aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po3308
1 files changed, 3308 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..de101b41
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3308 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n"
+"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n"
+"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "إدارة البرامج"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "هذه قائمة بتحديثات حزم البرامج"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "النسخة"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr "الإصدارة"
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "المعمارية"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "انتقِ الكل"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "القرص المدمج"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "محلي"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "قابل للفصل"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr "قائمة المرايا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr "اختر نوع الوسائط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr "لتحافظ على أمان و استقرار نظامك فكل ماعليك هو تحديد خيار مصادر تحديثات اﻷمان و الإستقرار الرسمية . كما بإمكانك تحديد خيار المصادر الكاملة و المحتوي أيضا على ممستودعات ماجيّا الرسمية كاملة و الذي سيسمح لك بالوصول إلى تطبيقات أكثر مما سيحتويه قرص ماجيّا الرقمي DVD . لذا رجاء إختر أحد الخيارين السابقين "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "مجموعة المصادر الكاملة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr "مصادر التحديثات فقط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ستتم محاولة تنصيب جميع المصادر الرسمية المساندة \n"
+"لتوزيعتك (%s).\n"
+"\n"
+"لذا أحتاج للإتصال بموقع ماجيّا للحصول على لائحة المرايا.\n"
+"رجاء تحقق من كون شبكتك تعمل حاليا.\n"
+"\n"
+"هل الوضع جيد لإكمال اﻷمر ؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "فضلاً انتظر ريثما تُضاف الوسائط..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "أضف وسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ملفات محلية"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "مسار الوسيطة: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "خادم FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "المسار:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "خادم RSYNC"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "خادم HTTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "الأجهزة قابلة الفصل (كالأقراص المدمجة، الرقمية..)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "المسار أو نقطة الضم:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "تصفح..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "اسم الولوج:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "اسم الوسيطة: "
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "أنشئ وسائط لتوزيعة بأكملها"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "أوسِم الوسيطة بأنها وسيطة تحديث"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "توجد وسيطة بهذا الاسم مسبقاً، هل تريد استبدالها؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "إضافة وسيطة:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "نوع الوسيطة:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "الخيارات العامّة لتثبيت الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "بتاتاً"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "دائماً"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "بتاتاً"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr "عند الطلب"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "تحديث فقط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "دائماً"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "التحقق من الحزم المطلوب تثبيتها:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "برنامج التنزيل الذي سيُستخدم:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "سياسة تنزيل البيانات الوصفية بنسق XML:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr "حدد وقت تنزيل البيانات الوصفية بنسق XML (مثل قوائم الملف، وسجلات التغييرات والمعلومات) بالنسبة للوسائط البعيدة."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr "لن تنزل البيانات الوصفية بنسق XML أبدا بالنسبة للوسائط البعيدة."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr "(هذا هو الافتراضي)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr "تنزل معلومات XML المحددة عند النقر على الحزمة."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr "تحديث الوسائط يستلزم تحديث معلومات XML المطلوبة مسبقا مرة على الأقل."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr "تنزل كافة معلومات XML عندما تقوم بإضافة أو تحديث الوسائط."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "إزالة المصدر"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المصدر \"%s\"؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المصادر التالية؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "فضلاً انتظر ريثما تُزال الوسيطة...."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "تحرير وسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "تحرير الوسيطة \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "أداة التنزيل:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "احفظ التغييرات"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "الوسيط..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "يجب إدخال الوسيطة للمتابعة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "لكي تُحفظ التغييرات، تحتاج إلى إدخال الوسيطة في السواقة."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ضبط الخادم الوسيط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "إعدادات الخادم الوسيط للوسائط \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "إعدادات الوسيط العامة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "اذا كنت تحتاج خادمًا وسيطًا، فأدخل اسم المضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم المستضيف[:المنفذ[>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "اسم المضيف للوسيط:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "يمكنك تحديد اسم مستخدم/كلمة مرور لاستيثاق الوسيط:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "أضف مجموعة موازية"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "حرر مجموعة متوازية"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "أضف حدا لوسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "اختر وسيطة للإضافة في حد الوسائط:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "أضف مضيفا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "أدخل اسم المضيف أو عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف المطلوب إضافته:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "تحرير المجموعة المتوازية \"%s\":"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "اسم المجموعة:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "الميفاق (بروتوكول):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "حد الوسائط:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "أزل"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "المضيفون:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "اضبط urpmi المتوازي (تنفيذ موزع لـ urpmi)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "الميفاق (بروتوكول):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "حد الوسائط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "الأمر"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(لا شيء)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "حرّر..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "أضف..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "إدارة المفاتيح لتواقيع الحزم الرقمية"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "الوسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+"_:مفاتيح التشفير\n"
+"مفاتيح"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "أضف مفتاحا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "اختر مفتاحا لإضافته إلى الوسيطة %s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "أزل مفتاحا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المفتاح %s من الوسيطة %s?\n"
+"(اسم المفتاح: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "اضبط الوسائط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_ملف"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "/تحدي_ث"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>ث"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/أضف مرآة _وسائط محددة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>و"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/أ_ضف وسيطة مخصصة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>ض"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "/أغلق"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_خيارات"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/الخيارات ال_عامّة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>ع"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/إ_دارة المفاتيح..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>د"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_متوا_زٍ"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>ز"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/الوسي_ط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>ط"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/مسا_عدة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_تبليغ عن علة"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_عن..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "معالج الحزم آر.بي.إم-دريك (Rpmdrake)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "حقوق النشر (C) %s لماندريفا"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr "أداة إدارة حزم ماجيّا آر.بي.إم-دريك"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "ماجيّا"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Sameeer Hussin <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "التحديثات"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr "تحتاج هذه الوسيطة إلى تحديث لتصبح صالحة للاستعمال، فهل تريد تحديثها الآن؟"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذّر تحديث الوسيطة، الأخطاء المبلّغة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. فضلاً أغلق التّطبيقات الأخرى\n"
+"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مدير وسائط\n"
+"آخر على سطح مكتب آخر، أو هل تثبّت حزما\n"
+"في الوقت نفسه؟)."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "عادي (مثبت)"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "ستستخدم %s من مساحة القرص."
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "ستحرر %s من مساحة القرص."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتائج البحث (خالٍ)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ليس مُتاحًا)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "مستشار الأمان"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "لا أوصاف"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "هي <b>غير مدعومة</b> من قِبَل ماجيّا."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "ربما <b>ستحطم</b> نظامك."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "هذه الحزمة ليست ببرمجية حرة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "هذه الحزمة تحتوي على إصدارة جديدة إعيد تصديرها"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "هذه الحزمة محتملة أن تكون للتحديث"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "هذا التحديث رسمي و مدعوم من قِبَل ماجيّا"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "هذا التحديث غير رسمي"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "هذه حزمة رسمية مدعومة من قِبَل ماجيّا"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "تنبيه: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "الأهمية: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "سبب التحديث:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "الإصدار: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "الإصدار المثبت حالياً: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "المجموعة: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr "المعمارية: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "الحجم: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s ك.ب"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "الوسيطة: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "الاعتماديات الجديدة:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr "بدون اعتماديات غير مستوفاة."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "المسار: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "التفاصيل:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "الملفات:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "سجل التغييرات:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "الملفات:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "سجل التغييرات:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "الاسم: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "نبذة: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "الوصف: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "وجدت الحزمة \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "ولكن الحزمة ليست في قائمة الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "قد ترغب في تحديث قاعدة بيانات urpmi"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "مقابلة الحزم:"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "%s (من الوسيطة: %s)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "إزالة الحزمة %s تسبب خللا لنظامك."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"حزمة \"%s\" موجودة في قائمة التخطي.\n"
