diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1772 |
1 files changed, 982 insertions, 790 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-21 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -15,451 +15,625 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "تعذر انشاء الوسيط" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" +"\n" +"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" +"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" +"التي تريد تثبيتها على جهازك." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -msgid "Add a source" -msgstr "أضف مصدر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" +"جهازك." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "ملفات محلية" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" +"\n" +"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" +"من جهازك." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "خادم FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "العنوان:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "خادم HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "تحديثات أمنية" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "استعرض..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "اختار المرآة..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "اسم الدخول:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"انتهى التثبيت; %s.\n" +"\n" +"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n" +"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"فشا تثبيت بعض الحزم\n" +"بشكل صحيح" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "جاري اضافة مصدر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n" +"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "نوع المصدر:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "فشل التثبيت" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "موافق" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "غير الوسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "تحرير مصدر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "احفظ التغييرات" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "البرنامج مفقود" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "تحقَّق..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "انتهى التثبيت" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئاً" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "تهيئة البروكسي" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " -"المستضيف[:المنفذ[>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "احذف .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "اسم مستضيف البروكسي" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "التغييرات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "جاري التحقق من %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "اسم المستخدم:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "تهيئة المصادر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" +"\n" +"ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" +"يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " +"تحديثات Linux\n" +"Mandrake الرسمية.\n" +"\n" +"هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "متاح؟" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "احذف" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n" +"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n" +"أمنية'.\n" +"\n" +"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "حدّث..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "خطأ في تحديث الوسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "بروكسي..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "احفظ و اخرج" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "خروج" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "تثبيت حزم البرامج" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "تحديث Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "لا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "حذف حزم البرامج" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "معلومات..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "خروج" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "النمسا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "أوستراليا" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "احذف" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "بلجيكا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "ابحث" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "البرازيل" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "ابحث عن:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "كندا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "كوستاريكا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهورية التشيك" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" +"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" +"أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n" +"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"\n" +"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "ألمانيا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "الدنمارك" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "أقضى المعلومات" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "اليونان" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "معلومات عادية" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "أسبانيا" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "حدّث المصدر/المصادر" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "فنلندا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "فرنسا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "أعد الإختيار من جديد" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "اسرائيل" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "في الملفات" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "ايطاليا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "في الوصف" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "اليابان" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "في الأسماء" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "كوريا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "بتواجد التحديث" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "هولندا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "بمخزن المصدر" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "النرويج" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "بحالة الإختيار" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "بولندا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "بالحجم" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "البرتغال" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "بالمجموعة" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "روسيا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "كل الحزم," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "السويد" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "كل الحزم, أبجدياً" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "تايوان" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "اختيارات Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "المملكة المتحدة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "تحديثات عادية" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "الصين" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "تحديثات ازالة العيوب" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "الولايات المتحدة" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "تحديثات أمنية" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "وصف:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "خطأ أثناء التنزيل" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "نبذة: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "لا مرايا" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "الأهمية: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "حدّث المصدر/المصادر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "الحجم: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "الإصدار: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "حدّث" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "الإسم: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:357 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "سبب التحديث:" -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(لا شئ)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "المصدر:" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(غير موجود)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "نتائج البحث" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "قف" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "قابلة للإضافة" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "قابلة للترقية" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "غير مختار" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "مختار" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "فضلاً اختر" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "سحل التغييرات:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "حزمة غير معروفة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "الملفات:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "لا تحديث" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" -msgstr "مزيد من المعلومات" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -msgid "Information on packages" -msgstr "معلومات حول الحزم" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"تحذف:\n" +"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" +"التالية:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -467,579 +641,597 @@ msgstr "" "ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك, عذراً:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" "نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" +"تحذف:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" -"التالية:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "معلومات حول الحزم" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "مزيد من المعلومات" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "قابلة للإضافة" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "قابلة للترقية" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" -"\n" +"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" +"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n" +"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "لا تحديث" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" +msgid "(none)" +msgstr "(لا شئ)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..." -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "الملفات:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "حزمة غير معروفة" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "سحل التغييرات:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "المصدر:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "فضلاً اختر" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "سبب التحديث:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "غير مختار" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "الإسم: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "مختار" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "الإصدار: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "نتائج البحث" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "قف" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "الحجم: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "الأهمية: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "نبذة: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "وصف:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" +"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" +"أو لعمل التحديثات." -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "تحديثات ازالة العيوب" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "احفظ و اخرج" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "تحديثات عادية" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "بروكسي..