù"
+msgstr "Titouroù"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
-msgstr "Diverrañ"
+msgstr "Diverrañ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "Servijer FTP"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
+msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Importance: "
-msgstr "Talvoudegezh : %s\n"
+msgstr "Talvoudegezh : %s\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Etre"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "O termeniñ al live surentez"
+msgstr "O termeniñ al live surentez"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Anv ar domani"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Bremanaat Mandrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Dilec'hiañ"
+msgstr "Dilec'hiañ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr " Pakadoù : "
+msgstr " Pakadoù : "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Console"
-msgstr "Serriñ"
+msgstr "Serriñ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
-msgstr "Izelvroioù"
+msgstr "Izelvroioù"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "Servijer HTTP"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
+msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -845,17 +845,17 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package..."
-msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes"
-msgstr "Meuziad Lañsañ"
+msgstr "Meuziad Lañsañ"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr "Rouedad/Mavegoù"
+msgstr "Rouedad/Mavegoù"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Spagnol"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"
+msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
+msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Reizhiad/Diazez"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal information"
-msgstr "Diskouez titouroù"
+msgstr "Diskouez titouroù"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1000,17 +1000,17 @@ msgstr "Lemel ar steudad"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Kefluniañ servijoù"
+msgstr "Kefluniañ servijoù"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
+msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr "Kehentiñ"
+msgstr "Kehentiñ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Etre"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Kehentiñ"
+msgstr "Kehentiñ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
+msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Portugal"
-msgstr "Porzh :"
+msgstr "Porzh :"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1114,12 +1114,12 @@ msgstr "Tchek"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "O prientiñ ar staliadur"
+msgstr "O prientiñ ar staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1137,12 +1137,12 @@ msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Deskrivadurioù"
+msgstr "Deskrivadurioù"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers"
-msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù"
+msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Local files"
-msgstr "Restroù lec'hel"
+msgstr "Restroù lec'hel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr "Stlennvonioù"
+msgstr "Stlennvonioù"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name: "
-msgstr "Anv : %s"
+msgstr "Anv : %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Adskrivañ %s"
+msgstr "Adskrivañ %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "Diskouez titouroù"
+msgstr "Diskouez titouroù"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Kuitaat"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "Doare :"
+msgstr "Doare :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Norvegek"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Israel"
-msgstr "Staliañ"
+msgstr "Staliañ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
+msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Nullañ"
+msgstr "Nullañ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet"
+msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "N'ev ket lodañ"
+msgstr "N'ev ket lodañ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Alaman"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr " Pakadoù : "
+msgstr " Pakadoù : "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1536,22 +1536,22 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Staliañ"
+msgstr "Staliañ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add..."
-msgstr "Ouzhpennañ"
+msgstr "Ouzhpennañ"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr "Kemmañ ar spister"
+msgstr "Kemmañ ar spister"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset the selection"
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù"
+msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Staliañ an holl"
+msgstr "Staliañ an holl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Etre"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "O termeniñ al live surentez"
+msgstr "O termeniñ al live surentez"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1751,12 +1751,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
-msgstr " Pakadoù : "
+msgstr " Pakadoù : "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Ouzhpennañ"
+msgstr "Ouzhpennañ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "GnuPG ket kavet"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
+msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
+msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr ""
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Staliañ an holl"
+msgstr "Staliañ an holl"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -2079,15 +2079,15 @@ msgstr "Anv rannet"
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
-#~ msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
+#~ msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Internet station"
-#~ msgstr "Rouedad/Mavegoù"
+#~ msgstr "Rouedad/Mavegoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Console Tools"
-#~ msgstr "Serriñ"
+#~ msgstr "Serriñ"
#, fuzzy
#~ msgid "Other Graphical Desktops"
@@ -2095,11 +2095,11 @@ msgstr "Anv rannet"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù"
+#~ msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù"
#, fuzzy
#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Stlennvonioù"
+#~ msgstr "Stlennvonioù"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical Environment"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Anv rannet"
#, fuzzy
#~ msgid "System/Configuration/Networking"
-#~ msgstr "Arloadoù/Rouedad"
+#~ msgstr "Arloadoù/Rouedad"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/Python"
@@ -2119,17 +2119,17 @@ msgstr "Anv rannet"
#, fuzzy
#~ msgid "System/Fonts/Type1"
-#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
+#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Diorren/Stlennvonioù"
+#~ msgstr "Diorren/Stlennvonioù"
#, fuzzy
#~ msgid "Networking/News"
#~ msgstr "Rouedad"
#~ msgid "Development/Kernel"
-#~ msgstr "Diorren/Kraoñell"
+#~ msgstr "Diorren/Kraoñell"
#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Chat"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Anv rannet"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/Perl"
-#~ msgstr "Diorren/Kraoñell"
+#~ msgstr "Diorren/Kraoñell"
#, fuzzy
#~ msgid "Games/Other"
@@ -2163,11 +2163,11 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgstr "Diorren/C++"
#~ msgid "System/Fonts/True type"
-#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
+#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
@@ -2180,16 +2180,16 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgstr "Ne stalianit ket"
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr " Pakadoù'zo brein"
+#~ msgstr " Pakadoù'zo brein"
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fazi"
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgstr "dianav"
#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Anv : %s"
+#~ msgstr "Anv : %s"
#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Roll Melezourioù\n"
+#~ "Roll Melezourioù\n"
#~ "Bremanaat"
#~ msgid ""
@@ -2243,19 +2243,19 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
+#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proksioù"
+#~ msgstr "Proksioù"
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Proksi http :"
+#~ msgstr "Proksi http :"
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Porzh :"
+#~ msgstr "Porzh :"
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Proksi ftp :"
+#~ msgstr "Proksi ftp :"
#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Skoazell/-"
@@ -2270,10 +2270,10 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ msgstr "diret"
#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Staliañ:"
+#~ msgstr "Staliañ:"
#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..."
@@ -2293,43 +2293,43 @@ msgstr "Anv rannet"
#~ "Linux-Mandrake"
#~ msgid "Proxies setup"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
+#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù"
#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
-#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :("
+#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :("
#~ msgid "Try again later"
#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h"
#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
-#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet,"
+#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet,"
#~ msgid "try with another mirror"
#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all"
#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
-#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n"
+#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n"
#~ msgid "Installation program not found :("
-#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :("
+#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :("
#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
-#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n"
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "War-gil"
#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
-#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :"
+#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :"
#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
-#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ"
+#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ"
#~ msgid "Current Mirror:"
-#~ msgstr "Melezour-red :"
+#~ msgstr "Melezour-red :"
#~ msgid "Mirrors List: "
-#~ msgstr "Roll ar melezourioù : "
+#~ msgstr "Roll ar melezourioù : "
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Kit !"