+"هل تريد انتقاءها على كل حال؟"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr "يحتاج Rpmdrake أو أحد متطلباته السابقة إلى تحديث أولا. وبعد ذلك سيعاد تشغيل البرنامج."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "فضلاً اختر"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "الحزم التالية مطلوبة:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "إحدى الحزم التالية ضرورية:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "مزيد من المعلومات"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "معلومات عن الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "اعتماديات الحزمة تُفحص..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "بعض الحزم الإضافية تحتاج للإزالة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "نظرا للاعتماديات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن تُزال:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "بعض الحزم لا يمكن إزالتها"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"إزالة هذه الحزم ستسبب خللا لنظامك، عذراً: \n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"نظرا للاعتماديات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب إلغاء انتقائها الآن:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "هناك حزم إضافية مطلوبة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"لاستيفاء الاعتماديات، يجب تثبيت الحزمة/الحزم التالية:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "حزم متعارضة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (تنتمي إلى القائمة الواجب تخطّيها)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت إحدى الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"عفواً، لا يمكن انتقاء الحزمة التالية:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"عفواً، لا يمكن انتقاء الحزم التالية:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "تحتاج بعض الحزم للإزالة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "بعض الحزم منتقاة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "هل تريد الخروج حقًا؟"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "خطأ: يبدو أن %s مضموم بوضع القراءة فقط."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "عليك انتقاء بعض الحزم أولاً."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "الحزم المنتقاة كثيرة جدًا"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
+"بحيث يمكن أن تتجاوز مساحة قرصك الفارغة\n"
+"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا خطير نوعًا ما\n"
+"و يجب أخذه بعين الاعتبار والحذر.\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا تثبيت كافة الحزم المنتقاة؟"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطأ فادح"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "حدث خطأ فادح: %s"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري سرد الحزم..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "لا تحديثات"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "الكلّ"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابلة للترقية"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "مثبت"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "قابلة للإضافة"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "لا يوجد وصف متوفّر لهذه الحزمة\n"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "إتاحة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "أرشفة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "نسخ احتياطي"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "كتابة أقراص"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "ضغط"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "كتب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "كتب حاسب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "أسئلة متكررة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "دلائل كيفية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "أدب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "اتصالات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "قواعد بيانات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "تطوير"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "جنوم وGTK+"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "جافا"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "كِدي وQt"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "النواة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "بيرل"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "بايثون"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "محررات نصوص"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "تعليم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "محاكيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "أدوات ملفات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "ألعاب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "مغامرة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "أركيد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "لوحية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "ورقية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "ألغاز"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "رياضة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "استراتيجية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "سطح المكتب الرسومي"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "مبنية على FVWM"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "جنوم"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "كِدي"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "إكسفس"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "رسوميات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "مراقبة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "وسائط متعدّدة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "مرئيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "شبكة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "نقل ملفات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "مراسلة آنية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "بريد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "برامج أخبار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "وصول بعيد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "وِب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "أطقم مكتبية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "مفاتيح عامّة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "نشر"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "علوم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "فلك"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "أحياء"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "كيمياء"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "علوم حاسب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "علوم أرض"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "رياضيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "فيزياء"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "صدفات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "صوتيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "الحزم الأساسية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "عنقود"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "ضبط"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "عتاد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "تحزيم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "طباعة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "خطوط"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "سطر أوامر"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "توطين"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "النواة والعتاد"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "مكتبات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "خوادم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "طرفيات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "أدوات نصوص"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "ألعاب أطفال"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة عمل"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "أدوات طرفيّات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "توثيق"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "محطّة ألعاب"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "محطّة إنترنت"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "محطة وسائط متعدّدة"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "حاسب شبكة (عميل)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "محطّة عمل مكتبية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "محطة علمية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "بيئات رسومية"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "محطّة عمل جنوم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWm Desktop"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "محطّة عمل كِدي"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "أسطح مكتب رسومية أخرى"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "خادم"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "قواعد بيانات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "جدار ناري/موجِّه"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "بريد/برمجيات تشاركية/أخبار"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "خادم شبكات"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "وب/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Usage: %s [OPTION]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto assume default answers to questions"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. limit to given media"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update don't update media at startup"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root force to run as root"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg run search for \"pkg\""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr " --test only verify if the installation can be achieved correctly"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --version print this tool's version number\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "يعمل في وضع المستخدم"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج بمستخدم عادي.\n"
+"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n"
+"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr "الحصول على المعلومات من بيانات XML الوصفية المأخوذة من %s..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "الحصول على '%s' من بيانات XML الوصفية"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "فضلاً انتظر"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "لا توجد معلومات xml للوسيطة \"%s\", إنما توجد معلومات جزئية عن الحزمة %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "لا توجد معلومات xml للوسيطة \"%s\", تعذر الوصول لأي نتيجة عن الحزمة %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "يجري تنزيل الحزمة `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " اكتمل %s%% من %s , المدة التقريبية المتبقية = %s, السرعة = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " اكتمل %s%% , السرعة = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "التأكيد"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج الاتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
+"فضلاً تأكد أن الشبكة متصلة حاليًا.\n"
+"\n"
+"هل أتابع؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "لا تسألني المرة القادمة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "وسائط تحديث موجودة مسبقاً"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"لديك على الأقل وسيطة تحديث واحدة مضبوطة مسبقًا، لكن\n"
+"جميعها معطلة حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n"
+"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عمود \"%s\" ).\n"
+"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr "لا تملك أية وسيطة تحديث مهيئة . لذا لا يمكن لبرمجية MageiaUpdate أن تعمل بدون أي وسيطة تحديث"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج للإتصال بموقع ماجيّا للحصول على لائحة المرايا.\n"
+"رجاء تحقق من كون شبكتك تعمل حاليا.\n"
+"\n"
+"هل الوضع جيد ﻹكمال اﻷمر ؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضا اختيار المرآة المطلوبة يدويا: لعمل ذلك،\n"
+"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيطة 'تحديثات\n"
+"أمنية'.\n"
+"\n"
+"ثم أعد تشغيل أداة %s."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "الحزم تُثبت..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "تمهيد..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "قراءة أوصاف التحديثات"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "فضلاً اتنظر، يجري إيجاد الحزم المُتاحة..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري سرد الحزم الأساسية..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "فضلاً اتنظر، يجري إيجاد الحزم المثبتة..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "معلومات الترقية"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "تأتي هذه الحزم مع معلومات التّرقية"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "ترقية المعلومات حول هذه الحزمة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "ترقية المعلومات حول الحزمة %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "نجح تثبيت الحزم المطلوبة كلها."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "مشكلة أثناء التثبيت"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "فشل التثبيت"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "يجري فحص صلاحية الحزم المطلوبة..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عذرًا. %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"الأخطاء الحاصلة:\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "لن تثبت أي حزمة."
+msgstr[1] "ستثبت الحزمة التالية:"
+msgstr[2] "ستثبت الحزمتان التاليتان:"
+msgstr[3] "ستثبت %d حزم التالية:"
+msgstr[4] "ستثبت %d حزمة التالية:"
+msgstr[5] "ستثبت %d حزمة التالية:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "عدم إزالة شيء من الحزم؟"
+msgstr[1] "إزالة حزمة واحدة؟"
+msgstr[2] "إزالة حزمتين؟"
+msgstr[3] "إزالة %d حزم؟"
+msgstr[4] "إزالة %d حزمة؟"
+msgstr[5] "إزالة %d حزمة؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "تجب إزالة الحزمة التالية لترقية الحزم الأخرى:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "تجب إزالة الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "سيجلب %s من الحزم."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "هل أتابع؟"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "الحزم اليتيمة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "لن تُزال أي حزمة يتيمة."
+msgstr[1] "ستُزال الحزمة اليتيمة التالية:"
+msgstr[2] "ستُزال الحزم اليتيمة التالية:"
+msgstr[3] "ستُزال الحزم اليتيمة التالية:"
+msgstr[4] "ستُزال الحزم اليتيمة التالية:"
+msgstr[5] "ستُزال الحزم اليتيمة التالية:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "يجري تحضير الحزم للتثبيت..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "يجري تحضير معاملة تثبيت الحزم..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "يجري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr "المجموع: %s / %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "غير الوسيطة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "فضلاً أدخل الوسيطة المسماة \"%s\""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "التأكد من توقيعات الحزم..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "فشل من معاملات التثبيت %d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "خطأ لا يُسترجع: تعذر إيجاد حزمة للتثبيت، عذرًا."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "يجري اختبار ملفات الضبط..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"انتهى التثبيت; كل شيء ثُبِّت بشكل صحيح.\n"
+"\n"
+"لقد أنشئت بعض ملفات الضبط مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n"
+"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تتخذ الإجراءات المناسبة:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "البحث عن ملفات \"README\"..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "معاملة RPM %d/%d"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "ألغِ انتقاء الكل"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "التفاصيل"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "فضلاً انتظر، الحزم تُزال..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "مشكلة أثناء الإزالة"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدثت مشكلة أثناء إزالة الحزم:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "التحقق جارٍ من %s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "التغييرات:"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "بإمكانك إما إزالة الملف %s أو استخدامه ملفًا رئيسيًا، أو ترك الأمور كما هي. إن لم تكن متأكدًا، فاحتفظ بالملف الحالي (\"%s\")"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "أزل .%s"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استخدم .%s ملفًا رئيسيًا"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "لا تفعل شيئًا"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "انتهى التثبيت"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "تحقَّق..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري البحث..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "<url> سيء (للدلائل المحلية, يجب أن يكون المسار دقيق ونهائي )"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"هل أتابع؟"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"أنت بصدد إضافة وسائط حزم جديدة.\n"
+"هذا يعني أنك ستستطيع إضافة حزم برمجيات جديدة\n"
+"إلى نظامك من هذه الوسائط الجديدة."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"أنت بصدد إضافة وسائط حزم جديدة، `%s'.\n"
+"هذا يعني أنك ستستطيع إضافة حزم برمجيات جديدة\n"
+"إلى نظامك من هذه الوسائط الجديدة."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"أنت بصدد إضافة وسيطة حزم جديد، `%s'.\n"
+"هذا يعني أنك ستستطيع إضافة حزم برمجيات جديدة\n"
+"إلى نظامك من هذه الوسيطة الجديدة."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "نجحت إضافة الوسائط."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "نجحت إضافة الوسائط %s."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "نجحت إضافة الوسيطة %s."
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "أوقف"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "لا تتوفر معلومات xml للوسيطة \"%s\""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "أُجهِض البحث"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "منتقى"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "غير منتقى"
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "لا نتائج للبحث"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr "لا نتائج للبحث. لعلَّ الانتقال إلى وضع العرض '%s'، ومرشِّح '%s' قد يفيدك."
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "انتقي: %s / المساحة الفارغة من القرص: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "الحزمة"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "معمارية."
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "غير مثبت"
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "الحزم كلها؛ أبجديًا"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب المجموعة"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "المتروكات فقط؛ مرتبة حسب تاريخ التثبيت"
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب توفر التحديثات"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب حالة الانتقاء"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب الحجم"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "الحزم كلها؛ حسب مستودع الوسيطة"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in
+#. main
+#. -PO: See
+#. http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "حمل عكسي"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "الحزم الوصفية"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "الحزم ذات الواجهة الرسومية"
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "التحديثات كلها"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "التحديثات الأمنية"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "تحديثات إصلاح العلل"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "التحديثات العامة"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "تصفية"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "في الأسماء"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "في الأوصاف"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "في الملخصات"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "في أسماء الملفات"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/_انتقِ الاعتماديات دون سؤال"
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "امسح مختزنات التنزيل المؤقتة بعد نجاح التثبيت"
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/احس_ب التحديثات عند البدء"
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "ابحث في أسماء الحزم ال_كاملة"
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "استخدم الصيغ الن_ظامية في البحوث"
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/ح_دث الوسائط"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/_صفِّر الانتقاء"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/أ_عد تحميل لائحة الحزم"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ا_خرج"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>خ"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_مدير الوسائط"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "/أظ_هر الحزم المُنتقاة آلياً"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/_عرض"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "جِد:"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr "أدخل من فضلك الجملة الذي تريد البحث عنها، ثم اضغط زر الإدخال"
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "طبِّق"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "مقدمة سريعة"
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "بإمكانك تصفح الحزم عبر شجرة التصنيفات على اليسار."
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "بإمكانك عرض معلومات عن حزمة ما بالضغط عليها في اللائحة اليمنى."
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr "لتثبيت أو تحديث أو إزالة حزمة، اضغط على \"خانة التأشير\" الخاصة بها."
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdrake يعمل سلفًا ((pid: %s))"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "تحديث البرامج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "تحديث ماجيّا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "فضلاً أدخل بياناتك الاعتمادية للوصول إلى الوسيط\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "إزالة حزم البرامج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "تحديث حزم البرامج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "تثبيت حزم البرامج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "معلومات..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "النمسا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "أستراليا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلجيكا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "سويسرا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "كوستاريكا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهورية التشيك"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ألمانيا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "الدنمارك"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "اليونان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "إسبانيا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلندا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "المجر"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "فلسطين المحتلة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "إيطاليا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "كوريا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هولندا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "النرويج"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "البرتغال"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "سنغافورة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "سلوفاكيا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوان"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "المملكة المتحدة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "الصين"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحدة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري تنزيل عناوين المرايا."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr "فضلاً انتظر ، يتم اﻵن تنزيل عناوين المرايا من موقع ماجيّا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "فشل جلب [%s]"
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج الوصول إلى الانترنت للحصول على قائمة المرايا.\n"
+"فضلاً تأكّد أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n"
+"\n"
+"هل أتابع؟"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "اختيار المرآة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند تنزيل قائمة المرايا:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"الشّبكة، أو الموقع، قد يكونا غير متاحين.\n"
+"فضلاً حاول مجددًا فيما بعد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند تنزيل قائمة المرايا:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"الشّبكة، أو موقع ماجيّا، قد يكونا غير متاحين.\n"
+"فضلاً حاول مجددًا فيما بعد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "لا مرايا"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "تعذَّر العثور على أية مرآة ملائمة."
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"لا يمكنني العثور على أية مرآة ملائمة.\n"
+"\n"
+"لهذه المشكلة أسباب عديدة؛ والسبب الأشهر هو\n"
+"حينما تكون معمارية معالجك غير مدعومة من قِبَل\n"
+"تحديثات ماجيّا الّرسمية."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "يجري نسخ الملف للوسيطة `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "يجري اختبار ملف الوسيطة `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "يجري اختبار الملف البعيد للوسيطة `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " تم."
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " فشل!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s من الوسيطة %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "بدء تنزيل `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"تنزيل `%s'\n"
+"الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"تنزيل `%s'\n"
+"السرعة:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "فضلاً انتظر، يجري تحديث الوسائط..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "أُلغِي"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "خطأ في جلب الحزم"
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"جلب قائمة الحزم الجديدة من الوسيطة `%s' مستحيل. إما\n"
+"أن وسيطة التّحديث هذه غير مضبوطة جيّدا؛ وفي هذه الحالة\n"
+"يجب عليك استعمال مدير وسائط البرامج لإزالتها ثمّ إضافتها\n"
+"لضبطها من جديد. أو أن الوسيطة لا يمكن الوصول إليها حاليًا\n"
+"وعليك المحاولة مجدّدا فيما بعد."
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "وسائط التحديث"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "لم يعثر على وسيطة نشطة. يجب عليك تفعيل بعض الوسائط لتكون قادرا على تحديثها."
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "انتق الوسائط التي تريد تحديثها:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذر تحديث الوسيطة; لذا ستُعطل آلياً.\n"
+"\n"
+"الأخطاء:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذّرت إضافة الوسيطة. الأخطاء المبلّغة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "تعذر إنشاء الوسيطة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "فشل عند إضافة الوسيطة"
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدثت مشكلة عند محاولة إضافة الوسيطة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"الوسيطة `%s'، المُستخدَمة للتّحديثات لا تطابق إصدار %s الذي تعمل عليه (%s).\n"
+"لذلك ستعطل."
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"الوسيطة `%s'، المُستخدَمة للتّحديثات لا تطابق إصدار ماجيّا\n"
+" الذي تعمل عليه(%s).\n"
+"لذلك ستعطل."
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "شُغِّلت المساعدة في الخلفية"
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "بدأت نافذة المساعدة بالعمل، ينبغي أن تظهر حالا على سطح المكتب."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "واجهة رسومية لتثبيت واستعراض الحزم المتوفرة والمثبتة."
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "استعرض البرامج المتوفرة"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "واجهة رسومية لتثبيت الحزم وإزالتها وتحديثها"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "تثبيت وإزالة البرامج"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "مدير وسائط البرامج"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "أضف وسائط urpmi"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "معلومات وسيطة Urpmi"