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "اختيارات Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "حدّث..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "كل الحزم, أبجدياً" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "كل الحزم," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "بالمجموعة" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "المصدر" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "بالحجم" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "متاح؟" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "بحالة الإختيار" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "تهيئة المصادر" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "بمخزن المصدر" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "بتواجد التحديث" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "في الوصف" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "في الملفات" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "اسم مستضيف البروكسي" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "في الأسماء" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " +"المستضيف[:المنفذ[>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "تهيئة البروكسي" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "أعد الإختيار من جديد" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "أقضى المعلومات" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "معلومات عادية" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "احفظ التغييرات" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "ابحث عن:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "ابحث" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "العنوان:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "تثبيت" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "تحديث Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "تحرير مصدر" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "تثبيت حزم البرامج" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "حذف حزم البرامج" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "نوع المصدر:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "خطأ في تحديث الوسيط" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "جاري اضافة مصدر" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "اسم الدخول:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "اختار المرآة..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "جاري التحقق من %s" +msgid "Browse..." +msgstr "استعرض..." -#: ../rpmdrake_.c:880 -msgid "changes:" -msgstr "التغييرات:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "احذف .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" +msgid "HTTP server" +msgstr "خادم HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئاً" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "خادم FTP" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "انتهى التثبيت" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "تحقَّق..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "ملفات محلية" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "البرنامج مفقود" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "أضف مصدر" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً" -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "تعذر انشاء الوسيط" -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "غير الوسيط" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "حدّث" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "فشل التثبيت" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n" -"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر." +"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" +"\n" +"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" +":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" +"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "لا مرايا" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"انتهى التثبيت; %s.\n" +"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" "\n" -"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n" -"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" +"%s\n" +"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" +"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "خطأ أثناء التنزيل" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"فشا تثبيت بعض الحزم\n" -"بشكل صحيح" +"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "الولايات المتحدة" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "الصين" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "المملكة المتحدة" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "تايوان" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "السويد" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "روسيا" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "البرتغال" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "بولندا" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "النرويج" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -msgid "Problem during removal" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "هولندا" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "كوريا" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" -"\n" -"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" -"من جهازك." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "اليابان" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" -"\n" -"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" -"جهازك." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "ايطاليا" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" -"\n" -"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" -"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" -"التي تريد تثبيتها على جهازك." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "اسرائيل" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "احذف البرنامج" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "اليونان" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "مدير مصادر البرمجيات" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "فرنسا" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "ثبـت البرنامج" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "فنلندا" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "أسبانيا" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "هل من الممكن المتابعة؟" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "الدنمارك" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n" -#~ "\n" -#~ "هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" -#~ "حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" -#~ "أو لعمل التحديثات." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "ألمانيا" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" -#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -#~ "\n" -#~ "هل من الممكن المتابعة؟" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهورية التشيك" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" -#~ "فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "كوستاريكا" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" -#~ "\n" -#~ "قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" -#~ ":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" -#~ "من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "كندا" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" -#~ "لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n" -#~ "أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "البرازيل" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" -#~ "بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" -#~ "أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n" -#~ "و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" -#~ "\n" -#~ "هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "بلجيكا" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "هل من الممكن المتابعة؟" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "أوستراليا" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "النمسا" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" -#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -#~ "\n" -#~ "هل من الممكن المتابعة؟" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "معلومات..." -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n" -#~ "قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n" -#~ "أمنية'.\n" -#~ "\n" -#~ "ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "لا" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" -#~ "يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " -#~ "تحديثات Linux\n" -#~ "Mandrake الرسمية.\n" -#~ "\n" -#~ "هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "ثبـت البرنامج" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "احذف البرنامج" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "مدير مصادر البرمجيات" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |