aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po143
1 files changed, 40 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index cce7f7ab..b38b6112 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -44,12 +44,11 @@ msgid "Distribution sources"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:89
-#, fuzzy
msgid "Official updates"
-msgstr "Normale opdaterings"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:92
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -59,15 +58,10 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ek moet Mandriva se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
-"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:102
-#, fuzzy
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:134
msgid "Add a medium"
@@ -92,9 +86,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:138
-#, fuzzy
msgid "RSYNC server"
-msgstr "FTP bediener"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:139
msgid "HTTP server"
@@ -138,9 +131,8 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:218
-#, fuzzy
msgid "Search this media for updates"
-msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:228
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
@@ -185,40 +177,33 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl:312
-#, fuzzy
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:314
msgid "always"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:315
-#, fuzzy
msgid "never"
-msgstr "Bedieners"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:324
-#, fuzzy
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:325
-#, fuzzy
msgid "Download program to use:"
-msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:355
-#, fuzzy
msgid "Source Removal"
-msgstr "Verwyder Sagteware"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:356
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr ""
-"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
-"(sleutelnaam: %s)"
#
#: ../edit-urpm-sources.pl:361
@@ -432,9 +417,8 @@ msgid "Enabled?"
msgstr "Aktiveer?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:917
-#, fuzzy
msgid "Updates?"
-msgstr "Opgradeer"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:933
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
@@ -449,9 +433,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:997
-#, fuzzy
msgid "Add custom..."
-msgstr "Voeg by..."
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1001
msgid "Update..."
@@ -959,14 +942,12 @@ msgid "Printing"
msgstr "Drukkers"
#: ../rpmdrake:300
-#, fuzzy
msgid "Deploiement"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:301
-#, fuzzy
msgid "Deployment"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305
#: ../rpmdrake:306
@@ -1066,14 +1047,12 @@ msgid "Reason for update: "
msgstr "Rede om op te dateer:"
#: ../rpmdrake:647
-#, fuzzy
msgid "Security advisory"
-msgstr "Net sekuriteit"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708
-#, fuzzy
msgid "No description"
-msgstr "in beskrywings"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:609
msgid "Files:"
@@ -1130,9 +1109,8 @@ msgid "Description: "
msgstr "Beskrywing: "
#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "Software Media Manager"
+msgstr ""
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893
@@ -1270,9 +1248,8 @@ msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleer"
#: ../rpmdrake:1057
-#, fuzzy
msgid "Non installed"
-msgstr "Moenie installeer nie"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1058
#, perl-format
@@ -1309,9 +1286,8 @@ msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
#: ../rpmdrake:1067
-#, fuzzy
msgid "All updates"
-msgstr "Normale opdaterings"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1067
msgid "Bugfixes updates"
@@ -1372,19 +1348,16 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_Lêer"
#: ../rpmdrake:1191
-#, fuzzy
msgid "/_Update media"
-msgstr "Dateer media op"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1201
-#, fuzzy
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "Kies weer oor"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1213
-#, fuzzy
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_Quit"
@@ -1399,14 +1372,12 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Opsies"
#: ../rpmdrake:1223
-#, fuzzy
msgid "/_Media Manager"
-msgstr "Software Media Manager"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
-#, fuzzy
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233
msgid "/_Help"
@@ -1422,9 +1393,8 @@ msgstr "/_Aangaande..."
#. nicer formatting
#: ../rpmdrake:1236
-#, fuzzy
msgid "About Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1238
#, perl-format
@@ -1436,9 +1406,8 @@ msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1242
-#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr ""
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:1247
@@ -1493,9 +1462,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
#: ../rpmdrake:1368
-#, fuzzy
msgid "Confirmation"
-msgstr "LAN-konfigurasie"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1369
msgid ""
@@ -1631,15 +1599,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
#: ../rpmdrake:1730
#, perl-format
@@ -1727,9 +1692,8 @@ msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
#: ../rpmdrake:1819
-#, fuzzy
msgid "Preparing..."
-msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1822
#, perl-format
@@ -1742,26 +1706,21 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
#: ../rpmdrake:1874
-#, fuzzy
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Die installasie is voltooi; %s\n"
-"\n"
-"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n"
-"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:"
#: ../rpmdrake:1884
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1896
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
@@ -1843,14 +1802,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Opdaterings"
#: ../rpmdrake.pm:102
-#, fuzzy
msgid "Software Update"
-msgstr "Verwyder Sagteware"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:129
-#, fuzzy
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Voorsien asseblief u e-posadres"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:130
msgid "User name:"
@@ -1861,9 +1818,8 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Verwyder Sagteware"
#: ../rpmdrake.pm:174
-#, fuzzy
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Verwyder Sagteware"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:175
msgid "Software Packages Installation"
@@ -2007,17 +1963,12 @@ msgid "United States"
msgstr "Verenigde State"
#: ../rpmdrake.pm:523
-#, fuzzy
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ek moet Mandriva se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
-"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
#: ../rpmdrake.pm:527
msgid ""
@@ -2032,14 +1983,12 @@ msgstr ""
"Kan ons voortgaan?"
#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569
-#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
-msgstr " Spieëls"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:535
-#, fuzzy
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van Mandriva af."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:536
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
@@ -2051,7 +2000,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
#: ../rpmdrake.pm:544
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2059,11 +2008,6 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Of die network, of Mandriva se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
-"Probeer asseblief weer later."
#: ../rpmdrake.pm:549
#, perl-format
@@ -2184,11 +2128,8 @@ msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
#: ../rpmdrake.pm:764
-#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr ""
-"Kies\n"
-"almal"
#: ../rpmdrake.pm:768
msgid "Update"
@@ -2221,20 +2162,16 @@ msgstr "Probleme met skep van media."
#
#: ../rpmdrake.pm:840
-#, fuzzy
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:841
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake.pm:854
#, perl-format