diff options
Diffstat (limited to 'grpmi')
64 files changed, 37602 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/Makefile b/grpmi/Makefile new file mode 100644 index 00000000..eb16a1f7 --- /dev/null +++ b/grpmi/Makefile @@ -0,0 +1,42 @@ + #****************************************************************************** + # + # Guillaume Cottenceau (gc@mandrakesoft.com) + # + # Copyright 2002 MandrakeSoft + # + # This software may be freely redistributed under the terms of the GNU + # public license. + # + # You should have received a copy of the GNU General Public License + # along with this program; if not, write to the Free Software + # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. + # + #***************************************************************************** + +DIRS = curl_download rpm po + +PREFIX = /usr/local +DATADIR = $(PREFIX)/share +BINDIR = $(PREFIX)/bin + +all: dirs + +dirs: + @for n in . $(DIRS); do \ + [ "$$n" = "." ] || make -C $$n || exit 1 ;\ + done + +install: $(ALL) + @for n in $(DIRS); do \ + (cd $$n; $(MAKE) install) \ + done + install -d $(BINDIR) + install grpmi.pl $(BINDIR)/grpmi + perl -pi -e 's|use strict.*||' $(BINDIR)/grpmi + perl -pi -e 's|use vars.*||' $(BINDIR)/grpmi + perl -pi -e 's|use diagnostics.*||' $(BINDIR)/grpmi + +clean: + @for n in $(DIRS); do \ + (cd $$n; make clean) \ + done diff --git a/grpmi/curl_download/Makefile b/grpmi/curl_download/Makefile new file mode 100644 index 00000000..76721838 --- /dev/null +++ b/grpmi/curl_download/Makefile @@ -0,0 +1,13 @@ +.PHONY: clean + +curl_download: %: %.xs + test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS) + $(MAKE) -f Makefile_c + +install: + test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS) + $(MAKE) -f Makefile_c install + +clean: + test ! -e Makefile_c || $(MAKE) -f Makefile_c clean + rm -f *~ *.o diff --git a/grpmi/curl_download/Makefile.PL b/grpmi/curl_download/Makefile.PL new file mode 100644 index 00000000..47bc8ffc --- /dev/null +++ b/grpmi/curl_download/Makefile.PL @@ -0,0 +1,23 @@ +use ExtUtils::MakeMaker; +use Config; + + +system("curl-config --libs 2>/dev/null 1>/dev/null") == 0 + or + die_('CURL development environment seems to be missing (curl-config command reports an error)'); + + +WriteMakefile( + 'NAME' => 'curl_download', + 'LIBS' => [ chomp_(`curl-config --libs`) ], + 'VERSION_FROM' => 'curl_download.pm', # finds VERSION + 'OBJECT' => 'curl_download.o', + 'INC' => '-I.', + 'OPTIMIZE' => '-O2 -Wall -Werror', + 'MAKEFILE' => 'Makefile_c', +); + + + +sub chomp_ { my @l = map { my $l = $_; chomp $l; $l } @_; wantarray ? @l : $l[0] } +sub die_ { die "\n **ERROR**: @_\n\n" } diff --git a/grpmi/curl_download/curl_download.pm b/grpmi/curl_download/curl_download.pm new file mode 100644 index 00000000..329a05c2 --- /dev/null +++ b/grpmi/curl_download/curl_download.pm @@ -0,0 +1,14 @@ +package curl_download; + +use strict; +use vars qw($VERSION @ISA); + +require DynaLoader; + +@ISA = qw(DynaLoader); +$VERSION = '1.0'; + +bootstrap curl_download $VERSION; + +1; + diff --git a/grpmi/curl_download/curl_download.xs b/grpmi/curl_download/curl_download.xs new file mode 100644 index 00000000..9fd8b766 --- /dev/null +++ b/grpmi/curl_download/curl_download.xs @@ -0,0 +1,279 @@ +/* -*- c -*- + * + * Copyright (c) 2002 Guillaume Cottenceau (gc at mandrakesoft dot com) + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License version 2, as + * published by the Free Software Foundation. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + * + ******************************************************************************/ + +#define _GNU_SOURCE +#include <unistd.h> +#include <stdlib.h> +#include <stdio.h> +#include <string.h> +#include <sys/types.h> +#include <sys/stat.h> +#include <errno.h> + +#include "EXTERN.h" +#include "perl.h" +#include "XSUB.h" + +#include <curl/curl.h> +#include <curl/easy.h> + +#include <libintl.h> +#undef _ +#define _(arg) dgettext("grpmi", arg) + +char * my_asprintf(char *msg, ...) +{ + char * out; + va_list args; + va_start(args, msg); + if (vasprintf(&out, msg, args) == -1) + out = ""; + va_end(args); + return out; +} + + +SV * downloadprogress_callback_sv = NULL; + +int my_progress_func(void *ptr, double td, double dd, double tu, double du) +{ + dSP; + if (!downloadprogress_callback_sv) + return 0; + ENTER; + SAVETMPS; + PUSHMARK(SP); + XPUSHs(sv_2mortal(newSVnv(td))); + XPUSHs(sv_2mortal(newSVnv(dd))); + PUTBACK; + perl_call_sv(downloadprogress_callback_sv, G_DISCARD); + FREETMPS; + LEAVE; + return 0; +} + +char * download_url_real(char * url, char * location, char * proxy) +{ + CURL *curl; + CURLcode rescurl = CURL_LAST; + + if ((curl = curl_easy_init())) { + char * outfilename; + struct stat statbuf; + char * filename = basename(url); + FILE * outfile; + + if (stat(location, &statbuf) || !S_ISDIR(statbuf.st_mode)) + return _("Directory where to put download must be existing"); + + if (asprintf(&outfilename, "%s/%s", location, filename) == -1) + return _("Out of memory\n"); + + if (!stat(outfilename, &statbuf) && S_ISREG(statbuf.st_mode)) { + curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_RESUME_FROM, statbuf.st_size); + } else { + unlink(outfilename); + curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_RESUME_FROM, 0); + } + + outfile = fopen(outfilename, "a"); + free(outfilename); + + if (!outfile) + return _("Could not open output file in append mode"); + + curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_URL, url); + curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_FILE, outfile); + curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_NOPROGRESS, FALSE); + curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROGRESSFUNCTION, my_progress_func); + + if (proxy && strcmp(proxy, "")) + curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROXY, proxy); + + rescurl = curl_easy_perform(curl); + + if (rescurl == CURLE_ALREADY_COMPLETE) + rescurl = CURLE_OK; + + fclose(outfile); + curl_easy_cleanup(curl); + } + + if (rescurl != CURLE_OK) { + switch (rescurl) { + case CURLE_UNSUPPORTED_PROTOCOL: + return _("Unsupported protocol\n"); + break; + case CURLE_FAILED_INIT: + return _("Failed init\n"); + break; + case CURLE_URL_MALFORMAT: + return _("Bad URL format\n"); + break; + case CURLE_URL_MALFORMAT_USER: + return _("Bad user format in URL\n"); + break; + case CURLE_COULDNT_RESOLVE_PROXY: + return _("Couldn't resolve proxy\n"); + break; + case CURLE_COULDNT_RESOLVE_HOST: + return _("Couldn't resolve host\n"); + break; + case CURLE_COULDNT_CONNECT: + return _("Couldn't connect\n"); + break; + case CURLE_FTP_WEIRD_SERVER_REPLY: + return _("Ftp weird server reply\n"); + break; + case CURLE_FTP_ACCESS_DENIED: + return _("Ftp access denied\n"); + break; + case CURLE_FTP_USER_PASSWORD_INCORRECT: + return _("Ftp user password incorrect\n"); + break; + case CURLE_FTP_WEIRD_PASS_REPLY: + return _("Ftp weird PASS reply\n"); + break; + case CURLE_FTP_WEIRD_USER_REPLY: + return _("Ftp weird USER reply\n"); + break; + case CURLE_FTP_WEIRD_PASV_REPLY: + return _("ftp weird PASV reply\n"); + break; + case CURLE_FTP_WEIRD_227_FORMAT: + return _("Ftp weird 227 format\n"); + break; + case CURLE_FTP_CANT_GET_HOST: + return _("Ftp can't get host\n"); + break; + case CURLE_FTP_CANT_RECONNECT: + return _("Ftp can't reconnect\n"); + break; + case CURLE_FTP_COULDNT_SET_BINARY: + return _("Ftp couldn't set binary\n"); + break; + case CURLE_PARTIAL_FILE: + return _("Partial file\n"); + break; + case CURLE_FTP_COULDNT_RETR_FILE: + return _("Ftp couldn't RETR file\n"); + break; + case CURLE_FTP_WRITE_ERROR: + return _("Ftp write error\n"); + break; + case CURLE_FTP_QUOTE_ERROR: + /* "quote" is an ftp command, not the typographic things, so + * don't translate that word */ + return _("Ftp quote error\n"); + break; + case CURLE_HTTP_NOT_FOUND: + return _("http not found\n"); + break; + case CURLE_WRITE_ERROR: + return _("Write error\n"); + break; + case CURLE_MALFORMAT_USER: /* the user name is illegally specified */ + return _("User name illegally specified\n"); + break; + case CURLE_FTP_COULDNT_STOR_FILE: /* failed FTP upload */ + return _("ftp couldn't STOR file\n"); + break; + case CURLE_READ_ERROR: /* could open/read from file */ + return _("Read error\n"); + break; + case CURLE_OUT_OF_MEMORY: + return _("Out of memory\n"); + break; + case CURLE_OPERATION_TIMEOUTED: /* the timeout time was reached */ + return _("Time out\n"); + break; + case CURLE_FTP_COULDNT_SET_ASCII: /* TYPE A failed */ + return _("Ftp couldn't set ASCII\n"); + break; + case CURLE_FTP_PORT_FAILED: /* FTP PORT operation failed */ + return _("Ftp PORT failed\n"); + break; + case CURLE_FTP_COULDNT_USE_REST: /* the REST command failed */ + return _("Ftp couldn't use REST\n"); + break; + case CURLE_FTP_COULDNT_GET_SIZE: /* the SIZE command failed */ + return _("Ftp couldn't get size\n"); + break; + case CURLE_HTTP_RANGE_ERROR: /* The RANGE "command" didn't seem to work */ + return _("Http range error\n"); + break; + case CURLE_HTTP_POST_ERROR: + return _("Http POST error\n"); + break; + case CURLE_SSL_CONNECT_ERROR: /* something was wrong when connecting with SSL */ + return _("Ssl connect error\n"); + break; + case CURLE_FTP_BAD_DOWNLOAD_RESUME: /* couldn't resume download */ + return _("Ftp bad download resume\n"); + break; + case CURLE_FILE_COULDNT_READ_FILE: + return _("File couldn't read file\n"); + break; + case CURLE_LDAP_CANNOT_BIND: + return _("LDAP cannot bind\n"); + break; + case CURLE_LDAP_SEARCH_FAILED: + return _("LDAP search failed\n"); + break; + case CURLE_LIBRARY_NOT_FOUND: + return _("Library not found\n"); + break; + case CURLE_FUNCTION_NOT_FOUND: + return _("Function not found\n"); + break; + case CURLE_ABORTED_BY_CALLBACK: + return _("Aborted by callback\n"); + break; + case CURLE_BAD_FUNCTION_ARGUMENT: + return _("Bad function argument\n"); + break; + case CURLE_BAD_CALLING_ORDER: + return _("Bad calling order\n"); + break; + default: + return my_asprintf(_("Unknown error code %d\n"), rescurl); + break; + } + } + return ""; +} + + +/************************** Gateway to Perl ****************************/ + +MODULE = curl_download PACKAGE = curl_download +PROTOTYPES : DISABLE + +char * +download(url, location, proxy, downloadprogress_callback) + char * url + char * location + char * proxy + SV * downloadprogress_callback + CODE: + downloadprogress_callback_sv = downloadprogress_callback; + RETVAL = download_url_real(url, location, proxy); + OUTPUT: + RETVAL + diff --git a/grpmi/curl_download/curl_download.xst b/grpmi/curl_download/curl_download.xst new file mode 100644 index 00000000..e69de29b --- /dev/null +++ b/grpmi/curl_download/curl_download.xst diff --git a/grpmi/grpmi.pl b/grpmi/grpmi.pl new file mode 100755 index 00000000..3774aeec --- /dev/null +++ b/grpmi/grpmi.pl @@ -0,0 +1,165 @@ +#!/usr/bin/perl +#***************************************************************************** +# +# Copyright (c) 2002 Guillaume Cottenceau (gc at mandrakesoft dot com) +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License version 2, as +# published by the Free Software Foundation. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. +# +#***************************************************************************** + +use strict; +use MDK::Common; + +use curl_download; +use grpmi_rpm; + +use lib qw(/usr/lib/libDrakX); +use my_gtk qw(:helpers :wrappers); +$::isStandalone = 1; + +@ARGV or die "usage: ", basename($0), " <[-noupgrade] PACKAGE>...\n"; + +sub translate { + my ($s) = @_; + $s ? c::dgettext('grpmi', $s) : ''; +} +sub _ { + my $s = shift @_; my $t = translate($s); + sprintf $t, @_; +} + +sub interactive_msg { + my ($title, $contents, $yesno) = @_; + my $d = my_gtk->new($title); + my $lines; $lines++ while $contents =~ /\n/g; + my $l = new Gtk::Label($contents); + gtkadd($d->{window}, + gtkpack_(new Gtk::VBox(0,5), + 1, $lines > 20 ? gtkset_usize(createScrolledWindow($l), 300, 300) : $l, + 0, gtkpack(create_hbox(), + $yesno ? (gtksignal_connect(new Gtk::Button(_("Yes")), clicked => sub { $d->{retval} = 1; Gtk->main_quit }), + gtksignal_connect(new Gtk::Button(_("No")), clicked => sub { $d->{retval} = 0; Gtk->main_quit })) + : gtksignal_connect(new Gtk::Button(_("Ok")), clicked => sub { Gtk->main_quit }) + ))); + $l->set_justify('left'); + $d->main; + return $d->{retval}; +} + +Gtk->init; + +$> and interactive_msg(_("Error..."), + _("You need to be root to install packages, sorry.")), exit -1; + +grpmi_rpm::init_rcstuff() and interactive_msg(_("RPM initialization error"), + _("The initialization of config files of RPM was not possible, sorry.")), exit -1; + +my $mainw = my_gtk->new('grpmi'); +my $label = new Gtk::Label(_("Initializing...")); +my $progressbar = gtkset_usize(new Gtk::ProgressBar, 400, 0); +gtkadd($mainw->{window}, gtkpack(gtkadd(create_vbox(), $label, $progressbar))); +$mainw->{rwindow}->set_position('center'); +$mainw->sync; + +my $exitstatus = -1; + + +# -=-=-=---=-=-=---=-=-=-- download potential URL's, and verify signatures -=-=-=---=-=-=-- + +my $proxy; +/http_proxy = (http:[^:]+:\d+)/ and $proxy = $1 foreach cat_("$ENV{HOME}/.wgetrc"); +my $cache_location = '/var/cache/urpmi/rpms'; + +for (my $i=0; $i<@ARGV; $i++) { + if ($ARGV[$i] =~ m,^http://|^https://|^ftp://,) { + $label->set(_("Downloading package `%s'...", basename($ARGV[$i]))); select(undef, undef, undef, 0.1); $mainw->flush; #- hackish :-( + my $res = curl_download::download($ARGV[$i], $cache_location, $proxy, sub { $progressbar->update($_[1]/$_[0]); $mainw->flush }); + my $url = $ARGV[$i]; + $ARGV[$i] = "$cache_location/" . basename($ARGV[$i]); + if ($res) { + interactive_msg(_("Error during download"), +_("There was an error downloading package: + +%s + +Error: %s +Do you want to continue (skipping this package)?", $url, $res), 1) or goto cleanup; + $ARGV[$i] = "-skipped&$ARGV[$i]&"; + } + } + + if ($ARGV[$i] !~ /^-/) { + if (-f $ARGV[$i]) { + $label->set(_("Verifying signature of `%s'...", basename($ARGV[$i]))); $mainw->flush; + my $res = grpmi_rpm::verify_sig("$ARGV[$i]"); + $res and (interactive_msg(_("Signature verification error"), +_("The signature of the package `%s' is not correct: + +%s +Do you want to install it anyway?", + basename($ARGV[$i]), $res), 1) or $ARGV[$i] = "-skipped&$ARGV[$i]&"); + } else { + interactive_msg(_("File error"), +_("The following file is not valid: + +%s + +Do you want to continue anyway (skipping this package)?", + $ARGV[$i]), 1) or goto cleanup; + $ARGV[$i] = "-skipped&$ARGV[$i]&"; + } + } +} + + +# -=-=-=---=-=-=---=-=-=-- install packages -=-=-=---=-=-=---=-=-=- + +if (grep { /^[^-]/ } @ARGV) { + $label->set(_("Preparing packages for installation...")); $mainw->flush; + + sub install_packages_callback { + my ($msg) = @_; + my $retval; + my %actions = ( 'conflicts' => sub { + interactive_msg(_("Conflicts detected"), +_("Conflicts were detected: +%s + +Do you want to force the install anyway?", + join("\n", split(/\|/, $1))), 1) ? 0 : 1 + }, + 'inst-start' => sub { $label->set(_("Installing package `%s'...", $1)); $mainw->flush }, + 'inst-progress' => sub { + $1 =~ /(\d+) (\d+)/; + $progressbar->update($1/$2); $mainw->flush + }, + ); + $msg =~ /^$_ (.*)/ and return &{$actions{$_}} foreach keys %actions; + print STDERR "unknown msg:<$msg>\n"; + return 0; + } + + my $res = chomp_(grpmi_rpm::install_packages(\&install_packages_callback, @ARGV)); + $res and interactive_msg(_("Problems occurred during installation"), _("There was an error during packages installation:\n\n%s", $res)); +} + + +# -=-=-=---=-=-=---=-=-=-- cleanup -=-=-=---=-=-=-- +$exitstatus = 0; +cleanup: +foreach (@ARGV) { + s/^-skipped&([^&]+)&$/$1/; + /^\Q$cache_location/ and unlink; +} +exit $exitstatus; diff --git a/grpmi/po/Makefile b/grpmi/po/Makefile new file mode 100644 index 00000000..d8ac59bb --- /dev/null +++ b/grpmi/po/Makefile @@ -0,0 +1,44 @@ +PL_FILES = ../grpmi.pl +PL_CFILES = $(PL_FILES:%=%_.c) + +CFILES = ../curl_download/curl_download.xs ../rpm/grpmi_rpm.xs + +POFILES = $(shell ls *.po) +MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo) +LANGS = $(POFILES:%.po=%) + +PREFIX = /usr/local +DATADIR = $(PREFIX)/share +LOCALEDIR=$(DATADIR)/locale + +CFILES = ../curl_download/curl_download.xs ../rpm/grpmi_rpm.xs + +all: $(MOFILES) + +%.mo: %.po + msgfmt -o $@ $< + +$(PL_CFILES): %_.c: % + ./fake_c.pl $< > $@ + +%.mo: %.po + msgfmt -o $@ $< + +merge: grpmi.pot + @for n in $(POFILES); do \ + echo "Merging $$n"; \ + msgmerge "$$n" $< > "$$n"t; \ + mv -f "$$n"t "$$n"; \ + done + +grpmi.pot: $(PL_CFILES) $(CFILES) + xgettext -F -n --add-comments='-PO' --keyword=_ --language=C -o $@ $(PL_CFILES) $(CFILES) + +install: + for l in $(LANGS); do \ + install -d $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES; \ + install -m 644 $$l.mo $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES/grpmi.mo; \ + done + +clean: + @rm -rf *.mo $(POFILES:%=%t) $(PL_CFILES) grpmi.pot diff --git a/grpmi/po/af.po b/grpmi/po/af.po new file mode 100644 index 00000000..68e34519 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/af.po @@ -0,0 +1,984 @@ +# KTranslator Generated File +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft +# Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: Tue Sep 19 2000 08:40:28+0200\n" +"Last-Translator: Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fout..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installering:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Installasievoorbereiding" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakket is korrup" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakket kan nie installeer word nie" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "bots met %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " word benodig deur %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Ontrekking:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Kanselleer" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die l璔r" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Oorspring" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installering:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installering:" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Moenie installeer nie" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Verlaat" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ondertekeningsprobleem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Afdwing" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi fout: u moet 'm supergebruiker wees~\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die spie螔lys ontrrek nie\n" +#~ "Probeer asb. later" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "Die spie螔lys word afgehaal" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n.v.t." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die beskrywings onttrek nie\n" +#~ "Swak vooruitsigte op die horison." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n.v.t." + +# +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sekuriteit" + +# +#~ msgid "general" +#~ msgstr "algemeen" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "foutkorreksie" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb. \n" +#~ "Die beskrywing word afgehaal" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n" +#~ "Probeer 'n ander spie螔" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarskuwing" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Waarskuwing: Hierdie pakkette is NIE baie goed getoets nie.\n" +#~ "Die stelsel kan geskroef wees na installasie.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Bron op skyf: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "Die pakketlys word opdateer" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Naam: %s\n" +#~ "Tipe: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "onbekend" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Naam: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n" +#~ "handtekeninge van die pakkette verifi螇r nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Wag asb." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_L璔r" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/L璔r/_Voorkeure" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/L璔r/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/L璔r/_Verlaat" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Help" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Help/_Aangaande..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Ge鮦stalleer" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Opgradeer" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipe" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opsomming" + +#, fuzzy +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "Mandrake Update" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spie螔)\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Opdateer\n" +#~ "lys" + +# +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys" + +# +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Kies\n" +#~ "almal" + +# +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Kies almal" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Deselekteer\n" +#~ "almal" + +# +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Deselekteer almal" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Doen\n" +#~ "opdatering" + +# +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Doen opdaterings" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale opdaterings" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Ontwikkelingsopdaterings" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beskrywings" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Die pakkette is opdaterings vir Mandrake.\n" +#~ "Kies watter u wil opdateer.\n" +#~ "Wanneer u op 'n pakket kliek is daar inligting oor die erns vir " +#~ "opgradering" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "Pakkette word sorteer" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Kies u pakkette" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakkette vir opdatering" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakkette om NIE op te dateer NIE" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n" +#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe ge鮦stalleer.\n" +#~ "\n" +#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Instaanbedienervoorkeure" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Instaanbedieners" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Instaanbediener:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poort:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Instaanbediener:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Wagwoord:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Skyf" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netwerk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM l璔rgids" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netwerkinstellings:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Weergawe:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings" + +# +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spie螔" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Opdateer die spie螔lys" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Kies pakkette:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Wagwoord:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sekuriteit" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie ge鮦stalleer is nie" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Mandrake Update" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeure" + +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Kies geen" + +#~ msgid "Check dependancies" +#~ msgstr "Toets afhanklikhede" + +#~ msgid "/Help/_Help" +#~ msgstr "/Help/_Help" + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Help/-" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Voorwaarts!" + +#~ msgid " Packages: " +#~ msgstr " Pakkette:" + +#~ msgid "Validate mirror" +#~ msgstr "Valideer spie螔" + +#~ msgid "Mirrors List: " +#~ msgstr "Spie螔lys:" + +#~ msgid "Current Mirror:" +#~ msgstr "Huidige Spie螔:" + +#~ msgid " Mirrors " +#~ msgstr " Spie螔s" + +#~ msgid "Package " +#~ msgstr "Pakket" + +#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" +#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg." + +#~ msgid "Automatic dependencies selection:" +#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "Gaan terug" + +#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" + +#~ msgid "Check your installation" +#~ msgstr "Ondersoek u installasie" + +#~ msgid "Installation program not found :(" +#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :(" + +#~ msgid "warning: failed dependency %s\n" +#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n" + +#~ msgid "try with another mirror" +#~ msgstr "probeer met 'n ander spie螔" + +#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," +#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys," + +#~ msgid "Try again later" +#~ msgstr "Probeer later weer" + +#~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" +#~ msgstr "Afjaal van spie螔lys het misluk :(" + +#~ msgid "Proxies setup" +#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling" + +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "opsioneel" + +#~ msgid "essential" +#~ msgstr "noodsaaklik" + +#~ msgid "Updates from cooker" +#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker" + +#~ msgid "Update from cooker" +#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Toepas" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Stoor" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Belangrikheid: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Invoking grpmi" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "grpmi word gelaai" + +#~ msgid "Security only" +#~ msgstr "Net sekuriteit" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Belangrikheid" + +#~ msgid "Importance: %s" +#~ msgstr "Belangrikhied: %s" + +#~ msgid "Show both" +#~ msgstr "Vertoon beide" + +#~ msgid "Show only regular updates" +#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipe:" + +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Tipe: %s" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ "and run these lines (as root):\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n" +#~ "handtekeninge van die pakkette verifi螇r nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n" +#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignoreer" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Verkeerde wagwoord" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "U aksie benodig superregte.\n" +#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/ar.po b/grpmi/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..db993809 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ar.po @@ -0,0 +1,471 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Arabic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "塈堸塈堭堜 堹 堸堛\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "堥堭堛 媞堭 堹媢\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "奡 堥堹堙 塈堛奡媞\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "埵堜 URL 堻埵堜\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "埵堜 堻堛堮堹 奡埵堜 塈URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr " 塈堨堛媯塈 堥塈堥堭堻\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr " 塈堨堛媯塈 堥塈堻堛媔\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr " 塈堨堛媯塈\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "堭堹 媞堭堥 堮塈堹 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "媢 塈堹堮 塈 堮塈堹 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "堜 堭堭 堻堛堮堹 Ftp 媞堭 媯堶堶堜\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "堭堹 媞堭堥 媢 PASS Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "堭堹 媞堭堥 媢 USER Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "堭堹 媞堭堥 媢 PASV Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "埵堜 Ftp 227 媞堭堥堜\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr " 堛 Ftp 塈堨堛媯塈 堥塈堻堛媔\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr " 堛 Ftp 塈媢塈堹堜 塈堨堛媯塈\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr " 堛 Ftp 堛堶堹堹 塈 binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr " 堿堬埵\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr " 堛 Ftp 塈媢塈堹堜 堛堬 塈\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "堮媟堧 堛塈堥堜 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "堮媟堧 quote Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr " 塈堿塈堹 http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "堮媟堧 塈堛塈堥堜\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "塈堻 塈堻堛堮堹 堶堹堹 堥奡 媞堭 媯堶堶\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr " 堛 Ftp 媔媢 塈 塈堮塈堹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "堮媟堧 塈堭塈堙堜\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "塈堛 塈堛\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr " 堛 Ftp 堛堶堹堹 塈 ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "奡 Ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr " 堛 Ftp 塈堻堛堮堹塈 塈堧堭 REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr " 堛 Ftp 媢堭堜 堶堿 塈\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "堮媟堧 Http range\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "堮媟堧 Http POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "堮媟堧 塈堛媯塈 SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "塈塈 堛堬 Ftp 媞堭 堿堹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr " 堭塈堙堜 塈\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr " LDAP 塈堭堥媟\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "堥堶堳 LDAP 堹 奡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr " 堛 塈堿塈堹 塈堛堥堜\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr " 塈堿塈堹 塈婺堜\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "堛 塈堛 媢 媟堭 callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "媢塈 婺堜 媞堭 堿堹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "堛堭堛堥 媟堥 媞堭 堿堹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "奡堭堜 堮媟堧 媞堭 媢堜 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "塈" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "堮媟堧..