diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2482 |
1 files changed, 1227 insertions, 1255 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 12:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-06 13:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -19,1951 +19,1923 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Добавяне на източник" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални файлове" +msgid "Remote access" +msgstr "Отдалечен достъп" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сървър" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM базирано" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сървър" +msgid "Python" +msgstr "Питон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преместваемо устройство" +msgid "Upgradable" +msgstr "Обновим" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Път или точка на монтиране:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "всички бяха инсталирани коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:678 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновявания свързани със сигурността" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверка подписите на пакетите..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Търси..." +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер на файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изберете сървър:..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "КДЕ и Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Потребителско име:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на източника:" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." +"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" +"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" +"в момента\n" +". Желаете ли да продължа?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" -"желаете да го замените?" +msgid "Search results" +msgstr "Резултат от търсене" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавяне на източник:" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графичен работен плот" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип на източника:" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:78 -#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake:1051 -#: ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:162 ../rpmdrake.pm:345 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Добре" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталирането завърши; %s.\n" +"\n" +"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" +"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:78 -#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake.pm:345 ../rpmdrake.pm:448 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактиране на паралелна група" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Премахва се източник" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редактиране на източник" +msgid "Publishing" +msgstr "Издателски" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" +msgid "Remove key" +msgstr "Изтрива ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Запазва промените" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "ГНОМ и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +# c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " -"устройството." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Конфигуриране на проксита" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Изтриване на пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Шелове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Адрес на прокси:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +msgid "Add a key" +msgstr "Добавяне на ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Добавяне на паралелна група" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактиране на паралелна група" +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавя ограничение на източници" +msgid "Graphics" +msgstr "Графики" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Добавяне на хост" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" +"Няма да имате права да правите промени,\n" +"все пак може да разгледате съществуващата база." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Един от следните пакети е необходим:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Име на група:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация за пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Лимит на източници:" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добави" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:863 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Изтрива" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" +"от избора сега:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хостове:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Добавяне на ключ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Списък с промени:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Лимит на източници" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" +"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" +"в интернет.\n" +"Да продължа ли ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Команда" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Моля изчакайте, търся..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:352 -#: ../rpmdrake:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактира" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да продължа ли?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавя..." +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Среден" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" +"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" +"инсталирали." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключове" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Добавяне на ключ" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описанията" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Изтриване на ключ" +msgid " failed!" +msgstr " провал!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" -"(име на ключа: %s)" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Добавяне на ключ..." +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Изтрива ключ" +msgid "Packaging" +msgstr "Работа с пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настройка на източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Да разреша?" +msgid "United States" +msgstr "САЩ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "Greece" +msgstr "Гърция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Обновяване на hdlist" +msgid "GNOME" +msgstr "ГНОМ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Наблюдение" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновяване..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Работа с ключове..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " +"работната площ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "No mirror" +msgstr "Няма огледален сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралелно..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Презарежда списък с пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:855 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +msgid "Poland" +msgstr "Полша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:858 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Път или точка на монтиране:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " -"работната площ." +"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1273 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете сървър:..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"%s\n" +"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" +"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" +"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" +"го обмислите внимателно.\n" "\n" -"Да продължа ли?" +"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Общ размер %d МБ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" -"\n" -"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" -"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" -"или обновяване на пакети." +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:75 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "В потребителски режим" +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавяне на източник" -#: ../rpmdrake:76 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Обновяване на източниците" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" -"Няма да имате права да правите промени,\n" -"все пак може да разгледате съществуващата база." +"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " +"устройството." -#: ../rpmdrake:83 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Достъпност" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Всички пакети,подредени по размер" -#: ../rpmdrake:84 ../rpmdrake:85 ../rpmdrake:86 ../rpmdrake:87 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91 ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:84 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сървъри" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Проверявам файла от източника %s..." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро и хардуер" +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:87 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:91 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:89 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Тип1" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Х11 битмап" +msgid "Boards" +msgstr "На дъска" -#: ../rpmdrake:92 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgid "Faqs" +msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардуер" +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Работа с пакети" +msgid "Inspect..." +msgstr "Преглежда..." -#: ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 -#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печатане" +msgid "Summary: " +msgstr "Резюме:" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Зареждане" +msgid "Backup" +msgstr "Резервно копиране" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 -#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:166 -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Друг" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Зареждане" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сървър" -#: ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 -#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Разработки" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Премахва .%s" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базата данни" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Питон" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " +"обновени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" +"\n" +"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" +"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" +"или обновяване на пакети." -#: ../rpmdrake:105 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Среден" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "ГНОМ и GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "КДЕ и Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науки" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавяне на паралелна група" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Update media" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралелно..." -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компютърни науки" +msgid "Not selected" +msgstr "Не е избрано" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Гео науки" +msgid "in names" +msgstr "по имена" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникации" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и хардуер" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +msgid "Edit" +msgstr "Редактира" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" -#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 -#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игри" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Приключенски" +msgid "Security updates" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадни" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На дъска" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Проверка на файла от източник %s..." -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Всички пакети,сортирани по група" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Пъзели" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортни" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчки" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандия" -#: ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивиране" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат от търсенето (няма)" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Компресия" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключенски" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запис на дискове" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервно копиране" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" +"\n" +"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" +"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " +"пакети\n" +"вие искате да инсталирате на системата." -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Наблюдение" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графики" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер на файлове" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализация" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактиране на източник" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Моментни съобщения" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" +"желаете да го замените?" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новини" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сървър" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Е-поща" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Отдалечен достъп" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Finland" +msgstr "Финландия" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издателски" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Х11 битмап" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Media limit:" +msgstr "Лимит на източници:" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шелове" +msgid "More information on package..." +msgstr "Повече информация от пакет..." -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Инструменти за работа с файлове" +msgid "Save changes" +msgstr "Запазва промените" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Инструменти за работа с текст" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Моментни съобщения" -#: ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 -#: ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графичен работен плот" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:154 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "ГНОМ" +msgid "More info" +msgstr "Повече информация" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Search" +msgstr "Търси" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM базирано" +msgid "Computer books" +msgstr "Компютърни книги" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" +"\n" +"За това може да има много причини.Най-честата е\n" +"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" +"от официалните обновления на Мандрейк." -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" -#: ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлове:\n" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не мога да получа пакетите." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компютърни книги" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Не е наличен)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Трябва допълнителни пакети" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:333 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултат от търсене" +msgid "Running in user mode" +msgstr "В потребителски режим" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат от търсенето (няма)" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" +"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" +"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" +"\n" +"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" -#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:296 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Моля изчакайте, търся..." +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавяне на източник:" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се удовлетворят зависимостите,\n" +"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Обновим" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" +"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" +"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" +"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" +"\n" +"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." -#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Възможни за добавяне" +msgid "Find:" +msgstr "Търси:" -#: ../rpmdrake:336 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Избрано" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:336 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не е избрано" +msgid "All" +msgstr "Всичко" -#: ../rpmdrake:370 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:491 ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повече информация от пакет..." +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информация" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Моля изберете" +msgid "Removable device" +msgstr "Преместваемо устройство" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Един от следните пакети е необходим:" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." -#: ../rpmdrake:408 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Няма обновления" +msgid "Login:" +msgstr "Потребителско име:" -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" -"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" -"инсталирали." +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -#: ../rpmdrake:443 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Всичко" +msgid "File tools" +msgstr "Инструменти за работа с файлове" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:482 ../rpmdrake:485 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Повече информация" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Конфигуриране на проксита" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация за пакетите" +msgid "Printing" +msgstr "Печатане" -#: ../rpmdrake:509 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Започва свалянето на `%s'..." -#: ../rpmdrake:510 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се удовлетворят зависимостите,\n" -"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" -#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:524 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake:517 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" -"\n" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" -#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" -"от избора сега:\n" +"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" "\n" +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Трябва допълнителни пакети" +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео науки" -#: ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -"да бъдат инсталирани:\n" -"\n" +"Моля изчакайте\n" +"Получавам списъка с огледални сървъри" -#: ../rpmdrake:563 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникации" -#: ../rpmdrake:564 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" -#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:815 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:596 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за обновяване: " -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Общ размер %d МБ" +msgid "Remove" +msgstr "Изтрива" -#: ../rpmdrake:606 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлове:\n" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Списък с промени:\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Източник:" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" -#: ../rpmdrake:613 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Текущо инсталирана версия: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" -#: ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име:" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "Type1" +msgstr "Тип1" -#: ../rpmdrake:623 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Резюме:" +msgid "Medium: " +msgstr "Източник:" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за обновяване: " +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:678 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивиране" -#: ../rpmdrake:678 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Стандартни обновявания" +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" -#: ../rpmdrake:695 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Мандрейк избрани" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всички пакети по азбучен ред" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." -#: ../rpmdrake:718 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Всички пакети,сортирани по група" +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" -#: ../rpmdrake:718 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Всички пакети,подредени по размер" +msgid "Puzzles" +msgstr "Пъзели" -#: ../rpmdrake:719 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" +msgid "Local files" +msgstr "Локални файлове" -#: ../rpmdrake:720 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" -#: ../rpmdrake:720 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" +msgid "Addable" +msgstr "Възможни за добавяне" -#: ../rpmdrake:721 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" +msgid "Keys" +msgstr "Ключове" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "по имена" +msgid "Please choose" +msgstr "Моля изберете" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описанията" +msgid "Databases" +msgstr "Базата данни" -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "във файловите имена" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" +"(име на ключа: %s)" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Анулира избраното" +msgid "Name: " +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Презарежда списък с пакетите" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Адрес на прокси:" -#: ../rpmdrake:754 ../rpmdrake.pm:434 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Този файл не е с валиден подпис:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Искате ли да продължите въпреки това ?" -#: ../rpmdrake:779 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормална информация" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Преглеждам %s" -#: ../rpmdrake:779 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информация" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостове:" -#: ../rpmdrake:804 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Твърде много пакети са избрани" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:805 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" -"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" -"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" -"го обмислите внимателно.\n" -"\n" -"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:816 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Стандартни обновявания" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търси:" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Работа с ключове..." -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Търси" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информация" -#: ../rpmdrake:863 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталация" +msgid "Selected" +msgstr "Избрано" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Компютърни науки" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: ../rpmdrake:865 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Хардуер" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../rpmdrake:872 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Изтриване на пакети" +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:872 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Мандрейк обновяване" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Използва .%s като главен файл" -#: ../rpmdrake:872 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:905 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../rpmdrake:906 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" -"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" -"в момента\n" -". Желаете ли да продължа?" +"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" +"изтриете от системата." -#: ../rpmdrake:923 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Не е наличен)" -#: ../rpmdrake:924 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" -"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" -"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" -"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" -#: ../rpmdrake:934 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" -"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" -"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" +msgid "Update..." +msgstr "Обновяване..." -#: ../rpmdrake:963 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Преглеждам %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: ../rpmdrake:1015 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "Sciences" +msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:1019 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Премахва .%s" +msgid "Enabled?" +msgstr "Да разреша?" -#: ../rpmdrake:1021 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Използва .%s като главен файл" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всички пакети по азбучен ред" -#: ../rpmdrake:1023 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави нищо" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Мандрейк избрани" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталацията приключи" +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" -#: ../rpmdrake:1045 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Преглежда..." +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталацията приключи" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не мога да получа пакетите." +msgid " done." +msgstr " край." -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" -#: ../rpmdrake:1080 ../rpmdrake:1129 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Грешки:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1087 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталиране на пакети..." - -#: ../rpmdrake:1087 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация:" - -#: ../rpmdrake:1091 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Сменя източник" +"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" -#: ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Твърде много пакети са избрани" -#: ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1110 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверка подписите на пакетите..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави нищо" -#: ../rpmdrake:1119 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Този файл не е с валиден подпис:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Искате ли да продължите въпреки това ?" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията пропадна" +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при изтегляне" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" -"%s\n" -"\n" -"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." +msgid "Mail" +msgstr "Е-поща" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" -#: ../rpmdrake:1156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" +msgid "Sports" +msgstr "Спортни" -#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталирането завърши; %s.\n" -"\n" -"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" -"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "всички бяха инсталирани коректно" +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" -#: ../rpmdrake:1199 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s от източник %s" -#: ../rpmdrake:1241 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "Add a host" +msgstr "Добавяне на хост" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" +msgid "Development" +msgstr "Разработки" -#: ../rpmdrake:1245 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" -"\n" -"%s" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake:1277 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" -"\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" -"изтриете от системата." +msgid "Media limit" +msgstr "Лимит на източници" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" -"\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" -"върху системата." +msgid "Install" +msgstr "Инсталация" -#: ../rpmdrake:1287 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" -"\n" -"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" -"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " -"пакети\n" -"вие искате да инсталирате на системата." +msgid "Add..." +msgstr "Добавя..." -#: ../rpmdrake.pm:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Change medium" +msgstr "Сменя източник" -#: ../rpmdrake.pm:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Анулира избраното" -#: ../rpmdrake.pm:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Мандрейк обновяване" -#: ../rpmdrake.pm:208 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "in file names" +msgstr "във файловите имена" -#: ../rpmdrake.pm:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake.pm:210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" +"огледални сървъри:\n" +"%s\n" +"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" +"такъв.Моля опитайте по-късно." -#: ../rpmdrake.pm:211 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "Howtos" +msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" -#: ../rpmdrake.pm:212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:213 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" +"%s\n" +"\n" +"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехия" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake.pm:215 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:217 ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Гърция" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията пропадна" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финландия" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Текущо инсталирана версия: " -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "Games" +msgstr "Игри" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандия" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" -#: ../rpmdrake.pm:227 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "No update" +msgstr "Няма обновления" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Ok" +msgstr "Добре" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" +msgid "Text tools" +msgstr "Инструменти за работа с текст" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Обединеното кралство" +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:236 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 -#: ../rpmdrake.pm:289 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "САЩ" +msgid "Group name:" +msgstr "Име на група:" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" -"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" -"в интернет.\n" -"Да продължа ли ?" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" -#: ../rpmdrake.pm:308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка при изтегляне" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" -"огледални сървъри:\n" -"%s\n" -"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" -"такъв.Моля опитайте по-късно." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Няма огледален сървър" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавя ограничение на източници" -#: ../rpmdrake.pm:318 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" -"\n" -"За това може да има много причини.Най-честата е\n" -"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" -"от официалните обновления на Мандрейк." +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Получавам списъка с огледални сървъри" - -#: ../rpmdrake.pm:375 -#, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." - -#: ../rpmdrake.pm:378 -#, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Проверявам файла от източника %s..." +"Моля Изчакайте\n" +"Премахва се източник" -#: ../rpmdrake.pm:381 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Проверка на файла от източник %s..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Достъпност" -#: ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " край." +msgid "changes:" +msgstr "промени:" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " провал!" +msgid "Add" +msgstr "Добави" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s от източник %s" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Обновяване на hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Започва свалянето на `%s'..." +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Обединеното кралство" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" +"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" "\n" -"Грешки:\n" -"%s" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" +"върху системата." -# c-format -#: ../rpmdrake.pm:439 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" +msgid "Remove a key" +msgstr "Изтриване на ключ" -#: ../rpmdrake.pm:443 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невъзможност за създаване на източник." +msgid "Browse..." +msgstr "Търси..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |