aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po48
1 files changed, 18 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b287f431..d2763266 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-"
+"Language-Team: Bulgarian <Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-"
"bg@googlegroups.com>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Само източниците за обновяване "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -780,14 +780,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdrake е Mandriva Linux инструмент за управление на пакети."
+msgstr "Rpmdrake е Mageia инструмент за управление на пакети."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -2835,9 +2835,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Обновяване на софтуер"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mandriva Linux обновяване"
+msgstr "Mageia обновяване"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3040,11 +3040,11 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Моля, почакайте. Изтегля се списъка с огледалните сървъри."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Моля, почакайте. Изтегля се списъка с огледални сървъри от WEB сайта на "
-"Mandriva."
+"Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"Моля, опитайте по-късно."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"Получи се грешка при изтеглянето на списъка с огледални сървъри:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Или имате проблем с достъпа до Интернет, или сайта на Mandriva в момента е "
+"Или имате проблем с достъпа до Интернет, или сайта на Mageia в момента е "
"недостъпен.\n"
"Моля, опитайте по-късно."
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не мога да открия подходящ огледален сървър."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"За това може да има много причини. Най-честата е\n"
"това, че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
-"в официалните обновления за Mandriva Linux."
+"в официалните обновления за Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3295,14 +3295,14 @@ msgstr ""
"Ще бъде маркиран като изключен."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Източникът `%s', който използвате за обновяване не е подходящ за версията "
-"%s, която използвате (%s).\n"
+"Източникът `%s', който използвате за обновяване не е подходящ за тази версия "
+"на Mageia (%s).\n"
"Ще бъде маркиран като изключен."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3348,18 +3348,6 @@ msgstr "Добавяне на urpmi източниk"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi информация за източник"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Източникът `%s', който използвате за обновяване не е подходящ за тази "
-#~ "версия на Mandriva Linux (%s).\n"
-#~ "Ще бъде маркиран като изключен."
-
#~ msgid "(Deprecated)"
#~ msgstr "(Неодобрени)"