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "塈堛堳堥堛:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "堮媟堧 塈堛塈堥堜\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "堿塈堭 塈堛堿堬 堛堳堥堛" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "婺堭堛 奡塈 堧堳塈堙 塈堛堳堥堛" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "堿塈堭 塈堛堿堬 堛堳堥堛" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr " 堭塈堙堜 塈\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr " 塈堨堛媯塈\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr " 塈堨堛媯塈 堥塈堻堛媔\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr " 堛堶 塈堶堬堜" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "塈堶堬堜 塈堻堹堜" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "塈 堛堳堥堛 塈堶堬堜" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "奡堜 堧堳塈堙 塈堛堧堹 塈堨媢堛塈堹塈堛 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " 堛媢塈堭媔 媢 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " 堶堛塈堿 塈 堥 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "奡堜 堧堳塈堙 塈堛堧堹 塈堨媢堛塈堹塈堛 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "婺堭堛 奡塈 堧堳塈堙 塈堛堳堥堛" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "堛堹 塈堛堳堥堛/塈堛堭堜" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "塈堿堥:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "塈媞塈堙" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "堶堹堳 堮媟堧 堧堳塈堙 堿堥 塈" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "堛堿塈" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr " 塈堛堧堹 堛媢 GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "塈堶堬堜 %s 塈 堛媢 堭 堮塈媟埵 堧 堧\n" +#~ "GnuPG 媞堭 堳堥堛 堥奡 媯堶堶" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "塈堶堬堜 %s 媞堭 媢堜" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "堛堳堥堛 塈" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "堛堳堥堛" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "塈 堛堳堥堛" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "堮堭堿" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "奡堜 塈堛媢" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "塈堿堥塈堭" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "塈堨堻堛堮堹塈: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "堮媟堧 grpmi: 堿堥 堧 堛 塈堻堛堮堹 塈堿堸堭!\n" diff --git a/grpmi/po/az.po b/grpmi/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..a36e046a --- /dev/null +++ b/grpmi/po/az.po @@ -0,0 +1,854 @@ +# Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:31GMT +0200\n" +"Last-Translator: Vasif 襤smay覺lolu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Yadda 癟at覺mamazl覺覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Dstklnmyn protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "襤flas edn balan覺c\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Xtal覺 URL kli\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URLd xtal覺 istifad癟i kli\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Vkil verici 繹yrnil bilinmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Qovaq 繹yrnil bilinmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Balan覺la bilinmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP vericisi cavab覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP girii qadaand覺r\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp istifad癟i parolu shvdir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp PASS cavab覺 verdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp USER cavab覺 verdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp PASV cavab覺 verdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 227 format覺 verdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ev sahibin 癟ata bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp balana bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ikili sistem ke癟 bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Natamam fayl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp fayla RETR mri ver bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp yazma xtas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp istk xtas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http tap覺lmad覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yazma xtas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "襤stifad癟i ad覺 qaydas覺na g繹r verilmyib\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp fayla STOR mri ver bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Oxuma xtas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vaxt dolmas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII moduna ke癟e bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT mri ver bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp REST mrini istifad ed bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp fayl b繹y羹kl羹y羹n羹 繹yrn bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http aral覺覺 xtas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST xtas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl balant覺 xtas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp xtal覺 fayl tamamlama (resume) xtas覺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fayl oxuna bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP balan覺la bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP axtar覺 iflas etdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kitabxana tap覺la bilinmdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksiya tap覺la bilinmdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Geriy 癟a覺r覺 trfindn lv edildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Xtal覺 funksiya arqumenti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Xtal覺 癟a覺r覺 sifarii\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nam'lum xta kodu %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Oldu" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Xta..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Qurulur:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Yazma xtas覺\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Y羹klm 羹癟羹n haz覺rlan覺r" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Qurma snas覺nda problemlr oldu" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Y羹klm 羹癟羹n haz覺rlan覺r" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fayl oxuna bilmir\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Balan覺la bilinmir\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Qovaq 繹yrnil bilinmir\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Paket a癟覺la bilmir" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket xsr g繹r羹b" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket qurula bilmir" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ehtiyaclar yoxlan覺rkn xta meydana gldi :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " %s-%s-%s ile toqquur" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " %s-%s-%s trfindn laz覺ml覺d覺r" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ehtiyaclar yoxlan覺rkn xta meydana gldi :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Qurma snas覺nda problemlr oldu" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Y羹klm/Y羹ksltm Gediat覺" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Gtirilir:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Lv et" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Fayl gtirilirkn bir xta meydana gldi" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Nzr Alma" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG imzas覺 yoxlana bilinmdi" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketi ya xtal覺 imzalan覺b ya da\n" +#~ "GnuPG d羹zg羹n qurulmay覺b" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzalanmay覺b" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Ham覺s覺n覺 qur" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Qurulur" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Qurma" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "覺x" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "襤mzalama 癟tinliyi" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Mcbur Et" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "istifad qaydas覺: grpmi <[-noupgrade] rpmlr>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi xtas覺: ali istifad癟i olmal覺s覺n覺z!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ " Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ " GPL alt覺nda nr edilir" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Xta" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Aynadak覺 siyah覺lar al覺na bilmir \n" +#~ "Sonra yenidn s覺nay覺n" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "bkdki qaynaq: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "bkdki qaynaq: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ " L羹tfen G繹zlyin...\n" +#~ "ks siyah覺s覺 gtirilir" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ayd覺nlat覺c覺 fayl al覺na bilmir\n" +#~ "Bir eylr yax覺 getmir" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "thl羹ksizlik" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "羹mumi" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfix" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ " L羹tfen G繹zlyin\n" +#~ "Ayd覺nlat覺c覺 fayl gtirilir" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "G羹ncllnck paketlrin siyah覺s覺 al覺na bilmir\n" +#~ "Baqa bir ksi (mirroru) s覺nay覺n" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Xbrdarl覺q" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diqqt! Bu paketlr e'tibarl覺 SINANMAMIDIR.\n" +#~ "Bunlar覺 qurmaqla sisteminizi u癟ura bilrsiniz.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Diskdki qaynaq: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ " L羹tfn G繹zlyin\n" +#~ "Paketlrin siyah覺s覺 g羹ncllnir" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ad: %s\n" +#~ "N繹v: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "bilinmyn" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ad: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d se癟ili paket: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG tap覺lmad覺" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG tap覺lmad覺\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate paketlrin GPG imzas覺n覺\n" +#~ "tsbit ed bilmyck\n" +#~ "\n" +#~ "L羹tfn gpg paketlerini y羹kleyin\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Bu e'lan覺 bir daha g繹strm" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Vaxxx %s tap覺lmad覺\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "L羹tfn G繹zlyin" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 se癟ili paket: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fayl" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fayl/_Se癟nklr" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fayl/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fayl/_覺x覺" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yard覺m" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yard覺m/_Haqq覺nda..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ad" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Quruldu" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "G羹ncll" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "B繹y羹kl羹k" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "N繹v" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Q覺saca" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, burax覺l覺 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " istifad qaydas覺:\n" +#~ " -h, --help: bu yard覺m覺 g繹strr v bitr\n" +#~ " -v, --version: burax覺l覺 m'lumat覺n覺 verr v bitr\n" +#~ " -V, --verbose: daha geni izah edr\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "bkdki qaynaq:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "G羹ncllm\n" +#~ " Siyah覺s覺" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "G羹ncllnck paketlrin siyah覺s覺n覺 g羹ncll" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Ham覺s覺n覺\n" +#~ " se癟" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Ham覺s覺n覺 Se癟" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Ham覺s覺n覺\n" +#~ " burax" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Ham覺s覺n覺 burax" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "G羹ncllmlri\n" +#~ " Apar " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "G羹ncllmlri Apar" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normal G羹ncllmlr" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Glidirm G羹ncllmlri" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "襤zahatlar" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Bu paketlr Mandrake'nin g羹ncllnmi paketlridir\n" +#~ "G羹ncllmk istdiklrinizi se癟in\n" +#~ "Paket 羹zrin t覺qlad覺覺n覺zda g羹ncllm ehtiyac覺 haqq覺nda\n" +#~ "m'lumat alabilirsiniz" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "L羹tfn G繹zlyin\n" +#~ "Paketlr d羹z羹l羹r" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Paketlrinizi se癟in" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "G羹ncllnck paketlr" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "GNCLLNMYCK paketlr" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diqqt! Siz burax覺l覺覺 dyidirirsiniz.\n" +#~ "MandrakeUpdate sizin hqiqtn d bu burax覺l覺a sahib olduunuzu\n" +#~ "fikirl bilr\n" +#~ "\n" +#~ "gr hqiqtn n etdiyinizi bilirsiniz is istifad edin.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Vkil Vericilr (proxy) Se癟nklri" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Vkil Vericilr" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Vkil Vericisi:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Qap覺:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Vkil Verici:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Vkil verici istifad癟i ad覺:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Vkil verici Parolu:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Xta: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Qaynaq" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "bk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM S覺ras覺" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "bk qurular覺:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Burax覺l覺:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Thl羹ksizlik g羹ncllmlrini g繹str" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "mumi g羹ncllmlri g繹str" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Xta d羹zlii g羹ncllmlrini g繹str" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "ks:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "ks siyah覺s覺n覺 g羹nclldir" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Paketlri Se癟in" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "襤stifad癟i ad覺:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parol:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Thl羹ksizlik" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirm" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Paketlr imzal覺 deyils bildirm" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "M羹xtlif" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Vaxt bitdi:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(saniylrl)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Se癟nklri" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kateqoriyalar" diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..09170f34 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/bg.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft +# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000 +# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000 +# Ako se seshtate za dobri dumi ili izrazi po-dobre gi kazhete, +# wmesto samo da kritikuwate! Bozhan. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-01 15:33+0100\n" +"Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "俜儋嚦僗籦 櫡懤瀙n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "俜瀁鳵謷鳧 瀔闅鍧鎀\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "俜鵨櫇鷿燰 鴈儗魰錒諘灕\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "俜瘔錒僾 URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "俜瘔錒麧 瀁襝槦鼏槶齕 鐕謽僗 URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "俜 闅膴鼏 瀔鍧鼨\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "俜 縺懤謥 羻嚦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "俜禋賚鍻膼 鼀謦瘔翴\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "俜瀁賝僗 闅蜦碭 闅 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "昳罻諘 儋嚦 儋 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "俜瘔錒僾 瀁襝槦鼏槶/櫡豂錟 諘 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "俜瀁賝僗 闅蜦碭 縺 PASS 闅 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "俜瀁賝僗 闅蜦碭 縺 USER 闅 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "俜瀁賝僗 闅蜦碭 縺 PASV 闅 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "狑瘔錒麧 227 鐕謽僗 縺 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "俜禋賚鍻縺 硾賙 羻嚦 諘 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "俜禋賚鍻縺 瀁碞闉縺 硾賙 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "俜 禋賧懨翴 摜縺謥 鐕謽僗 瀁 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "軠嚦 闅 邍澣\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp 翴 鳿燿錍瘔 RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "鏢氂罻 瀔 諘歞 縺 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "鏢氂罻 罺闅 縺 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "翴 縺懤謥膼 http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "鏢氂罻 瀔 諘歞鎪n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "俜謺 諘魡麧 瀁襝槦鼏槶\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp 翴 瀁誺鎀瘔 STOR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "鏢氂罻 瀔 灚蠈翴\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "砎樏鳪樇 諘摳翴\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP 翴 諘魡瘔 ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP 翴 諘魡瘔 PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP 翴 瀁鳵謷 REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP 翴 瀁鋹欏 蜦錼擯縺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http 蜸氂罻 瀔 RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http 蜸氂罻 瀔 POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl 蜸氂罻 瀔 鼀謦瘔翴\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp 蜸氂膼 瀔鍱錛樇鳺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "婄澣 翴 灚蠈 邍澣赨n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP 翴 縺懤謥燡n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "窌貘樇殣 LDAP 翴禋賚鍻膼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "錘摠鴅蠈罻蠉 翴 縺懤謥縺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "屙臌灕蠉 翴 縺懤謥縺\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "砎樏譇蠈膼 瀁譇儰 鍕譇襡 瀁睯罺鳧嫹n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "俜瘔錒麧 僦蜰懤艜 縺 鏵臌灕蠉\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "俜瘔錒麧 謥 縺 瀁睯罺鳧嫹n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "俜瀁賝僗 膰 諘 蜸氂罻 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "癩摫" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "鏢氂罻..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "艚蠉錒譇翴:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "鏢氂罻 瀔 諘歞鎪n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "砐鳲闅翴 諘 鴈嚦鳪僪" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "砐睯矐 鼫 瀔鍕錼擯 瀁 硾樦 縺 鴈嚦鳪僪蠉" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "砐鳲闅翴 諘 鴈嚦鳪僪" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "婄澣 翴 灚蠈 邍澣赨n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "俜禋賚鍻膼 鼀謦瘔翴\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "俜 縺懤謥 羻嚦\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "俜斁蜬 魡 闅碭 櫡耪譓" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "眈耪譓 瀁硾槼樇" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "眈耪譓 翴 斁緪 魡 朄麧 鴈嚦鳪麃鳧" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "鏢氂罻 瀔 瀔鍒歑罻 諘睯鼨斁嚦鼏 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " 碲鳿 膰薀錒膷 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " 翴鍕羻儰 縺 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "鏢氂罻 瀔 瀔鍒歑罻 諘睯鼨斁嚦鼏 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "砐睯矐 鼫 瀔鍕錼擯 瀁 硾樦 縺 鴈嚦鳪僪蠉" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "砎隬殥 瀁 艚蠉錒譇翴/O摿鍒瘔翴" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "癩縺翴:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "昳罻" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "砐睯 鼫 蜸氂膱 瀔 儋縺翴 縺 邍澣" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "砎闀鵨膻" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "俜 斁蜬 魡 瀔鍒歑 GPG 瀁儌黓" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "眈耪譓 %s 鳻 翴瀔飶鳹樇 瀁儌黓 鳹醆n" +#~ "GnuPG 翴 鴈嚦鳪麃鳧 瀔飶鳹膼" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "眈耪譓 %s 翴 瀁儌黓鳧" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "艚蠉錒譇 碫儚膰" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "艚蠉錟灕" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "俜 鴈嚦鳪麃骫" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "踥鍱" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "砎鍕錼 嬽 鼨蝂僗鶇僗" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "蝂闉麃骫" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "鳿瀁錣瘔翴: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi 蜸氂罻: 襝摵 魡 嚦 superuser!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "鏢氂罻" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "俜禋賚鍻膼嚦 諘 瀁鋹欑瘔翴 縺 厴黓罻 鍏錼魡錍 嬽謼謶\n" +#~ "昜鼏骫蠈 闅膼碭 瀁-蕫劖" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "趛霠膻 - 斶樉: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "趛霠膻 - 斶樉: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "沓 鳿欑罻澽嫹n" +#~ "砐鋹欏鳭 厴黓罻 鍏錼魡錍 嬽謼謶" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " 憵 " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "俜禋賚鍻膼嚦 諘 瀁鋹欑瘔翴 縺 闀黓僗槶膻 邍澣\n" +#~ "沓蜬 魡 鼫 瀁鋹欑 蜸氂膱" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "憵" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "c魬鶇膼嚦" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "闃膼瞂" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "瀁儋摫樇" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "沓 鳿欑罻澽嫹n" +#~ "砐鋹欑瘔 昜黓僗槶膻 邍澣..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "俜禋賚鍻膼嚦 諘 瀁鋹欑瘔翴襜 縺 厴黓罻 邍澣鍒殣 諘 鍕膼瘔瘔翴\n" +#~ "昜鼏骫蠈 僽鵽 鍏錼魡錼 嬽謼" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "鎮鳻鳧鳺" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "鎮鳻鳧鳺! 砱賥 櫡耪蠂 芶 黟 蠈嚦瘔膻 儋嚦僗籦.\n" +#~ "雛賚鍻膼 魡 瀔鍒鳪鼏 蠈膧僗 鼨 鴈嚦鳪僪\n" +#~ "魛 蜼 鴈嚦鳪麃僗.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "趛霠膻 - 儰齕: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "沓 鳿欑罻澽嫹n" +#~ "挓膼瘔 鼫 厴黓罻 櫡耪蠂" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "懤: %s\n" +#~ "祏: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "翴瀁賝僗" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "懤: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d 鳿摫鳧 櫡耪蠂: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "憵蠈 GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "憵蠈 GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate 翴 斁緪 魡 瀔鍒歑 GPG\n" +#~ "瀁儌黓 諘 櫡耪譓瀙n" +#~ "\n" +#~ "沓 燿謼 鴈嚦鳪麃骫蠈 櫡耪蠉 gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "俜 瀁罻誺骫 襜瘔 嬽鍕樇鳺" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "闀頎, %s 翴 縺懤謥燡n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "沓 踮魛骫蠈" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 鳿摫鳧 櫡耪蠂: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_婄澣" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/婄澣/_砎槼瀁玁蠉膻" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/婄澣/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/婄澣/_踥鍱" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_砐斁" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/砐斁/_昳膼劖..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "懤" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "艚蠉錒譇膻" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "挓膼瘔翴" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "冓賚歑" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "祏" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "凎踧懤" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, 瞂貘 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " 闀灕:\n" +#~ " -h, --help: 鳿瞂緛 襜瘔 鳿錒諘\n" +#~ " -v, --version: 瀁罻誺 瞂貘蠉 鳿錒諘\n" +#~ " -V, --verbose: 鳿瞂緛 嬽鍕樇 瀔 譇搿蠉\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "趛霠膻 - 斶樉: (瀔鍞誺鎀樇)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "挓膼瞂燡n" +#~ "栨黓" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "挓膼瘔 鼫 厴黓罻 櫡耪蠂" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "諃歑醆n" +#~ "碫儚膱" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "諃歑 碫儚膱" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "櫻鼫錼膷麃骫\n" +#~ "碫儚膱" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "櫻鼫錼膷麃骫" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "ч瀁籦醆n" +#~ "鍕膼瘔翴襜" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "挓膼睯" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "栺鳧魡貗膻 挓膼瘔膻" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "挓膼瘔膻 諘 譇趜颬闅膱" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "昜黓鳧" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "砱賥 櫡耪蠂 黟 鍕膼瘔膻蠉 諘 Mandrake\n" +#~ "諃歑殣 襜賥/蠈賥,膰鼏 黓罻蠈 魡 瀁僶樇鼏嫹n" +#~ "扻蜬襜 膹鴀翴蠈 縺 櫡耪, 瀁鋹欑瘔蠈 鴈鐕謽僪 諘\n" +#~ "翴鍕羻儰斁嚦蠉 闅 瀁僶縺" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "沓錟 鳿欑罻澽嫹n" +#~ "眈耪蠂蠈 鼫 勷貗麃僗" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "諃歑殣 緪錟膻蠈 櫡耪蠂" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "眈耪蠂 諘 鍕膼瘔翴" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "眈耪蠂, 膰澽 闃蠉瘔 嬽鼏" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "鎮鳻鳧鳺! 砎鍎樇蠈 瞂貘蠉.\n" +#~ "MandrakeUpdate 鳿瀁誺 蠉賥 瞂貘魰\n" +#~ "罻襜 鴈嚦鳪麃鳧赨n" +#~ "\n" +#~ "T摵 魡 鳿瀁錣瘔蠈 襜瘔 黟斁 魛 縺黓蠂縺 嚦 縺劖 罻罺 瀔飶鼏.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "侲嚦豂濋 諘 砎鍧鼨蠉" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "砎鍧鼨 嬽謼謶" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http 砎鍧鼨:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "砐貗:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp 砎鍧鼨:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "砐襝槦鼏槶 諘 瀔鍧鼨:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "眈豂錟 諘 瀔鍧鼨:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "鏢氂罻: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "栦貘" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "殲齕" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "泫樉" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM 儰謥膷闉" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "侲嚦豂濋 諘 斶樉僗:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "醫貘:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "挓膼瘔膻 鼀謦鳧 嬽 鼨蜰謺闃覈" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "昢膼碴 鍕膼瘔膻" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "挓膼瘔膻蠉 鼀謦鳧 嬽 瀁儋摫樇" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "嬽謼:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "挓膼睯 厴黓罻 鍏錼魡錍 嬽謼謶" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "諃歑殣 眈耪蠂" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "砐襝槦鼏槶:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "眈豂錟:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "桎蜰謺闃" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "俜 懤 瀔槼鵿謥緛飶骫 諘 翴鴈嚦鳪麃鳧 GnuPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "俜 懤 瀔槼鵿謥緛飶骫 諘 翴瀁儌黓鳧 櫡耪" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "冓賝" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "ч摳翴:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "( 鼫)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate 侲嚦豂濋" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "忺蠈蜦謶" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "侲嚦豂濋" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "鏢氂縺 櫡豂錟" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "櫻濄蠋鳺襜,膰殣 緪錟殣 魡 鳿禋蹢鼏 鳿黓罻 root 瀔魤鳹樍鳷.\n" +#~ "沓 禋瞂麧蠈 櫡豂錟 諘 魡 嚦鳧殣 root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "鳿瀁錣瘔翴: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/br.po b/grpmi/po/br.po new file mode 100644 index 00000000..0ec32441 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/br.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# Breton translation of Mandrake. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Furmad url siek\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kerea簽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skriva簽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http %s ket kavet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skriva簽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Amzer-hont\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Levraoueg ket kavet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Prosedi %s ket kavet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Mat eo" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fazi..