aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po1772
1 files changed, 982 insertions, 790 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8f7922cf..ff1df5cc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-21 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -15,451 +15,625 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n"
+"\n"
+"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n"
+"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n"
+"التي تريد تثبيتها على جهازك."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-msgid "Add a source"
-msgstr "أضف مصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
+"جهازك."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "ملفات محلية"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
+"من جهازك."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "المسار:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "خادم FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "العنوان:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "خادم HTTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "تحديثات أمنية"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "استعرض..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "اختار المرآة..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "اسم الدخول:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"انتهى التثبيت; %s.\n"
+"\n"
+"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n"
+"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"فشا تثبيت بعض الحزم\n"
+"بشكل صحيح"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "جاري اضافة مصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n"
+"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "نوع المصدر:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "غير الوسيط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "تحرير مصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "احفظ التغييرات"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "البرنامج مفقود"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "تحقَّق..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "انتهى التثبيت"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "لا تفعل شيئاً"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "تهيئة البروكسي"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
-"المستضيف[:المنفذ[>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "احذف .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "اسم مستضيف البروكسي"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "التغييرات:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "جاري التحقق من %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "تهيئة المصادر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n"
+"\n"
+"ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n"
+"يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من "
+"تحديثات Linux\n"
+"Mandrake الرسمية.\n"
+"\n"
+"هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "متاح؟"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "احذف"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n"
+"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n"
+"أمنية'.\n"
+"\n"
+"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "حرّر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "أضف..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "حدّث..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "خطأ في تحديث الوسيط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "بروكسي..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "احفظ و اخرج"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
+"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "تثبيت حزم البرامج"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "تحديث Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "لا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "حذف حزم البرامج"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "معلومات..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "النمسا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "أوستراليا"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "احذف"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلجيكا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "البرازيل"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "ابحث عن:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "كندا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "كوستاريكا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهورية التشيك"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
+"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n"
+"أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n"
+"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "ألمانيا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "الدنمارك"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "أقضى المعلومات"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "اليونان"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "معلومات عادية"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "أسبانيا"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "حدّث المصدر/المصادر"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلندا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "فرنسا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "أعد الإختيار من جديد"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائيل"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "في الملفات"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "ايطاليا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "في الوصف"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "اليابان"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "في الأسماء"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "كوريا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "بتواجد التحديث"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هولندا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "بمخزن المصدر"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "النرويج"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "بحالة الإختيار"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "بولندا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "بالحجم"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "البرتغال"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "بالمجموعة"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "روسيا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "كل الحزم,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "السويد"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "كل الحزم, أبجدياً"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تايوان"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "اختيارات Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "المملكة المتحدة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "تحديثات عادية"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "الصين"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "الولايات المتحدة"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "تحديثات أمنية"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "وصف:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "نبذة: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "لا مرايا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "الأهمية: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "حدّث المصدر/المصادر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "الحجم: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "الإصدار: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "حدّث"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "الإسم: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:357
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "سبب التحديث:"
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(لا شئ)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "المصدر:"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(غير موجود)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "نتائج البحث"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "قف"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "قابلة للإضافة"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "قابلة للترقية"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "غير مختار"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "مختار"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "فضلاً اختر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "سحل التغييرات:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "حزمة غير معروفة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "الملفات:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "لا تحديث"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
-msgstr "مزيد من المعلومات"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
+"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-msgid "Information on packages"
-msgstr "معلومات حول الحزم"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
-"تحذف:\n"
+"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
+"التالية:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها"
-#: ../rpmdrake_.c:384
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -467,579 +641,597 @@ msgstr ""
"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك, عذراً:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
-"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
+"تحذف:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
-"التالية:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "معلومات حول الحزم"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "مزيد من المعلومات"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "قابلة للإضافة"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابلة للترقية"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
-"\n"
+"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n"
+"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n"
+"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "لا تحديث"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت"
+msgid "(none)"
+msgstr "(لا شئ)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..."
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "الملفات:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "حزمة غير معروفة"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "سحل التغييرات:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "المصدر:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "فضلاً اختر"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "سبب التحديث:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "غير مختار"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "الإسم: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "مختار"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "الإصدار: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "قف"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "الحجم: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "الأهمية: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "نبذة: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "وصف:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
+"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
+"أو لعمل التحديثات."
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "احفظ و اخرج"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "تحديثات عادية"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "بروكسي..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "اختيارات Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "حدّث..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "كل الحزم, أبجدياً"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "أضف..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "كل الحزم,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "حرّر"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "بالمجموعة"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "بالحجم"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "متاح؟"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "بحالة الإختيار"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "تهيئة المصادر"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "بمخزن المصدر"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "بتواجد التحديث"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "في الوصف"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "في الملفات"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "اسم مستضيف البروكسي"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "في الأسماء"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
+"المستضيف[:المنفذ[>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "تهيئة البروكسي"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "أعد الإختيار من جديد"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "أقضى المعلومات"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "معلومات عادية"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "احفظ التغييرات"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "ابحث عن:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "العنوان:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "تثبيت"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "تحديث Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "تحرير مصدر"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "تثبيت حزم البرامج"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "حذف حزم البرامج"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "نوع المصدر:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "خطأ في تحديث الوسيط"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "جاري اضافة مصدر"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "اسم الدخول:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "اختار المرآة..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "جاري التحقق من %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "استعرض..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-msgid "changes:"
-msgstr "التغييرات:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "احذف .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "خادم HTTP"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "لا تفعل شيئاً"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "خادم FTP"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "انتهى التثبيت"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "المسار:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "تحقَّق..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ملفات محلية"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "البرنامج مفقود"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "أضف مصدر"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً"
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "غير الوسيط"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "فشل التثبيت"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n"
-"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر."
+"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n"
+"\n"
+"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n"
+":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n"
+"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية."
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "لا مرايا"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"انتهى التثبيت; %s.\n"
+"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n"
"\n"
-"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n"
-"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
+"%s\n"
+"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
+"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"فشا تثبيت بعض الحزم\n"
-"بشكل صحيح"
+"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n"
+"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحدة"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "الصين"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "المملكة المتحدة"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوان"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "البرتغال"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "النرويج"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هولندا"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "كوريا"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n"
-"\n"
-"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
-"من جهازك."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n"
-"\n"
-"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
-"جهازك."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "ايطاليا"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n"
-"\n"
-"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n"
-"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n"
-"التي تريد تثبيتها على جهازك."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "اسرائيل"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "احذف البرنامج"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "اليونان"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "مدير مصادر البرمجيات"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "ثبـت البرنامج"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلندا"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "الدنمارك"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n"
-#~ "\n"
-#~ "هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
-#~ "حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
-#~ "أو لعمل التحديثات."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ألمانيا"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n"
-#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهورية التشيك"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
-#~ "فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "كوستاريكا"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n"
-#~ "\n"
-#~ "قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n"
-#~ ":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n"
-#~ "من تحديثات Mandrake Linux الرسمية."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n"
-#~ "لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n"
-#~ "أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
-#~ "بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n"
-#~ "أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n"
-#~ "و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلجيكا"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "أوستراليا"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "النمسا"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
-#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "معلومات..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n"
-#~ "قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n"
-#~ "أمنية'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "لا"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n"
-#~ "يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من "
-#~ "تحديثات Linux\n"
-#~ "Mandrake الرسمية.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "ثبـت البرنامج"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "احذف البرنامج"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "مدير مصادر البرمجيات"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"