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Stalia:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skriva簽\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Kudenno ho staliadur" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudenno ho staliadur" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kerea簽\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet digeri簽 pakad" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr " Pakado'zo brein" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet stalia簽 pakad" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakado bremanaet," + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "conflicts with" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "is needed by" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Kudenno ho staliadur" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Nulla" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Stalia an holl" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Stalia" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne stalianit ket" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kuitaat" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "implij: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fazi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..." + +#, fuzzy +#~ msgid "general" +#~ msgstr "boas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ho evezh" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Anv: %s\n" +#~ "Seurt: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "dianav" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Anv: %s" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ket kavet" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "opala %s ket kavet\n" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Restr" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Restr/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Skoazell" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Anv" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ment" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Seurt" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Diverra" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Roll Melezourio鱭n" +#~ "Bremanaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "" +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..." + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Diuz\n" +#~ "an holl" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Diuz an holl" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Andiuz\n" +#~ "an holl" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Andiuz an holl" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Bremanaat\n" +#~ "Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Deskrivadurio" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Ar pakado a zo bremanadurio evit Mandrake\n" +#~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n" +#~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n" +#~ "titouro war an ezhomm da vremanaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr " Pakado: " + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Keflunia ar proksio" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proksio" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Proksi http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porzh:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proksi ftp:" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rouedad" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Doare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Bremanaat Mandrake" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "melezou:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr " Pakado: " + +#, fuzzy +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n" + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Skoazell/-" + +#~ msgid "The help file was not found\n" +#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Serri" + +#~ msgid "essential" +#~ msgstr "hollret" + +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "diret" + +#~ msgid "Proxies setup" +#~ msgstr "Keflunia ar proksio" + +#~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" +#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourio sac'het :(" + +#~ msgid "Try again later" +#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h" + +#~ msgid "try with another mirror" +#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all" + +#~ msgid "warning: failed dependency %s\n" +#~ msgstr "ho evezh: sujedigezh sac'het %s\n" + +#~ msgid "Installation program not found :(" +#~ msgstr "Goulev stalia n'eo ket kavet :(" + +#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "implij: MandrakeUpdate [--local]\n" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "War-gil" + +#~ msgid "Automatic dependencies selection:" +#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh:" + +#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" +#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakado da stalia" + +#~ msgid "Package " +#~ msgstr "Pakad " + +#~ msgid "Current Mirror:" +#~ msgstr "Melezour-red:" + +#~ msgid "Mirrors List: " +#~ msgstr "Roll ar melezourio: " + +#~ msgid " Packages: " +#~ msgstr " Pakado: " + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Kit !" diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po new file mode 100644 index 00000000..362e640d --- /dev/null +++ b/grpmi/po/bs.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-12 10:46GMT\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol nije podr鱉an\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Lo禳 format URLa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Lo禳 format korisnikog imena u URLu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se konektovati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "udan odgovor FTP servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisnika 禳ifra pogre禳na\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP udan PASS odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP udan USER odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP udan PASV odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP udan 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Djelomina datoteka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvr禳iti RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP gre禳ka u pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP gre禳ka u qoute-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP nije pronaen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gre禳ka u pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisniko ime je pogre禳no navedeno\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvr禳iti STOR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gre禳ka u itanju fajla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne mogu odrediti veliinu fajla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP gre禳ka u POSTu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Gre禳ka u SSL konekciji\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu proitati fajl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se ne mo鱉e vezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije pronaena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronaena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Pogre禳an argument funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Pogre禳an redoslijed poziva\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznat kod gre禳ke %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Gre禳ka..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Gre禳ka u pisanju\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Do禳lo je do problema prilikom instalacije" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam instalaciju" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ne mogu proitati fajl\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne mogu se konektovati\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket je neispravan" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket ne mo鱉e biti instaliran" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Gre禳ka prilikom provjere zahtjeva :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potreban za %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Gre禳ka prilikom provjere zahtjeva :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Do禳lo je do problema prilikom instalacije" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeenja" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Skidam:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Do禳lo je do gre禳ke kod skidanja fajla" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Preskoi" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima lo禳 potpis ili je\n" +#~ "GnuPG neispravno instaliran" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instaliraj sve" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nemoj instalirati" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Izlaz" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem sa potpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Na silu" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi gre禳ka: morate biti superuser!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubovi <vljubovic@smartnet.ba>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "objavljeno pod GPLom" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Gre禳ka" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n" +#~ "Poku禳ajte opet kasnije" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Izvornik na mre鱉i: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Izvornik na mre鱉i: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo saekajte\n" +#~ "Skidam listu mirrora" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n" +#~ "Sva禳ta se mo鱉e desiti" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sigurnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "op禳ta" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "ispravka" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Molim saekajte\n" +#~ "Skidam fajl sa opisom" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n" +#~ "Probajte sa drugim mirrorom" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n" +#~ "Mo鱉ete ozbiljno o禳tetiti svoj sistem\n" +#~ "instalirajui ih.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Izvornik na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo saekajte\n" +#~ "Osvje鱉avam listu paketa" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Tip: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznat" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ime: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nije pronaen" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nije pronaen\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate nee moi provjeriti GPG\n" +#~ "potpise paketa\n" +#~ "\n" +#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ne prikazuj vi禳e ovu poruku" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s nije pronaen\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Molimo saekajte" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datoteka" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datoteka/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomo" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomo/_O programu..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instaliran" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veliina" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " upotreba:\n" +#~ " -h, --help: prika鱉i ovaj ekran i izai\n" +#~ " -v, --version: prika鱉i verziju i izai\n" +#~ " -V, --verbose: poveaj nivo opisa\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Izvornik na mre鱉i: (sluajan mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "Lista" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Osvje鱉i listu paketa za update" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Izaberi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Iskljui\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Iskljui sve" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Izvr禳i\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Izvr禳i update" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalni update" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Razvojni update" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisi" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n" +#~ "Izaberite one koje 鱉elite da updatujete\n" +#~ "Kada kliknete na paket dobiete informacije o tome\n" +#~ "da li je potrebno da izvr禳ite update" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo saekajte\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketi za update" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketi koji NEE biti updatovani" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oprez! Vr禳ite izmjenu verzije.\n" +#~ "MandrakeUpdate e misliti da vi zaista imate ovu\n" +#~ "verziju instaliranu\n" +#~ "\n" +#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate 禳ta radite.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preference za proxije" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxiji" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy korisniko ime:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy 禳ifra:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Gre禳ka: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mre鱉a" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM direktorij" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Mre鱉ne opcije:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Prika鱉i sigurnosne update" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Prika鱉i ope update" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Prika鱉i ispravke gre禳aka" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Osvje鱉i listu mirrora" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisniko ime:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "ifra:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(u sekundama)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..311b141f --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ca.po @@ -0,0 +1,1076 @@ +# +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft +# Copyright (c) 2000-2001 Softcatal +# Softcatal <info@softcatala.org>, 2000-2001 +# +# Traducci per Softcatal <traddrake@softcatala.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-06 21:35+0200\n" +"Last-Translator: Softcatal <traddrake@softcatala.org>\n" +"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sense mem犡ia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol no suportat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ha fallat l'init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Format incorrecte de l'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No s'ha pogut resoldre el servidor intermediari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No s'ha pogut connectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP: resposta estranya del servidor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP: acc廥 denegat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP: resposta PASS estranya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP: resposta USER estranya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP: resposta PASV estranya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP: format 227 estrany\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP: no es pot aconseguir l'ordinador central\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP: no es pot tornar a connectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitxer parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut RETR el fitxer\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP: error d'escriptura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP: error de cita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Error d'escriptura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Error de lectura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Temps excedit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP: PORT ha fallat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP: error d'abast\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP: error de POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL: error de connexi酀n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP: represa incorrecta de la desc跫rega\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: no es pot vincular\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: cerca fallida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "No s'ha trobat la funci酀n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Interromput per la crida de retorn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument incorrecte de la funci酀n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordre incorrecta de crida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Codi d'error desconegut %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Error..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "S'est instal損ant:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Error d'escriptura\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "S'est preparant la instal損aci" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal損aci" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "S'est preparant la instal損aci" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "No s'ha pogut connectar\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "No es pot obrir el paquet" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "El paquet est malm鋊" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "No es pot instal損ar el paquet" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "S'ha produ鮠 un error en comprovar les depend鋝cies :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " conflictes amb %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " el necessiten %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "S'ha produ鮠 un error en comprovar les depend鋝cies :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal損aci" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Proc廥 d'instal損aci/actualitzaci" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "S'est agafant:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel損a" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "S'ha produ鮠 un error en agafar el fitxer" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Omet" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "No es pot comprovar la signatura GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "El paquet %s t una signatura incorrecta o b嬞n" +#~ "el GnuPG no est instal損at correctament" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "El paquet %s no est signat" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instal損a'ls tots" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instal損aci" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "No instal損is" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema amb la signatura" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Imposa" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "sintaxi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "Error grpmi: heu de ser un superusuari!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "" +#~ "Traducci al catal: Quico Llach (Softcatal) <quico@softcatala.org>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "em鋊 sota la GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot recuperar la llista de r鋯liques\n" +#~ "Torneu-ho a provar m廥 endavant" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Font a la xarxa: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Font a la xarxa: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'est cercant la llista de r鋯liques" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot recuperar el fitxer de descripcions\n" +#~ "Poden passar coses dolentes" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "seguretat" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "general" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "reparaci d'errors" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'est recuperant el fitxer de descripcions" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot recuperar la llista de paquets per actualitzar\n" +#~ "Proveu-ho amb una altra r鋯lica" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Av疄" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Compte! Aquests paquets NO estan ben comprovats.\n" +#~ "De deb que podeu confondre al vostre sistema\n" +#~ "en instal損ar-los.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Font al disc: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'est actualitzant la llista de paquets" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nom: %s\n" +#~ "Tipus: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "desconegut" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nom: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "No s'ha trobat el GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "El MandrakeUpdate no podr comprovar la signatura\n" +#~ "GPG dels paquets\n" +#~ "\n" +#~ "Si us plau, instal損eu el paquet gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Ep! No s'ha trobat %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Si us plau, espereu" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 paquets seleccionats: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fitxer" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fitxer/_Prefer鋝cies" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fitxer/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fitxer/_Surt" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Ajuda" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Ajuda/_Quant a.." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instal損at" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Actualitza" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipus" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resum" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " sintaxi:\n" +#~ " -h, --help: mostra aquesta ajuda i surt\n" +#~ " -v, --version: mostra la versi i surt\n" +#~ " -V, --verbose: augmenta el nivell de detall\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Font a la xarxa: (r鋯lica aleat犡ia)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Actualitza\n" +#~ "la llista" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Actualitza la llista de paquets per actualitzar" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona-ho\n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecciona-ho tot" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Desselecciona-ho\n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Desselecciona-ho tot" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Realitza les\n" +#~ "actualitzacions" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Realitza les actualitzacions" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions normals" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions de desenvolupament" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Descripcions" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Els paquets s鏮 les actualitzacions del Mandrake\n" +#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n" +#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'estan ordenant els paquets" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Trieu els paquets" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paquets per actualitzar" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paquets que NO s'han d'actualitzar" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Compte! Esteu canviant la versi.\n" +#~ "El MandrakeUpdate pensar que realment teniu instal損ada\n" +#~ "aquesta versi酀n" +#~ "\n" +#~ "Utilitzeu aix nom廥 si realment sabeu qu esteu fent.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Prefer鋝cies dels proxys" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxys" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP: servidor intermediari:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Error: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disc" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Xarxa" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Directori RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Par跩etres de la xarxa:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versi:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Mostra les actualitzacions generals" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de reparaci d'errors" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "r鋯lica:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Actualitza la llista de r鋯liques" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Trieu els paquets" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nom d'usuari:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasenya:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguretat" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "No m'avisis si el GnuPG no est instal損at" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "No m'avisis si el paquet no est signat" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscel損跣ia" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Temps excedit:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(en segons)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Prefer鋝cies del MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categories" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Prefer鋝cies" + +#~ msgid "FakeSize" +#~ msgstr "MidaFalsa" + +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "No en seleccionis cap" + +#~ msgid "Check dependancies" +#~ msgstr "Comprova les depend鋝cies" + +#~ msgid "/Help/_Help" +#~ msgstr "/Ajuda/_Ajuda" + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Ajuda/-" + +#~ msgid "Updates from cooker" +#~ msgstr "Actualitzacions del cooker" + +#~ msgid "Update from cooker" +#~ msgstr "Actualitza des del cooker" + +#~ msgid "Infos" +#~ msgstr "Informacions" + +#~ msgid "Please choose a mirror in this list" +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu una r鋯lica d'aquesta llista" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Pa疄" + +#~ msgid "The help file was not found\n" +#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda\n" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Tanca" + +#~ msgid "essential" +#~ msgstr "essencial" + +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "opcional" + +#~ msgid "Proxies setup" +#~ msgstr "Configuraci dels proxys" + +#~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" +#~ msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de r鋯liques :(" + +#~ msgid "Try again later" +#~ msgstr "Torneu-ho a intentar m廥 tard" + +#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produ鮠 un error en cercar la llista de paquets d'actualitzaci" + +#~ msgid "try with another mirror" +#~ msgstr "intenteu-ho amb una altra r鋯lica" + +#~ msgid "warning: failed dependency %s\n" +#~ msgstr "av疄: la depend鋝cia %s ha fallat\n" + +#~ msgid "Installation program not found :(" +#~ msgstr "No s'ha trobat el programa d'instal損aci :(" + +#~ msgid "Check your installation" +#~ msgstr "Comproveu la vostra instal損aci" + +#~ msgid "Please wait while fetching the list of mirrors..." +#~ msgstr "Si us plau, espereu mentre s'est agafant la llista de r鋯liques..." + +#~ msgid "Please wait while fetching the list of upgrade packages..." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets " +#~ "d'actualitzaci..." + +#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "sintaxi: MandrakeUpdate [--local]\n" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "Torna enrere" + +#~ msgid "Automatic dependencies selection:" +#~ msgstr "Selecci autom輆ica de depend鋝cies:" + +#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" +#~ msgstr "S'han afegit %d paquets a la llista de paquets per instal損ar" + +#~ msgid "Package " +#~ msgstr "Paquet " + +#~ msgid " Mirrors " +#~ msgstr " R鋯liques " + +#~ msgid "Current Mirror:" +#~ msgstr "R鋯lica actual:" + +#~ msgid "Mirrors List: " +#~ msgstr "Llista de r鋯liques: " + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "Mirror\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Actualitza\n" +#~ "la llista\n" +#~ "de r鋯liques" + +#~ msgid "Validate mirror" +#~ msgstr "Valida la r鋯lica" + +#~ msgid " Packages: " +#~ msgstr "Paquets: " + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Els paquets s鏮 les actualitzacions del Mandrake\n" +#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n" +#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "V廥!" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplica" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Desa" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Invoking grpmi" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'est cridant el grpmi" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Import跣cia: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Security only" +#~ msgstr "Nom廥 seguretat" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Import跣cia" + +#~ msgid "Importance: %s" +#~ msgstr "Import跣cia: %s" + +#~ msgid "Show both" +#~ msgstr "Mostra-les totes dues" + +#~ msgid "Show only regular updates" +#~ msgstr "Mostra nom廥 les actualitzacions habituals" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipus:" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ "and run these lines (as root):\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "El MandrakeUpdate no podr comprovar la signatura\n" +#~ "GPG dels paquets\n" +#~ "\n" +#~ "Si us plau, instal損eu el paquet gpg\n" +#~ "i executeu aquestes l璯ies (com a root):\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" + +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Ignora'ls tots" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignora" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Contrasenya incorrecta" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Per a l'acci que heu sol損icitat necessiteu privilegis de root.\n" +#~ "Si us plau, introdu鮯 la contrasenya de root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "sintaxi: gsu [-c] ordre [args]\n" diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..6ee3f133 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/cs.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# Czech messages for MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Vladim甏 Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. +# Radek Vyb甏al <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Radek Vyb甏al <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nedostatek pam鮅i\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodporovan protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Selhala inicializace\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "妳atn form嫢 URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "妳atn u養vatelsk form嫢 URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nelze zjistit jm幯o pro proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nelze zjistit jm幯o po鴈ta鋀\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nelze se p鷡pojit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Divn odpov斀 od Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp p齶stup odep鷫n\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "妳atn heslo pro Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Divn odpov斀 od Ftp na p齶kaz PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Divn odpov斀 od Ftp na p齶kaz USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Divn odpov斀 od Ftp na p齶kaz PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Divn Ftp form嫢 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp nem躨e z疄kat jm幯o po鴈ta鋀\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Nelze se op鮅ovn p鷡pojit p鷫s Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp nem躨e nastavit binarn re養m\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "嫳te鋝 soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp nem躨e z疄kat soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Chyba z嫚isu pro Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Chyba Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nenalezeno\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Chyba p鷡 z嫚isu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "妳atn zadan jm幯o u養vatele\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp nem躨e ulo養t soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Chyba p鷡 鋈en燡n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "as vypr鈹l\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp nem躨e nastavit ASCII re養m\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp p齶kaz PORT selhal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp nem躨e pou橙t REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp nem躨e zjistit velikost\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Chyba rozsahu pro http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Chyba p齶kazu POST pro http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Chyba p鷡 SSL spojen燡n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Chyba p鷡 nav嫙嫕 stahov嫕燡n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Soubor nelze p鷫鴈st\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se nem躨e p鷡pojit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Vyhled嫛嫕 p鷫s LDAP selhalo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Nenalezena knihovna\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Nenalezena funkce\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "P鷫ru鈹no zp鮅nm vol嫕璥\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "妳atn argument pro funkci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "妳atn po鷻d p鷡 vol嫕燡n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nezn嫥 chyba, k鏚 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Chyba..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaluji:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Chyba p鷡 z嫚isu\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "P齶prava pro instalaci" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "P鷡 instalaci nastaly probl幦y" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "P齶prava pro instalaci" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Soubor nelze p鷫鴈st\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Nelze se p鷡pojit\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Nelze zjistit jm幯o po鴈ta鋀\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nem躨u otev齶t bal膻ek" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Bal膻ek je po隕ozen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Bal膻ek nem躨e bt nainstalov嫕" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Stala se chyba p鷡 testu z嫛islost :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " koliduje s %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je zapot鷫b %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Stala se chyba p鷡 testu z嫛islost :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "P鷡 instalaci nastaly probl幦y" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Pr鸑駩 Instalace/Aktualizace" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Stahuji:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zru隘t" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Stala se chyba p鷡 stahov嫕 souboru" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "P鷫sko鋱t" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Bal膻ek %s m 雷atn podpis nebo\n" +#~ "nen GnuPG korektn nainstalov嫕o" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Bal膻ek %s nen podeps嫕" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalovat v鈹" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalovat" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Neinstalovat" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Konec" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Probl幦 s podpisem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "P鷫sto pokra鋌vat" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "pou養t: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "chyba grpmi: mus癃e bt superu養vatelem!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "esk p鷫klad: Radek Vyb甏al <Radek.Vybiral@vsb.cz>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "distribuov嫕o pod licenc GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Nem躨u nahr嫢 seznam mirror鱭n" +#~ "Zkuste to znovu pozd骹i" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Zdroj na s癃i: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Zdroj na s癃i: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Pros璥 po鋘ejte\n" +#~ "P鷫n廜璥 seznam mirror" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f kB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "nedostupn" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Nem躨u z疄kat soubor s popisy\n" +#~ "M躨ou se st嫢 雷atn v駥i" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "nedostupn" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "bezpe鋝ost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "obecn" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "oprava chyb" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Pros璥 po鋘ejte\n" +#~ "P鷫n廜璥 soubor s popisy" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Nepovedlo se mi p鷫n廥t seznam nov骹寤ch bal膻k鱭n" +#~ "Zkuste to pros璥 s jinm mirrorem" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varov嫕" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opatrn! Tyto bal膻ky NEBYLY testov嫕y.\n" +#~ "M躨ete si po隕odit syst幦, pokud je\n" +#~ "budete instalovat.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Zdroj na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Pros璥 po鋘ejte chvilku\n" +#~ "P鷫n廜璥 seznam nov骹寤ch bal膻k" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jm幯o: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nezn嫥" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Jm幯o: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d vybranch bal膻k: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate nen schopen verifikovat\n" +#~ "GPG signaturu bal膻ku\n" +#~ "\n" +#~ "Nainstalujte si, pros璥, gpg bal膻ek\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nezobrazovat p齶靖 tuto zpr嫛u" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Ojoj, nena鈹l jsem %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "ekejte pros璥" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 bal膻k vybr嫕o: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Soubor" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Soubor/_Nastaven" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Soubor/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Soubor/_Ukon鋱t" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_N嫚ov駤a" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/N嫚ov駤a/_O aplikaci..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jm幯o" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Nainstalovan" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Nov骹寤 verze" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Souhrn" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " pou養t:\n" +#~ " -h, --help: zobrazit tuto n嫚ov駤u a skon鋱t\n" +#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skon鋱t\n" +#~ " -V, --verbose: zv隘t rove vpisu\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Zdroj na s癃i: (n墏odn zrcadlo)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Obnovit\n" +#~ "seznam" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Obnovit seznam bal膻k pro aktualizaci" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrat\n" +#~ "v鈹" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vybrat v鈹" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Zru隘t\n" +#~ "cel vb鬳" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Zru隘t cel vb鬳" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Za鴈t\n" +#~ "aktualizaci" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Za鴈t aktualizaci" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Norm嫮n aktualizace" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Vvojov aktualizace" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Popisy" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "V seznamu jsou bal膻ky novej寤ch verz program pro Mandrake\n" +#~ "Zvolte ty, kter chcete nainstalovat\n" +#~ "Kdy klepnete na bal膻ek, vyp竁e se, zda je nutn ho instalovat" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Pros璥 po鋘ejte\n" +#~ "T齶d璥 bal膻ky" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Zvolte si bal膻ky" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Bal膻ky pro aktualizaci" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Neaktualizovat" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Varov嫕! M髶癃e verzi.\n" +#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, 頡 skute鋝 m嫢e tuto verzi\n" +#~ "nainstalovanou\n" +#~ "\n" +#~ "Toto pou養jte jen v p齶pad, 頡 skute鋝 v癃e co d骴嫢e.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Nastaven proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "U養vatelsk jm幯o pro proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Heslo pro proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Zdroj" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Hardisk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "S簏" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Adres暟 RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Nastaven s癃:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verze:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Zobrazit bezpe鋝ostn aktualizace" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Zobrazit norm嫮n aktualizace" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "zrcadlo:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Obnovit seznam mirror" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Zvolte si bal膻ky" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "U養vatelsk jm幯o:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Bezpe鋝ost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nevarovat, pokud nen nainstalovan GnuPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou bal膻ky podepsan" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Dal寤" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "asov limit:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(v sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Nastaven pro MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" diff --git a/grpmi/po/cy.po b/grpmi/po/cy.po new file mode 100644 index 00000000..041c8c1d --- /dev/null +++ b/grpmi/po/cy.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Welsh translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Dafydd Tomos <d@fydd.org>, 1999. +# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mandrake 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 08:37-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Dim cof\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Methodd y cychwyn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Fformat URL gwallus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Methu cysylltu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Fformat rhyfedd 227 ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Rhan o ffeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Gwall ysgrifennu ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http heb ganfod\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gwall ysgrifennu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gwall darllen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Amser allan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Methodd PORT ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Gwall amrediad ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Gwall POST http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP yn methu amlapio\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Methodd chwilio LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Atal gan callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Trefn galw gwallus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Gwall..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Gosod:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Gwall ysgrifennu\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Paratoi i'w osod" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Paratoi i'w osod" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Methu cysylltu\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Methu agor y pecyn" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Mae'r pecyn yn llwgr" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Ni fydd y pecyn yn cael ei osod" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :[" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " gwrthdaro gyda %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ei angen gan %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :[" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Cynnydd Gosod/Uwchraddio" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Estyn;" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Dileu" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth estyn ffeil" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Hepgor" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Methu gwirio llofnod GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gan becyn %s y llofnod anghywir neu\n" +#~ "nid yw'r GPG wedi ei osod yn gywir" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Gosod y cyfan" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Gosod" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Peidiwch gosod" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Gadael" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Anhawster gyda'r llofnod" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Gorfodi" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "defnydd: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "gwall grpmi: rhaid i chi fod yn ddefnyddiwr uwch\n" diff --git a/grpmi/po/da.po b/grpmi/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..6c92d72f --- /dev/null +++ b/grpmi/po/da.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999. +# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000 +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-02 15:06+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.7.1\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "L鷷et t鷨 for hukommelse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Ikke-underst黂tet protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Init mislykkedes\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Fejlbeh熠tet URL-format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Fejlbeh熠tet format p Internet URL-adresse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunne ikke finde proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunne ikke finde v熳t\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunne ikke forbinde til\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "M熳keligt ftp-server svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp-adgang n熚tet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp brugeradgangskode ukorrekt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp m熳keligt PASS svar p adgangskode\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp m熳keligt USER svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp m熳keligt PASV svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp m熳keligt 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp kan ikke f fat p v熳t\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp kan ikke tilslutte igen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp kunne ikke s犚te bin熳 overf鷨sel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Delvis fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp kunne ikke hente (RETR) fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp fejl ved skrivning\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp fejl ved citationstegn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ikke fundet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Fejl ved skriving\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Brugernavn forket angivet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp kunne ikke gemme (STOR) fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Fejl ved l犘ning\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tidsafbrydelse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp kunne ikke s犚te ASCII-overf鷨sel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT mislykkedes\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp kunne ikke bruge REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp kunne ikke f st鷨relse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http omr嶟efejl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST fejl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl tilslutningsfejl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp d緳lig genoptagelse af henting\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunne ikke l犘e fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kan ikke tilslutte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP s鷤ning mislykkedes\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek ikke fundet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktion ikke fundet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Afbrudt ved tilbagekald\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "D緳ligt argument til funktion\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "D緳lig r熥kef鷲ge ved kald\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ukendt fejl kode %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fejl..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installerer:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Fejl ved skriving\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Forbereder installation" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Der opstod problemer under installationen" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Forbereder installation" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File kunne ikke l犘e fil\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kunne ikke forbinde til\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Kunne ikke finde v熳t\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan ikke 嶙ne pakke" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakke er 鷣elagt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakke kan ikke blive installeret" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fejl ved kontrol af afh熡gigheder :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflikter med %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " beh黲es af %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fejl ved kontrol af afh熡gigheder :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Der opstod problemer under installationen" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installations/opgraderings-fremskridt" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Henter:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annull廨" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "En fejl opstod under hentning af filen" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Spring over" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan ikke tjekke GPG signatur" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har en forkert signatur eller\n" +#~ "GnuPG er ikke korrekt installeret" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke signeret" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Install廨 alle" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Install廨" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Install廨 ikke" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afslut" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Signatur problemer" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Tving" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "brug: grpmi <[-noupgrade] rpm'er>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi fejl: du skal v熳e superbruger!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "HSDG: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "udgivet under GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fejl" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente listen over spejle\n" +#~ "Pr黲 igen senere" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Kilde p nettet: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Kilde p nettet: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Vent venligst\n" +#~ "Liste over spejle bliver hentet" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f kb" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mb" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente beskrivelsesfilen\n" +#~ "Slemme ting kan ske" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sikkerhed" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "generelt" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "fejlrettelse" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Vent venligst\n" +#~ "Beskrivelsesfilen bliver hentet" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente listen over pakker der skal opdateres\n" +#~ "Pr黲 med et andet spejl" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Forsigtig! Disse pakker er IKKE gennemtestede.\n" +#~ "Du kan virkelig 鷣el熚ge dit system\n" +#~ "ved at installere dem.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Kilde p disken: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vent venligst\n" +#~ "Opdaterer listen over pakker" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Navn: %s\n" +#~ "Type: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ukendt" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Navn: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f Mb" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ikke fundet" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG blev ikke fundet\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate vil ikke v熳e i stand til at\n" +#~ "verificere GPG signaturen p pakken\n" +#~ "\n" +#~ "Install廨 venligst gpg-pakken\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Vis ikke denne besked igen" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "ups, %s blev ikke fundet\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Vent venligst" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 Mb" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fil" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fil/_Foretrukne" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "Fil/_" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fil/_Afslut" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Hj熞p" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Hj熞p/_Om" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Navn" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installeret" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Opdat廨" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "St鷨relse" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Oversigt" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " brug:\n" +#~ " -h, --help: vis denne hj熞p og luk\n" +#~ " -v, --version: vis versionen og luk\n" +#~ " -V, --verbose: 鷤 niveauet for oplysninger\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Kilde p nettet: (tilf熞digt spejl)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Opdat廨\n" +#~ "liste" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Opdat廨 listen over pakker der skal opdateres" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "V熞g\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "V熞g alle" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Frav熞g\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Frav熞g alle" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Udf鷨\n" +#~ "opdateringer" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Udf鷨 opdateringer" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale opdateringer" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Udviklings-opdateringer" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beskrivelser" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Pakkerne er opdateringer til Mandrake\n" +#~ "V熞g dem du 鷢sker at opdatere\n" +#~ "N緳 du klikker p en pakke, vil du f information om\n" +#~ "n鷣vendigheden af opdateringen" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vent venligst\n" +#~ "Sorterer pakker" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "V熞g dine pakker" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakker der skal opgraderes" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakker der IKKE skal opgraderes" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Du er i gang med at 熡dre versionen.\n" +#~ "MandrakeUpdate vil tro du faktisk har denne version\n" +#~ "installeret\n" +#~ "\n" +#~ "Du b鷨 kun bruge dette hvis du virkelig v嶮 hvad du laver.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Foretrukne proxyer" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxyer" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http-Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp-Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy brugernavn:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy adgangskode:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Fejl: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kilde" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netv熳k" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM-katalog" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netv熳ksops犚ning:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Vis sikkerhedsopdateringer" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Vis generelle opdateringer" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Vis fejlrettelsesopdateringer" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spejl:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Opdat廨 listen over spejle" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "V熞g pakker" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Brugernavn:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Adgangskode:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sikkerhed" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Advar ikke, selvom GnuPG ikke er installeret" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Advar ikke, selvom pakken ikke er underskrevet" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Forskelligt" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tidsafbrydelse:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(i sek)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, indstillinger" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorier" diff --git a/grpmi/po/de.po b/grpmi/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..06b00041 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/de.po @@ -0,0 +1,858 @@ +# German messages for MndrakeUpdate. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft. +# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999-2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-07 08:58+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kein Speicher mehr verf羹gbar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoll wird nicht unterst羹tzt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Fehlgeschlagener Init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse aufl繹sen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse aufl繹sen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Konnte nicht verbinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP erhielt falsches Passwort f羹r den Benuter\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP kann nicht auf Bin瓣r羹bermittlung schalten\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Unvollst瓣ndige Datei\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP konnte RETR nicht f羹r die Datei ausf羹hren\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP Schreibfehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP Fehler mit Anf羹hrungszeichen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "Ich kann HTTP nicht finden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Schreibfehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Benutzername falsch angegeben\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP konnte STOR nicht f羹r die Datei ausf羹hren\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lesefehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausf羹hren\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP konnte die Gr繹e nicht ermitteln\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST-Fehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL Verbindungsfehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abbruch durch R羹ckruf\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fehler ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installiere:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Schreibfehler\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Installation vorbereiten" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "W瓣hren der Installation sind Fehler aufgetreten." + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Installation vorbereiten" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Konnte nicht verbinden\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse aufl繹sen\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ich kann das Paket nicht 繹ffnen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Das Paket ist besch瓣digt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fehler beim Testen der Abh瓣ngigkeiten :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " wird ben繹tigt von %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fehler beim Testen der Abh瓣ngigkeiten :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "W瓣hren der Installation sind Fehler aufgetreten." + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Fortschritt der Installation/des Upgrades" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Besorge:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbruch" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Es trat ein Fehler beim Besorgen einer Datei auf" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "berspringen" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die GnuPG Signatur \n" +#~ "nicht kontrollieren." + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Das Paket %s hat\n" +#~ "entweder eine falsche Signatur \n" +#~ "oder GnuPG ist nicht richtig installiert." + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Das Paket %s ist nicht signiert" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Alle Installieren" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installieren" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nicht installieren" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem beim Testen der Signatur" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forciert" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Verwendung: grpmi <[-noupgrade] RPMs>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi Fehler: ben繹tige Root-Rechte!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Deutsche bersetzung von: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "穢 MandrakeSoft 1999-2001\n" +#~ "Unter der GPL ver繹ffentlicht" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die Mirror Liste nicht laden\n" +#~ "Versuchen Sie es sp瓣ter erneut" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Quelle im Netz: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Quelle im Netz: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten\n" +#~ "Ich besorge die Mirror Liste ..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " nicht vorhanden " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die Beschreibungs-Liste nicht laden.\n" +#~ "Das l瓣sst nichts Gutes vermuten ..." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "nicht vorhanden" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "Sicherheit" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "Allgemein" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "Bugfix" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten\n" +#~ "Ich besorge die Beschreibungs-Liste ..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die Liste der zu aktualisierenden Pakete nicht finden.\n" +#~ "Bitte versuchen Sie einen anderen Server." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seien Sie vorsichtig! Diese Pakete sind NICHT ausreichend \n" +#~ "getestet! M繹glicherweise ist Ihr System komplet unbrauchbar, \n" +#~ "nach ihrer Installation.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Quelle auf Platte %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten\n" +#~ "Ich besorge die Liste zu aktualisierender Pakete ..." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "unbekannt" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Name: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d gew瓣hlte Pakete: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Ich kann GnuPG nicht finden!" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nicht gefunden\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate wird nicht in der Lage sein, die GPG Signatur der\n" +#~ "zu aktualisierenden Pakete zu verifizieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Bitte Installieren Sie (als Root) das Paket gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Diese Nachricht nichtmehr zeigen." + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Hoppla, ich kann %s nicht finden\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Einen Moment bitte ..." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 gew瓣hlte Pakete: 0,0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datei" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Datei/_Voreinstellungen" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datei/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datei/_Beenden" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Hilfe" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Hilfe/_ber ..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installiert" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Neue Version" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Gr繹e" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Zusammenfassung" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "Mandrake Update, Version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " Verwendung:\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help: Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n" +#~ " -v, --version: Anzeigen der Version und beenden.\n" +#~ " -V, --verbose: Erzeuge mehr Anwender-Informationen.\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Quelle im Netz: (zuf瓣llig gew瓣hlter Mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Liste\n" +#~ "erneuern" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Erneuere die Liste zu aktualisierender Pakete" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Alle\n" +#~ "ausw瓣hlen" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Alle ausw瓣hlen" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Auswahl\n" +#~ "zur羹cksetzen" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Auswahl zur羹cksetzen" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualisieren\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Aktualisieren" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale Aktualisierungen" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Entwicklungsversionen" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beschreibung" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Dies sind die aktuelleren Mandrake Pakete.\n" +#~ "W瓣hlen Sie, welche Sie aktualisieren wollen.\n" +#~ "Durch Markieren eines Pakets erhalten Sie Informationen 羹ber die " +#~ "Notwendigkeit der Aktualisierung." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten\n" +#~ "Ich sortiere die Pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "W瓣hlen Sie Ihre Pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Zu aktualisiernede Pakete" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "NICHT zu aktualisiernede Pakete" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vorsicht! Sie ver瓣ndern die Version.\n" +#~ "MandrakeUpdate wird denken, dass Sie diese Version \n" +#~ "bereits installiert haben\n" +#~ "\n" +#~ "Sie sollten diese Funktion nur verwenden, \n" +#~ "wenn Sie wirklich wissen, was Sie machen.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Proxie Optionen" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy Kennzeichen:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy Passwort:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Fehler: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Quelle" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Platte" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM-Verzeichnis" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Zeige allgemeine Aktualisierungen" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "Mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Aktualisiern der Mirror Liste" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Pakete w瓣hlen" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kennzeichen:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passwort:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicherheit" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Keine Warnung, falls GnuPG nicht installiert ist" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Keine Warung falls das Paket nicht signiert ist" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Wartezeit:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(in sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorien" diff --git a/grpmi/po/el.po b/grpmi/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..838cfdce --- /dev/null +++ b/grpmi/po/el.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# Greek messages for MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000. +# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-12 13:49+0300\n" +"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "婍錼裐鵴 擨碡蔌n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "杹 臝瀀鐋齌聧懤臩 貘鏸膬錭駹n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "孲 init 摫椼蘙嫹n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "忯膬僸敳臝徾臩 URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "忯膬僸敳臝徾耬 斀壚 虀祼鐋 黀 URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "櫻 斶瀎 罅 鍷僸摠薋 鐐 proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "櫻 斶瀎 罅 鍷僸摠薋 鐐 host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "鍵罍摐葐 匷罽殢趛\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "凎麌殥蜭 摫塥鐋鵰 摫 鐐 Ftp 槴臝趡殦踣滜n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "闌縶鳿耪 貘鶌摷 黀 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr " 蕅僸蕓 貘鶌摷趛 鐐 虀祼鐋 蜒 鐐 ftp 橀罅 醏鴄瀙n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "凎麌殥蜭 摫塥鐋鵰 PASS 鐐 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "凎麌殥蜭 摫塥鐋鵰 USER 鐐 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "凎麌殥蜭 摫塥鐋鵰 PASV 鐐 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "凎麌殥蜭 斀壚 227 鐐 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "孲 ftp 麧 斶瀎橀 罅 碫橀 鐐 host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "孲 Ftp 麧 斶瀎橀 罅 鍕罅黼罽樘橀\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "孲 Ftp 麧 斶鼫鵴 罅 魦鵴 binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "黴濇楒瀦 摙灚蜍\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "孲 Ftp 麧 斶鼫鵴 罅 黼翴曫鵴 鐐 摙灚蜍\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "郣塝憼 樍蜤暡硻 鐐 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "郣塝憼 quote 鐐 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "鐐 http 麧 碫楴賙嫹n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "郣塝憼 樍蜤暡硻\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "孲 username 貘檷濈麌黀賙 錆膻摷徾罅\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "孲 ftp 麧 斶鼫鵴 罅 摫歞賙濆鵴 鐐 摙灚蜍\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "郣塝憼 摿塨薋鵰瀙n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Time out\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "孲 ftp 麧 斶鼫鵴 罅 魦鵴 ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "闋椼蘙 鐐 ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "孲 Ftp 麧 斶鼫鵴 罅 虀踠濇瀔毉祼樥 鐐 REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "To ftp 麧 斶鼫鵴 罅 謣鼫 鐐 徾蜲鴄瀙n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "郣塝憼 濆厴蘪 Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "郣塝憼 POST Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "郣塝憼 匷罽殢趛 SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "孲 ftp 麧 黼縻玃鵴 齍黀 鐐 罼轕皸鶂塿n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "孲 摙灚蜍 麧 罼轗欈鼫 罅 僸摵嫇樥 鐐 摙灚蜍\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "哢鵫殢 撦罅鐋 摫 鐐 LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "闋椼蘙 摿撂禂踠 LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "H 睾碲濈魶聬 麧 碫楴賙嫹n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr " 黼縰嚪踠 麧 碫楴賙嫹n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "鍬蘘鳿耪 摫 鐋 摿塎錣鵰\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "呫膻摷徾臩 齌鶂 黼縰嚪踠趛\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "呫膻摷徾耬 鵴濄 膹祼趛\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "嗚薋黀濿 蕅僸蕓 鼭塝憼鐐 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "郣塝憼..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "顯罼轗黀摷:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "郣塝憼 樍蜤暡硻\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "哢櫇鐐濇摷葐 蜒 樍罼轗黀摷" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "涾碖鍕 貘檺錞憼酃 罼轗 鐋 樍罼轗黀摷" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "哢櫇鐐濇摷葐 蜒 樍罼轗黀摷" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "孲 摙灚蜍 麧 罼轗欈鼫 罅 僸摵嫇樥 鐐 摙灚蜍\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "鍵罍摐葐 匷罽殢趛\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "櫻 斶瀎 罅 鍷僸摠薋 鐐 host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "鍵罍摐葐 摿檽蜵敳濿 謯縥鐐" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "孲 謯縥鐐 橀罅 罼醲黀鼁擤楜" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "孲 謯縥鐐 麧 斶瀎橀 罅 樍罼酃黀摜橀" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "郣塝憼 罼轗 鐐 楋樍艬 鐒 槴摙轘鵴 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " 黼蜺厴殦摋 懤 鐐 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " 虀樥塍殦摋 摫 鐐 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "郣塝憼 罼轗 鐐 楋樍艬 鐒 槴摙轘鵴 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "涾碖鍕 貘檺錞憼酃 罼轗 鐋 樍罼轗黀摷" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "哢檷濿 顯罼轗黀摷趛/鍚摵塯擩鵰" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "忯轕皸鶂:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "鍬夒鵰" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "郚縻瞀 楜 鼭塝憼 罼噮 罼轕皸澼 鐐 摙灚蜍" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "凊鵘碲氂" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "鍵罍摐葐 槶楯艬 鐋 臝檶鼁巑 PGP" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "孲 謯縥鐐 %s 歃樥 醏鴄 臝檶鼁巑 滜n" +#~ "鐐 GnuPG 麧 橀罅 齍黀 樍罼醲黀賚楜" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "孲 謯縥鐐 %s 麧 歃樥 臝檶鼁巑" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "顯罼轗黀摷 錩" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "顯罼轗黀摷" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "杹 樍罼鴇黀壼" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "賃檷濿" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "哢碲賚 臝檶鼁巑" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "鷥摿摦罼鶂" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "虀祼: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "鼭塝憼 grpmi: 貘椲樥 罅 橀黀 臝殥虀祼鐋!\n" diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..0ab5374f --- /dev/null +++ b/grpmi/po/eo.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# MESA飥J DE MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft +# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-20 23:48-0500\n" +"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoro eluzita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nesubtenata protokolo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Malsukcesa init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Netaga URL formato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Netaga uzantoformato en URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne povis trovi retnodon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne povis konekti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas 黐sta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Stranga formato de 227 mesa鷬\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne povis rekonekti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Nekompleta dosiero\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP eraro dum skribi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP eraro pri cita廢\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ne trovita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Skriberaro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Netage specifita salutnomo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Legeraro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tempodaro finfinis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne povis uzi REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL konekteraro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP netaga rekomencado de eluto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP ser熪 malsukcesis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteko ne trovita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcio ne trovita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortis per revokado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Netaga funkcioargumento\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Netaga vokordo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Jes" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Eraro..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalas:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Skriberaro\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preparas por instalado" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparas por instalado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne povis konekti\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne povis trovi retnodon\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne povas malfermi paka廢n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paka廢 estas malpurita" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paka廢 ne povas esti instalata" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Eraro dum kontroli dependa廢jn :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Eraro dum kontroli dependa廢jn :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Prenas:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Forigu" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Preterpasu" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "La paka廢 %s havas mal黐stan subskribon a\n" +#~ "GnuPG estis mal黐ste instalata" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "La paka廢 %s ne estas subskribita" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalu 熵o" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalu" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne instalu" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Forlasu" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problemo pri subskribo" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Devigu" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uzado: grmpi <[-noupgrade] rpm-oj>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi eraro: vi devus esti superuzulo (root)!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Esperanta traduko: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "MandrakeUpdate (Mandrejka 喭sdatigilo)\n" +#~ "\n" +#~ "(c) Kopirajto 熰 MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "havebla sub la 厧nerala Publika GNU-Permesilo" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Eraro" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povas preni la liston de speguloj\n" +#~ "Provu denove poste" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Fonto sur reto: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Fonto sur reto: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole Atendu\n" +#~ "Mi prenas la liston de speguloj" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " neaplikebla " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povas preni la priskribodosieron\n" +#~ "Malbonaj aferoj povas okazi" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "neaplikebla" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sekureco" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "鷫nerala" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "cimo-riparo" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole Atendu\n" +#~ "Mi prenas la priskribodosieron" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povas preni la liston de paka廢j por 鷡sdatigi\n" +#~ "Provu kun alia spegulo" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Averto" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zorgu! 韉 tiuj paka廢j estas ne bone provitaj.\n" +#~ "Mi povas fuigi vian komputilon\n" +#~ "per instali ilin.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Fonto sur disko: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole Atendu\n" +#~ "Mi 鷡sdatigas la liston de paka廢j" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nomo: %s\n" +#~ "Speco: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nekonata" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nomo: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d elektitaj paka廢j: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ne trovita" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mi ne trovis GnuPG-on\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ne povos konfirmi la GPG-an\n" +#~ "subskribon de la paka廢j\n" +#~ "\n" +#~ "Bonvole instalu la gpg-an paka廢n\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "No montru 熵 tiun mesa鷬n denove" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "up! %s ne trovita\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Bonvole Atendu" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 elektitaj paka廢j: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Dosiero" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Dosiero/_Preferoj" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Dosiero/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Dosiero/_灤su" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Helpo" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Helpo/_Pri..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nomo" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalitaj" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "喭sdatigu" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grandeco" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Speco" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumo" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versio 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " uzado:\n" +#~ " -h, --help: montru 熵 tiun helpon kaj eliru\n" +#~ " -v, --version: montru la version kaj eliru\n" +#~ " -V, --verbose: pliigi la multvortecon\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Fonto sur reto: (aleatora spegulo)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Listo de\n" +#~ "喭sdatigaj Dosieroj" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "喭sdatigu la liston de paka廢jn por 鷡sdatigi" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Elektu\n" +#~ "熵ujn" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Elektu 熵ujn" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Malelektu\n" +#~ "熵ujn" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Malelektu 熵ujn" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Faru\n" +#~ "鷡sdatigadon" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Faru 喭sdatigojn" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalaj 喭sdatigoj" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Programadaj 喭sdatigoj" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Priskriboj" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "La paka廢j estas la 鷡sdatigoj por Mandrake\n" +#~ "Elektu tiujn kiujn vi deziras 鷡sdatigi\n" +#~ "Kiam vi klakos sur paka廢nomo vi ricevos informon pri\n" +#~ "la bezono por 鷡sdatigi" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole Atendu\n" +#~ "Mi ordigas la paka廢jn" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Elektu viajn paka廢jn" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paka廢j por 鷡sdatigi" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paka廢j NE por 鷡sdatigi" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Averto! Vi angas la version.\n" +#~ "MandrakeUpdate pensos ke vi vere instalis 熵 tiun version\n" +#~ "\n" +#~ "Vi devus nur uzi 熵 tion se vi vere komprenos kio vi faras.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferoj por Prokuraj Serviloj" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Prokuraj Serviloj" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Prokura Servilo:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Pordo:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Eraro: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fonto" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disko" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Reto" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM dosierujo" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Retaj Opcioj:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versio:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Montru sekurecajn 鷡sdatigojn" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Montru 鷫neraljn 鷡sdatigojn" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Montru cimo-riparajn 鷡sdatigojn" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spegulo:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "喭sdatigu la liston de speguloj" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Elektu Paka廢jn" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Salutnomo:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passvorto:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sekureco" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ne avertu min se GnuPG ne estas instalita" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ne avertu min se la paka廢 ne estas signaturata" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversa廢j" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tempodaro:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(en sekundoj)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Preferoj" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorioj" diff --git a/grpmi/po/es.po b/grpmi/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..bc0e58e9 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/es.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 +# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001 +# Juan Manuel Garc燰 Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:24+0100\n" +"Last-Translator: Juan Manuel Garc燰 Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" +"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Fuera de memoria\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo no soportado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Fallo al iniciar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato de URL incorrecto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato de usuario incorrecto en URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No se pudo resolver el proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No se pudo resolver el host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No se pudo conectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Respuesta extra鎙 del servidor ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Acceso a ftp denegado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Usuario/contrase鎙 de ftp incorrecto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Respuesta extra鎙 de ftp PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Respuesta extra鎙 de ftp USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Respuesta extra鎙 de ftp PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Respuesta extra鎙 de ftp formato 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Archivo parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Error de escritura de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Error de cita de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http no encontrado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Error de escritura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Leer error\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "L璥ite de tiempo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "PORT de ftp fallido\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "No se pudo obtener tama隳 de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Error de rango de http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Error de POST de http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Error de conexi鏮 ssl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Mala continuaci鏮 de bajada de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "No se puede unir a LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Bsqueda fallida de LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librer燰 no encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funci鏮 no encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortado por llamada hacia atr嫳\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Mal argumento de funci鏮\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Mala orden de llamada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "C鏚igo de error desconocido %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Error..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalando" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Error de escritura\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preparando para instalar" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ocurri un problema durante la instalaci鏮" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para instalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "No se pudo conectar\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "No se pudo resolver el host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "No se puede abrir el paquete" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "El paquete est corrupto" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "El paquete no se puede instalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ocurri un error al verificar las dependencias :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " entra en conflicto con %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " es requerido por %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ocurri un error al verificar las dependencias :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ocurri un problema durante la instalaci鏮" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Avance de la instalaci鏮/actualizaci鏮" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Bajando:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ocurri un error al bajar el archivo" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Saltar" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "No puedo verificar la firma GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "El paquete %s tiene una firma incorrecta\n" +#~ "o GnuPG no fue instalado debidamente" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "El paquete %s no tiene firma" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalar todo" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "No instalar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema con la firma" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forzar" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "" +#~ "error grpmi: –d. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n" diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..dc771952 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/et.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n" +"Language-Team: Estonian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "M鄟u let鄜tumine\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Tundmatu protokoll\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "K鄜vitusviga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL formaat vigane\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Kasutaja formaat vigane\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ei leia vahendajat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ei leia masinanime\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ei saa henduda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP veider vastus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP juurdep鳵s keelatud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP parool vigane\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP veider PASS vastus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP veider USER vastus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP veider PASV vastus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP veider 227 formaat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP ei leia masinat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP ei saa taashenduda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Osaline fail\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ei saa faili k酹te\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP kirjutusviga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP ei leitud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Viga kirjutamisel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP STOR viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Viga lugemisel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Ajapiirang\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP ei saa suurust\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP RANGE viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL henduse viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ei saa lugeda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ei saa hendust\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP otsing eba鰒nestus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Teeki ei leitud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktsiooni ei leitud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Katkestatud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Halb argument funktsioonile\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Viga v鄟jakutsumisel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Tundmatu veakood %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Viga..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Paigaldan:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Viga kirjutamisel\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ei saa lugeda\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ei saa henduda\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ei leia masinanime\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ei saa paketti avada" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakett on viga saanud" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paketti ei saa paigaldada" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Viga s鯷tuvuste kontrollil :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " vastuolu paketiga %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " on vajalik paketile %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Viga s鯷tuvuste kontrollil :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Paigaldamise/Uuendamise edenemine" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "T鰅ban:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Katkesta" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Viga faili saamisel" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "J酹a vahele" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ei saa GPG signatuuri kontrollida" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paketil %s on vale signatuur v鬑\n" +#~ "ei ole GnuPG korrektselt paigaldatud" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakett %s on signeerimata" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Paigalda k鬑k" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Paigalda" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "礪a paigalda" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "V鄟ju" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Digiallkirja probleem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Ikka tahan!" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "kasutamine: grpmi <[-noupgrade] rpm(id)>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi viga: pead olema juurkasutaja!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " T鯷ge eesti keelde: Riho Kurg <rx@linux.ee>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "release under the GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Viga" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa k酹te peeglite nimekirja\n" +#~ "Proovi hiljem uuesti" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Asukoht v鰎gus: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Asukoht v鰎gus: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Oodake palun\n" +#~ "T鰅ban peeglite nimekirja" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "puudub" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa k酹te kirjelduste faili\n" +#~ "See ei ole hea" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "puudub" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "turva" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "tavaline" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "veaparandus" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Oodake palun\n" +#~ "T鰅ban kirjeldusfaili" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa k酹te uuenduste nimekirja\n" +#~ "Proovi m鰒d teist peeglit" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Hoiatus" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hoiatus! Need paketid ei ole korralikult testitud.\n" +#~ "Nende paigaldamine v鬑b kaasa tuua\n" +#~ "ettearvamatuid probleeme.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Asukoht kettal: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Palun oodake\n" +#~ "Uuendan pakettide nimekirja" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nimi: %s\n" +#~ "Tp: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "tundmatu" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nimi: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d valitud paketti: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG-d ei leitud" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG-d ei leitud\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ei saa nii kontrollida GPG\n" +#~ "digiallkirja pakettidel\n" +#~ "\n" +#~ "Palun paigaldage pakett gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "礪a n鄜ta enam seda teadet" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oih! %s ei leitud\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Palun oodake" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 valitud paketti: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fail" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fail/_Eelistused" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fail/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fail/_V鄟ju" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Abi" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Abi/_Misv酺k..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nimi" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Paigaldatud" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Uuendus" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Suurus" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tp" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Kirjeldus" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versioon 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " kasutamiseks:\n" +#~ " -h, --help: n鄜ta seda abiteksti\n" +#~ " -v, --version: n鄜ta versiooniinfot\n" +#~ " -V, --verbose: ole jutukam\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Tekstid v鰎gus: (juhuslik asukoht)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Uuenda\n" +#~ "nimekirja" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Uuenda pakettide nimekirja" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Vali\n" +#~ "k鬑k" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vali k鬑k" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Ei vali\n" +#~ "midagi" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Ei vali midagi" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Uuenda\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Uuenda" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Tavalised paigad" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Arenduspaigad" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Kirjeldused" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Need paketid on Mandrake uuendused\n" +#~ "Vali v鄟ja need, mida soovid\n" +#~ "Paketil klikkimisel saad lisateavet" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Palun oodake\n" +#~ "Sorteerin pakette" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Valige paketid" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Uuendatavad paketid" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Mitteuuendatavad paketid" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ettevaatust! Vahetate versiooni.\n" +#~ "MandrakeUpdate v鬑b arvata, et Teil ongi see versioon\n" +#~ "paigaldatud\n" +#~ "\n" +#~ "Niisuguse asja tegemisel tuleb hoolega j酺elem鰗elda.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Vahendajate s酹ted" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Vahendajad" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP vahendaja:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP vahendaja:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Vahendaja salas鰒a:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Viga: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Allikas" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Ketas" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "V鰎k" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM kataloog" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "V鰎gus酹ted:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versioon:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "N鄜ta turvaparandusi" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "N鄜ta tavalisi paiku" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "N鄜ta veaparandusi" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "peegel:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Uueda peeglite nimekirja" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Valige paketid" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kasutajatunnus:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salas鰒a:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Turvalisus" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "礪a p髊 GnuPG puudumise p酺ast" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "礪a p髊 signeerimata paketi p酺ast" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Muud" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Ajapiirang:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sekundites)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Eelistused" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategooriad" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Eelistused" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Vale salas鰒a" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "See tegevus n鰔ab juurkasutaja 鬑gusi.\n" +#~ "Palun sisestage juurkasutaja salas鰒a." + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "kasutamine: gsu [-c] k酲urida \n" diff --git a/grpmi/po/eu.po b/grpmi/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..302faac1 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/eu.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# KDE: EUSKERA TRANSLATION +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# I鎴go Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2001 +# Josu Wali隳 <josu@elhuyar.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-08 10:46GMT+1\n" +"Last-Translator: I鎴go Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoriarik ez\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Okerreko URL formatua\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ezin izan da konektatu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp zerbitzariaren erantzun bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp sarbidea ukatu da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp PASS erantzun bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp USER erantzun bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp PASV erantzun bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 227 formatu bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitxategi partziala\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp idazketa-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp aipamen-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ez da aurkitu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Idazketa-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Irakurketa-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Denbora agortu da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp atakak huts egin du\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http bitarte-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl konexio-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp deskarga-berrekite okerra\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ezin da lotu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Okerreko dei-eskaera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Errorea..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalatzen:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Idazketa-errorea\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Instalatzeko prestatzen" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Instalatzeko prestatzen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ezin izan da konektatu\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ezin da paketea ireki" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketea hondatuta dago" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Ezin da paketea instalatu" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "behar du %s-%s-%s(e)k" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Bilatzen:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Utzi" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia bilatzean" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Saltatu" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ezin da GPG sinadura egiaztatu" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketeak okerreko sinadura du edo \n" +#~ "GnuPG ez dago behar bezala instalatuta " + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketea ez dago sinatuta." + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalatu dena" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalatu" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ez instalatu" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Irten" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Sinadura-arazoa" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Behartu" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "erabilera: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi errorea: supererabiltzailea izan behar duzu!\n" diff --git a/grpmi/po/fake_c.pl b/grpmi/po/fake_c.pl new file mode 100755 index 00000000..21cf25b0 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/fake_c.pl @@ -0,0 +1,22 @@ +#!/usr/bin/perl -lp + +s|^(__?\()| $1|; # add a blank at the beginning (?!) + +s|_\(\[(.*),\s*(.*),\s*(.*)\]|ngettext($2,$3,$1)|; # special plural form handling + +s,\Qs/#.*//,,; # ugly special case + +s,(^|[^\$])#([^+].*),"$1/*" . simpl($2) . "*/",e; + # rewrite comments to C format except for: + # - ``#+ xxx'' comments which are kept + # - ``$#xxx'' which are not comments + +s|//|/""/|g; # ensure // or not understood as comments + +s|$|\\n\\|; # multi-line strings not handled in C + +sub simpl { + local $_ = $_[0]; + s,\*/,,g; + $_; +} diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..fc068911 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/fi.po @@ -0,0 +1,474 @@ +# MandrakeUpdate Finnish Translation. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000. +# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002. +# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-28 19:11EET\n" +"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Muisti loppu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokollaa ei tueta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Alustus ep鄤nnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Virheellinen URL-muoto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Virheellinen k銛tt鄠鄝uoto URLissa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "V鄟ityspalvelinta ei l騽tynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Verkkoasemaa ei l騽tynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Yhteyden muodostaminen ep鄤nnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp:n saanti estetty\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp-k銛tt鄠鄚 salasana v鳵r踊n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:lt踊n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:lt踊n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:lt踊n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:lt踊n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ei l騽d verkkoasemaa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ei saa en鳵 yhteytt palvelimeen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ei voinut asettaa bin鳵ritilaa p鳵lle\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Osittainen tiedosto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp: tiedoston RETR ep鄤nnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp:n quote-virhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http:t ei l騽tynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Kirjoitusvirhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Laittomasti m鳵ritelty k銛tt鄠鄚 nimi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp: tiedoston STOR ep鄤nnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lukuvirhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Aikaviive t銛nn踊n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa p鳵lle\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp: PORT-toiminto ep鄤nnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ei voinut k銛tt鳵 REST-toimintoa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http-alueen virhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http: POST-virhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Virhe Ssl-yhteydess踊n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP:iin ei voi yhdist鳵\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP-haku ep鄤nnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kirjastoa ei l騽tynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktiota ei l騽tynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "V鳵r soittamisj酺jestys\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Virhe..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Asennan:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Kirjoitusvirhe\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Valmistelen asennusta" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ongelmia asennuksen aikana" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Valmistelen asennusta" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Yhteyden muodostaminen ep鄤nnistui\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Verkkoasemaa ei l騽tynyt\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Pakettia ei voida avata" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketti on vioittunut" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakettia ei voitu asentaa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflikti paketin %s-%s-%s kanssa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " tarvitaan paketille %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ongelmia asennuksen aikana" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Asennus/P鄜vitys k銛nniss" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Haen:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Peruuta" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ohita" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paketilla %s on v鳵r allekirjoitus tai\n" +#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Asenna kaikki" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Asenna" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "爐 asenna" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Poistu" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Pakota" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "k銛tt: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pit鳵 olla p鳵k銛t鄠!\n" diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..77342301 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/fr.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999 +# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000 +# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002 +# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000 +# CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-19 13:31+0200\n" +"Last-Translator: CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n" +"Language-Team: Fran蓷is <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "Le r廧ertoire pour le t幨嶰hargement doit exister" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Manque de m幦oire\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie en mode ajout" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocole non support嬞n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "L'initialisation a 嶰hou嬞n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mauvais format d'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mauvais format d'utilisateur dans l'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Impossible de r廥oudre le nom du proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Impossible de r廥oudre le nom de la machine\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Impossible de se connecter\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "R廧onse Ftp: serveur inconnu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Le serveur FTP a refus la connection\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Le mot de passe FTP n'est pas valide\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp: mot de passe inconnu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp: nom d'utilisateur incorrect\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp: mode de transfert passif (PASV) incorrect\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp: format 227 incorrect\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp: ne peut joindre l'h矌e\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp: ne peut se reconnecter\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp: impossible de passer en mode binaire\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fichier incomplet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp: impossible de r嶰up廨er le fichier\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Erreur d'嶰riture FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp: erreur de commande quote蓋n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http introuvable\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erreur d'嶰riture\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nom d'utilisateur mal sp嶰ifi嬞n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp: ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erreur de lecture\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "D幨ai d廧ass嬞n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp: impossible de passer en mode ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Erreur de port (PORT) Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ne peut utiliser la commande d'attente (REST)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp: impossible de conna褾re la taille\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Erreur d'intervalle Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http: erreur d'envoi (POST)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Erreur lors de la connection SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp: erreur lors de la reprise du t幨嶰hargement\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne peut lire le fichier\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne peut 彋ablir le lien\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: recherche infructueuse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioth鋂ue introuvable\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fonction introuvable\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Interrompu par un appel en retour (callback)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Mauvais argument de fonction\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Mauvais ordre d'appel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Erreur..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "Vous devez 皻re root pour installer des paquetages, d廥ol." + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" +"L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a 嶰hou, d廥ol." + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "T幨嶰hargement du paquetage `%s'..." + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "Erreur pendant le t幨嶰hargement" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" +"Une erreur est survenue durant le t幨嶰hargement du paquetage :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Erreur : %s\n" +"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "V廨ification de la signature de `%s'..." + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "Erreur lors de la v廨ification de la signature" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" +"La signature du paquetage `%s' est invalide :\n" +"\n" +"%s\n" +"Voulez-vous l'installer quand m瘱e ?" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "Erreur fichier" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" +"Le fichier suivant est invalide :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pr廧aration de l'installation des paquetages..." + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "Des conflits ont 彋 d彋ect廥" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" +"Des conflits ont 彋 d彋ect廥 :\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous forcer l'installation ?" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "Installation du paquetage `%s'..." + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Des probl鋗es sont survenus durant l'installation" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Impossible de lire les octets de d嶵ut\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" +"Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a 嶰hou)\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "Pas de signature\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "`makeTempFile' a 嶰hou !\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "Erreur lors de l'嶰riture du fichier temporaire\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en 嶰riture (non-root ?)" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en 嶰riture" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "Impossible de d幦arrer la transaction" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le paquetage `%s'\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Le paquetage `%s' ne peut pas 皻re install嬞n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Erreur lors de la v廨ification des d廧endances" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "conflicts with" +msgstr "est en conflit avec" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "is needed by" +msgstr "est n嶰essaire " + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Erreur lors de la v廨ification des d廧endances2" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Des probl鋗es sont survenus durant l'installation :\n" diff --git a/grpmi/po/ga.po b/grpmi/po/ga.po new file mode 100644 index 00000000..b91a22a0 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ga.po @@ -0,0 +1,587 @@ +# Irish language translations for MandrakeUpdate +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" +"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Earraidh scr甐bhta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "C鏚 earraidh gan aithne %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ceart go Leor" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Earraidh..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Ag Feisti:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Earraidh scr甐bhta\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Teip ag oscailt pac壾ste" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "T an pac壾ste lofa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "conflicts with" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "is needed by" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cealaigh" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Scipe壾l" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Feist gach rud" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Ag Feisti:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "仝righ" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "F鏎s壾l" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "s壾d: grpmi <[-noupgrade] pac壾st燡n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "Earr壾dh grpmi: Is 嶯gin fors壾deoir duit!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Earraidh" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "g/a " + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "g/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sl嫕d嫮a" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Rabhadh" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ainm: %s\n" +#~ "Cin嶧l: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "gan aithne" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ainm: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Fan Tamall" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Comhad" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Comhad/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Comhad/_Ealu" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Cnamh" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/_Cnamh/Faoi..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ainm" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Meid" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Cin嶧l" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Coimri" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "T鏬\n" +#~ "gach rud" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "T鏬 gach rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "T鏬 gach rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "T鏬 gach rud" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Cuntasa" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Seacha" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Seach Http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poirt:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Seach Ftp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Pasfhocal:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Bn" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Diosca" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Lionr" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Eolaire RPM" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Leagan:" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "T鏬 pac壾st" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Pasfhocal:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sl嫕d壾l" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Roghnachais" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Pasfhocal m獳eart" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Caithfear bheith root le seo a dh嶧namh.\n" +#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "s壾d: gsu [-c] treoir [paraim嶧dar]\n" diff --git a/grpmi/po/gl.po b/grpmi/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000..a84e3ebb --- /dev/null +++ b/grpmi/po/gl.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# Galician translation of MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft +# Jess Bravo 翼varez <jba@pobox.com>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Jess Bravo 翼varez <jba@pobox.com>\n" +"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Erro..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalando:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preparando para a instalaci鏮" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para a instalaci鏮" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Non se pode abri-lo paquete" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "O paquete est corrupto" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "O paquete non se pode instalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Erro comproba-las dependencias :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " neces癃ase por %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Erro comproba-las dependencias :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progreso da Instalaci鏮/Actualizaci鏮" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Recibindo:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ocorreu un erro obter o ficheiro" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Omitir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sa甏" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forzar" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "erro do grpmi: ﹀en que ser superusuario!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro..." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "Nome: %s" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nome: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "%s non atopado\n" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s non atopado\n" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Actualizaci鏮 de Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tama隳" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resume" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Actualizar\n" +#~ "Lista de Espellos" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar\n" +#~ "Todos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar\n" +#~ "Todos" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Des-seleccionar\n" +#~ "Todos" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Des-seleccionar Todos" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Actualizaci鏮 de\n" +#~ "Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Actualizaci鏮 de Linux-Mandrake" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Actualizaci鏮 de Linux-Mandrake" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Actualizaci鏮 de Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Descripci鏮s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "O paquete est corrupto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "O paquete est corrupto" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxys" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Proxy http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porto:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Contrasinal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Forzar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasinal:" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Contrasinal incorrecta" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "A acci鏮 que solicitou require privilexios de superusuario.\n" +#~ "Por favor, introduza a contrasinal de root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n" diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..f93f7d39 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/hr.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000 +# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" +"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodr靠ni protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspjeli init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Lo URL format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Lo korisni鋘i format URL-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu prona熵(resolve) proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "ne mogu prona熵(resolve) host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp 鋎dan odgovor servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp pristup odbijen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp korisni鋘a lozinka je neva頡潻\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp 鋎dan PASS odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp 鋎dan USER odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp 鋎dan PASV odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 鋎dan 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ne mogu dobiti ra鋎nalo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni na鋱n\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Polovi鋝a datoteka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp gre隕a pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp gre隕a pri kvotanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nije prona簟n\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gre鈴 pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisni鋘o ime je ilegalno napisano\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gre隕a pri 鋱tanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ne mogu dobiti veli鋱nu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http gre隕a pri ograni鋀nju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST gre隕a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl gre隕i pri spajanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp lo nastavak skidanja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za 鋱tanje\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP tra頡nje neuspjelo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije prona簟na\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije prona簟na\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Lo funkcijski argument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Lo poredak pozivanja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznati kod gre隕e %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "U Redu" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Gre隕a..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Gre鈴 pri pisanju\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za 鋱tanje\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne mogu se povezati\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "ne mogu prona熵(resolve) host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket je o靖e熰n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Gre隕a prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potreban %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Gre隕a prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Hvatam:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Gre隕a prilikom dohvata datoteke" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Presko鋱" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n" +#~ "je GnuPG lo鈹 instaliran" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instaliraj sve" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne instaliraj" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Zavr隘" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem s potpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Prisili" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi gre隕a: morate biti administrator!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Vlatko Ko靖urjak <kost@iname.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "izdano pod GPL-om" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Gre隕a" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n" +#~ "Probajte ponovno kasnije" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Izvor na mre養: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Izvor na mre養: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pri鋀kajte\n" +#~ "Dohva潻m listu mirror-a" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n" +#~ "Lo鈹 stvari se mogu desiti" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sigurnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "op熰nito" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "popravak gre隕e" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pri鋀kajte\n" +#~ "Dohva潻m opisnu datoteku" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n" +#~ "Poku鈴jte sa nekim drugim mirror-om" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n" +#~ "Mo頡te zaozbiljno upropastiti va sustav\n" +#~ "instaliraju熵 ih.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Izvor na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pri鋀kajte\n" +#~ "A骷riram listu paketa" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Tip: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznato" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ime: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nije prona簟n" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nije prona簟n\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ne熰 mo熵 provjetiti GPG\n" +#~ "potpise paketa\n" +#~ "\n" +#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ne pokazuj vi鈹 ovu poruku" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "uuups %s nije prona簟n\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Molimo pri鋀kajte" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datoteka" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datoteka/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomo" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomo/_O programu..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalirano" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Nadogradi" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veli鋱na" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumarno" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " uporaba:\n" +#~ " -h, --help: prika養 ovu pomo i iza簨\n" +#~ " -v, --version: prika養 verziju i iza簨\n" +#~ " -V, --verbose: pove潻j op隘rnost\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Izvor na mre養: (slu醀jni mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Osvje養\n" +#~ "Popis Mirrora" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "A骷riraj listu paketa za nadogradnju" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Izaberi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Odzna鋱\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Odzna鋱 sve" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Napravi\n" +#~ "Nadogradnje" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Napravi Nadogradnje" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalne nadogradnje" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Razvojne nadogradnje" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisi" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n" +#~ "Izaberite one koje 頡lite nadograditi\n" +#~ "Kada kliknete na paket dobiti 熰te informacije o\n" +#~ "nadogradnji" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pri鋀kajte\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izaberite va鈹 pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketi za nadogradnju" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketi nisu nadogra簟ni" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n" +#~ "MandrakeUpdate 熰 ustvari pomisliti da imate\n" +#~ "instaliranu navedenu verziju\n" +#~ "\n" +#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate 靖o radite.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Postavke za proxie" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxyi" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy korisnik:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy Lozinka:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Gre隕a: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mre靠" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM direktorij" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Mre駐e postavke:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Prika養 sigurnosne nadogradnje" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Prika養 op熰nite nadogradnje" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Prika養 ispravke gre鈴ka" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "A骷riraj listu mirror-a" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisnik:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Istek vremena:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(u sek)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Pogre雉a lozinka" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Akcija koju ste zatra養li zahtjeva administratorske privilegije.\n" +#~ "Molim unesite administratorsku lozinku" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n" diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..4b6fa241 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/hu.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# Hungarian translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft +# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001 +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000 +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mandrake 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-27 20:09+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nem 嫮l el嶲 mem鏎ia rendelkez廥re\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nem t嫥ogatott protokoll\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Sikertelen inicializ嫮嫳\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Hib嫳 URL-form嫢um\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Hib嫳 felhaszn嫮鏹orm嫢um az URL-ben\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "A proxy n憝felold嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "A g廧n憝 felold嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "A kapcsolat l彋rehoz嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Hib嫳 v嫮asz 廨kezett az FTP-kiszolg嫮鏒鏊\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Az FTP-hozz塻廨廥 megtagadva\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "A megadott FTP-jelsz hib嫳\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Hib嫳 PASS v嫮asz 廨kezett az FTP-kiszolg嫮鏒鏊\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Hib嫳 USER v嫮asz 廨kezett az FTP-kiszolg嫮鏒鏊\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Hib嫳 PASV v嫮asz 廨kezett az FTP-kiszolg嫮鏒鏊\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Hib嫳 277 form嫢um az FTP-kiszolg嫮 v嫮asz墎an\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP: a g廧 nem 廨het el\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP: az jracsatlakoz嫳 nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: a bin嫫is adat嫢vitel be嫮l癃嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "R廥zleges f奫l\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: a RETR parancs v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP: 甏嫳i hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP: QUOTE hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP nem tal嫮hat酀n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "甾嫳i hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nem megengedett m鏚on megadott felhaszn嫮鏮憝\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: a STOR parancs v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Olvas嫳i hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Id鰗ll廧廥\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: az ASCII adat嫢vitel be嫮l癃嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP: a PORT parancs v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: a REST parancs v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP: a m廨et beolvas嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP: a Range utas癃嫳 v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP: POST hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL: hiba a kapcsol鏚嫳kor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP: a let闤t廥 folytat嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Egy f奫l beolvas嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: a bind v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: a keres廥 nem sikerlt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Egy programk霵yvt嫫 nem tal嫮hat酀n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Egy fggv幯y nem tal嫮hat酀n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "callback: kil廧廥...\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Hib嫳 fggv幯yargumentum\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Hib嫳 h癉嫳i sorrend\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ismeretlen hibak鏚: %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Hiba..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Telep癃廥:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "甾嫳i hiba\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "A telep癃廥 el鰈廥z癃廥e" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Probl幦嫜 ad鏚tak a telep癃廥 sor嫕" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "A telep癃廥 el鰈廥z癃廥e" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Egy f奫l beolvas嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "A kapcsolat l彋rehoz嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "A g廧n憝 felold嫳a nem sikerlt\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "A csomag nem nyithat meg" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "A csomag megs廨lt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "A csomag nem telep癃het" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Hiba t顤t幯t a fgg鰆嶲ek ellen鰎z廥e k驆ben" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " tk驆ik ezzel: %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " szks嶲es ehhez: %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Hiba t顤t幯t a fgg鰆嶲ek ellen鰎z廥e k驆ben" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Probl幦嫜 ad鏚tak a telep癃廥 sor嫕" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Telep癃廥i/friss癃廥i folyamat" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Lek廨dez廥:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "M嶲sem" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Hiba t顤t幯t a f奫l let闤t廥e k驆ben" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Kihagy嫳" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "A GPG al摿r嫳 nem ellen鰎izhet" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) %s csomag al摿r嫳a hib嫳 vagy\n" +#~ "a GnuPG nincs megfelel髊n telep癃ve" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "A(z) %s csomag nincs al摿rva" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Teljes telep癃廥" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Telep癃廥" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nincs telep癃廥" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kil廧廥" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Probl幦a az al摿r嫳sal" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Akkor is" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "haszn嫮at: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosults墔 szks嶲es!\n" diff --git a/grpmi/po/id.po b/grpmi/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..faa266b2 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/id.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 +# Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-21 21:08+0900\n" +"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol tidak disupport\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "format URL salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "format user salah pada URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Tidak dapat meresolve host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Reply aneh dari FTP server\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "User/password FTP salah tuh\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "File parsial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Error menulis pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Error quote pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "waduh http nggak ketemu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Error saat menulis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Error saat membaca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Time out..kelamaan nih\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP tidak bisa PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Error pada range HTTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Error saat POST HTTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File tidak dapat dibaca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Dibatalkan dengan callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kode error tak dikenal %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Error..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Install:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Error saat menulis\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Siap-siap untuk install" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ada masalah saat instalasi" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Siap-siap untuk install" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File tidak dapat dibaca\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Tidak dapat meresolve host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Aduh nggak bisa buka paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketnya korup" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket tidak bisa diinstall" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Error saat cek dependensi *-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Error saat cek dependensi *-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ada masalah saat instalasi" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progress instal/upgrade" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Load:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Batal" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ada error saat load file" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Lewatkan" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s memiliki signatur yang salah atau\n" +#~ "GnuPG belum diinstall dengan benar" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s belum disign" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Install semua" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Install" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Jangan Install" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Keluar" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Masalah Signatur" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Force" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "cara pakai: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi error: Anda harus jadi root dulu dong!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Bahasa Indonesia: Mohammad DAMT <mdamt@mdamt.net>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa ambil daftar mirror\n" +#~ "Coba lagi nanti" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Sumber pada network: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Sumber pada network: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengambil daftar mirror" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " tidakada" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa ambil file keterangan\n" +#~ "Wah bisa kacau nih" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "takada" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "Sekuriti" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "Umum" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "perbaikan" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengambil file penjelasan" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak dapat mengambil daftar paket untuk diupdate\n" +#~ "Coba dengan mirror yang lain" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Perhatian" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Perhatian! Paket-paket ini TIDAK ditest sebelumnya.\n" +#~ "Anda bisa saja mengacaukan sistem Anda kalau\n" +#~ "menginstal paket-paket ini.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Sumber pada disk: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "Silahkan tunggu saat mengupdate daftar paket untuk diupgrade" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nama: %s\n" +#~ "Tipe: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "tidak tahu" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nama: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG tidak ada nih\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate tidak bisa verify signatur GPG pada paket-paket.\n" +#~ "\n" +#~ "Silakan install paket gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "waduh %s nggak ketemu\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Silahkan tunggu" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "tidak ada paket yang dipilih: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_File" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/File/_Preferences" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/File/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/File/_Quit" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Help" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Help/_About..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nama" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Terinstall" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ukuran" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipe" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Ringkasan" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " cara pakai:\n" +#~ " -h, --help: tampilkan help ini dan keluar\n" +#~ " -v, --version: tampilkan informasi versi dan keluar\n" +#~ " -V, --verbose: tampilkan penjelasan\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Sumber pada jaringan: (mirror acak)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "daftar" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "update daftar paket untuk diupdate" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Pilih\n" +#~ "semua" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pilih semua" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Kosongkan\n" +#~ "pilihan" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Kosongkan pilihan" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Lakukan\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Lakukan update" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Lakukan update" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "update development" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Keterangan" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paket ini adalah update untuk Mandrake\n" +#~ "Pilih salah satu yang hendak diupdate\n" +#~ "Anda akan bisa tahu informasi paket yg hendak diupdate saat mengklik " +#~ "paketnya" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan Tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengurutkan paket" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Pilih paket Anda" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paket yang hendak diupdate" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "paket yang TIDAK AKAN diupdate" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Perhatian! Anda mengganti versinya.\n" +#~ "MandrakeUpdate akan mengira bahwa versi inilah yang diinstall\n" +#~ "\n" +#~ "Gunakan ini bila Anda tahu apa yang Anda kerjakan.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Setting Proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Username proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Password proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Error: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Sumber" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Jaringan" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Direktori RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Setting Jaringan:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versi:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Tampilkan update sekuriti" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Tampilkan update umum" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Tampilkan update bugfix" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "Mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Update daftar mirror" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Pilih Paket" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Username:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sekuriti" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau GnuPG tidak ada" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau paket tidak disign" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Lain-lain" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Time out:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(dalam detik)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Setting MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategori" diff --git a/grpmi/po/is.po b/grpmi/po/is.po new file mode 100644 index 00000000..bbc29afb --- /dev/null +++ b/grpmi/po/is.po @@ -0,0 +1,591 @@ +# Icelandic translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" +"Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n" +"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr " lagi" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Villa..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Set inn:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Undirb innsetningu" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Undirb innsetningu" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Get ekki opna pakka" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakkinn er galla繠r" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Villa vi athugun h摫um skr嫥 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " brtur b墔a vi %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " krafist af %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Villa vi athugun h摫um skr嫥 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppf熳slu" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "S熥i:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "H犚ta vi" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Villa vi a s熥ja skr" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Sleppa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Set inn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Set inn:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "H犚ta" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Ney簜" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi villa: ver繠r a vera ofurpaur!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Villa..." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "A繗顤un" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "Nafn: %s" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nafn: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nafn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Set inn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "St熳" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Yfirlit" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Uppf熳a\n" +#~ "spegla lista" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Velja\n" +#~ "alla" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Velja alla" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Velja\n" +#~ "enga" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Velja enga" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Linux-Mandrake\n" +#~ "uppf熳sla" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Lsingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakkinn er galla繠r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakkinn er galla繠r" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Sel" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP sel:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP sel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Lykilor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Ney簜" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Get ekki opna pakka" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lykilor:" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Rangt lykilor" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "溳ssi a簝er krefst r鏒ara簝angs a kerfinu.\n" +#~ "Vinsamlega sl摫u inn lykilor ofurpaurs" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n" diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..053948c3 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/it.po @@ -0,0 +1,861 @@ +# MandrakeUpdate.po.it +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2001. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001 +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it> +# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco +# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-09 23:39CET\n" +"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Creation-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoria esaurita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocollo non supportato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inizializzazione fallita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato URL errato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato utente nell'URL errato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Non posso risolvere il proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Non posso risolvere l'host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Non posso connettermi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Accesso FTP negato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Password utente per FTP errata\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP: non trovo l'host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "File parziale\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: non posso RETR il file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP: Errore in scrittura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP: errore di quota\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http non trovato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Errore di scrittura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: non posso STOR il file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Errore in lettura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tempo scaduto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP: PORT fallito\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: non posso usare REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http, errore di intervallo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http, errore POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Errore nella connessione SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Non posso leggere il file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Fallito collegamento LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Ricerca LDAP fallita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Libreria non trovata\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funzione non trovata\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Cancellato per callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argomento errato nella funzione\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordine di chiamata errato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Errore..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installazione:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Errore di scrittura\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Sto preparando l'installazione" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Sto preparando l'installazione" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Non posso leggere il file\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Non posso connettermi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Non posso risolvere l'host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Non posso aprire il pacchetto" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Il pacchetto corrotto" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Il pacchetto non pu essere installato" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " crea conflitto con %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " richiesto da %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progresso dell'installazione/aggiornamento" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Sto andando a prendere:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Si verificato un errore nel recupero del file" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Salta" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Non posso controllare la firma GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n" +#~ "GnuPG non correttamente installato" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Il pacchetto %s non firmato" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installa tutto" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installa" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Non installare" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema di firma" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forza" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "errore grpmi: devi essere superuser!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Traduzione Italiana: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "rilasciato sotto GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Errore" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n" +#~ "Riprova pi tardi" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi...\n" +#~ "Sto recuperando la lista dei mirrors..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f Kb" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mb" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Non posso leggere il file con le descrizioni\n" +#~ "Presta attenzione, puoi fare danni" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sicurezza" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "generico" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfix" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi... \n" +#~ "Recupero il file con le descrizioni" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Non posso scaricare la lista dei pacchetti da aggiornare\n" +#~ "Prova con un altro mirror" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Attenzione" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione! Questi pacchetti NON SONO testati a dovere.\n" +#~ "Puoi veramente danneggiare il tuo sistema installandoli.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Disponibile/i su disco: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi... \n" +#~ "Aggiorno la lista dei pacchetti" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nome: %s\n" +#~ "Tipo: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "sconosciuto" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nome: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Non ho trovato GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non ho trovato GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate non sar in grado di verificare la firma GPG\n" +#~ "dei pacchetti\n" +#~ "\n" +#~ "Installa il pacchetto GPG\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Non mostrare ancora questo messaggio" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops non ho trovato %s!\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Attendi, per favore" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 pacchetti selezionati: 0.0 Mb" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_File" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/File/_Preferenze" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/File/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/File/_Esci" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Guida" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Guida/_Informazioni su Mandrake Update" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installato" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aggiorna" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dimensioni" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sommario" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " uso:\n" +#~ " -h, --help: mostra questo help ed esce\n" +#~ " -v, --version: mostra la versione ed esce\n" +#~ " -V, --verbose: aumenta il livello delle risposte\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: (mirror casuale)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Lista\n" +#~ "degli Aggiornamenti" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Aggiorno la lista dei pacchetti da aggiornare" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona\n" +#~ "tutto" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Seleziona tutto" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Scarta\n" +#~ "tutto" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Scarta tutto" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Fai gli\n" +#~ "aggiornamenti" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Fai gli aggiornamenti" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Aggiornamenti normali" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Descrizioni" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n" +#~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n" +#~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n" +#~ "necessit dell'aggiornamento" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi...\n" +#~ "Ordino i pacchetti" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Scegli i tuoi pacchetti" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pacchetti da NON aggiornare" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n" +#~ "MandrakeUpdate penser che tu abbia questa versione\n" +#~ "installata\n" +#~ "\n" +#~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferenze per i Proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porta:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Username per il Proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Password per il Proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Errore: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Proviene da" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rete" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "directory RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Configurazione di rete:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versione:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Mostra aggiornamenti sulla sicurezza" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti normali" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti bugfix" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Aggiorna la lista dei mirror..." + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Scegli i pacchetti" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome utente:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicurezza" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non installato" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non firmato" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscellanea" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tempo rimasto:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(in sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate: Preferenze" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorie" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 8.0\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 8.0\n" diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..8d557cfa --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ja.po @@ -0,0 +1,873 @@ +# MandrakeUpdate Japanese Translation +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n" +"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n" +"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "丟乒伉尕簫\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "扔禾□玄今木化中卅中皿伕玄戊伙匹允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "賡渝祭卞撩л\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL 及溥摯互尕懇\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL 卞尕懇卅交□扒溥摯\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "proxy 互心勾井曰引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "石旦玄毛葦勾仃日木引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "濤糧匹五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "ftp 扔□田井日及殺蠶互庍匹允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "ftp 失弁本旦互蛐搕竣鴗牏楔璞n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "ftp 由旦伐□玉互引切互勻化中引允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "ftp 及 PASS 尺及殺蠶互庍匹允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "ftp 及 USER 尺及殺蠶互庍匹允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp 及 PASV 尺及殺蠶互庍匹允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "ftp 及 227 溥摯互庍匹允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "ftp 石旦玄互葦勾井曰引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "ftp 瘋濤糧互匹五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "ftp 鱉霜毛田奶瓜伉卞匹五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "尕敦蟈卅白央奶伙匹允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "ftp 匹白央奶伙毛潸ぜ匹五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "ftp 踏五慇心巨仿□\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "ftp quote 巨仿□\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http 互心勾井曰引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "踏五慇心巨仿□\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "交□扒抩及隙爛互尕懇匹允\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp 白央奶伙毛 STOR 匹五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "づ心慇心巨仿□\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "正奶丞失它玄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "ftp 鱉霜毛 ASCII 卞匹五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "ftp PORT 撩л\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "ftp REST 互五五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "ftp 扔奶朮互潸ぜ匹五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "http 伊件斥巨仿□\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "http POST 巨仿□\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "ssl濤糧巨仿□\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "ftp 尕恌卅母它件伕□玉毛瘋釩\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "白央奶伙互白央奶伙毛づ戶引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP 互田奶件玉匹五引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP 腹綢撩л\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "仿奶皮仿伉互心勾井曰引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "楮醒互心勾井曰引六氏\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "戊□伙田永弁醱蠅\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "楮醒及婁醒互尕懇\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "戊□伙及賜輛互尕懇\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "怳襞及巨仿□戊□玉 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "巨仿□..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "奶件旦玄□伙醱“" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "踏五慇心巨仿□\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "奶件旦玄□伙賞鷖" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "奶件旦玄□伙醱卞杽鎖互粟仇曰引仄凶" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "奶件旦玄□伙賞鷖" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "白央奶伙互白央奶伙毛づ戶引六氏\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "濤糧匹五引六氏\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "石旦玄毛葦勾仃日木引六氏\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "由永弗□斥互釩仃引六氏" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "由永弗□斥互莽木化中引允" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "由永弗□斥互奶件旦玄□伙匹五引六氏" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "匙繡楮溢毛民尼永弁仄化中月午五卞巨仿□互匹引仄凶 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "反 %s-%s-%s午少勾井曰引允" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "反 %s-%s-%s匹优邰匹允" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "匙繡楮溢毛民尼永弁仄化中月午五卞巨仿□互匹引仄凶 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "奶件旦玄□伙醱卞杽鎖互粟仇曰引仄凶" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "奶件旦玄□伙▼凳蕙毛撢墊醱" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "潸ぜ醱:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "平乓件本伙" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "白央奶伙潸ぜ醱卞巨仿□互粟五引仄凶" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "午壬允" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG 踢抩互民尼永弁匹五引六氏" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "由永弗□斥 %s 及踢抩互引切互勻化中月井﹜\n" +#~ "GnuPG 互五切氏午奶件旦玄□伙今木化中引六氏" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "由永弗□斥 %s 卞反踢抩互丐曰引六氏" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "允屯化奶件旦玄□伙" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "奶件旦玄□伙" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "奶件旦玄□伙仄卅中" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "蔽弇" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "踢抩卞杽鎖" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "雄孺" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "銀中杅: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi 巨仿□: 旦□由□交□扒匹卅中午銀尹引六氏!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "ゥ呿賄咁沭“輒溥嘛戲 <hiyori13@alum.mit.edu>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "巨仿□" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "立仿□及域厖毛潸ぜ匹五引六氏﹝\n" +#~ "丐午匹支曰卅云仄化心化仁分今中" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "生永玄伐□弁曉及末□旦: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "生永玄伐□弁曉及末□旦: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "劑★云謹切毛\n" +#~ "立仿□域厖毛潸ぜ仄化中引允" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "濩抸白央奶伙互潸ぜ匹五引六氏﹝\n" +#~ "引內中仇午卞卅月井手仄木引六氏﹝" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "本平亙伉氾奴" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "域" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "田弘白奴弁旦" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "劑★云謹切毛\n" +#~ "濩抸白央奶伙毛潸ぜ仄化中引允" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "凳蕙允月由永弗□斥域厖毛潸ぜ匹五引六氏\n" +#~ "屯勾及立仿□毛魂仄化心化仁分今中" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "煞屢" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "鏜啦〞﹛仇及由永弗□斥反﹜引分氾旦玄互蝸坌匹反丐曰引六氏﹝\n" +#~ "奶件旦玄□伙仄凶樺寧﹜目正毛允月午扑旦氾丞互\n" +#~ "呿竣匹莽木引允﹝\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "犯奴旦弁曉及末□旦: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "劑★云謹切毛\n" +#~ "由永弗□斥域厖毛凳蕙仄化中引允" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "抩蟆: %s\n" +#~ "潘挀: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "尕擇" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "抩蟆: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "薊鎗仄凶由永弗□斥醒反%d: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG 互心勾井曰引六氏" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG 互心勾井曰引六氏匹仄凶\n" +#~ "\n" +#~ "仇木分午MandrakeUpdate 反﹜由永弗□斥及 GPG 踢抩毛\n" +#~ "割ロ匹五引六氏﹝\n" +#~ "\n" +#~ "gpg 由永弗□斥毛奶件旦玄□伙仄引仄斤丹﹝\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "漆詨﹜仇及丟永本□斥毛刓憎仄卅中" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "云勻午﹜ %s 互心勾井曰引六氏\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "劑★云謹切毛" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "薊鎗仄凶由永弗□斥醒反 0蜊: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/白央奶伙(_F)" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/白央奶伙(F)/皿伊白央伊件旦(_P)" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/白央奶伙(F)/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/白央奶伙(F)/蔽弇(_Q)" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/目伙皿(_H)" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/目伙皿(H)/仇及末白玄卞勾中化(_A)..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "抩蟆" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "奶件旦玄□伙碧心" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "凳蕙" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "扔奶朮" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "潘挀" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "引午戶" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " 銀中杅:\n" +#~ " -h, --help: 仇及目伙皿毛刓憎仄化蔽弇\n" +#~ " -v, --version: 田□斥亦件毛刓憎仄化蔽弇\n" +#~ " -V, --verbose: 丟永本□斥毛彊峎卅仄匹刓憎\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "生永玄伐□弁曉及末□旦: ﹋仿件母丞卅立仿□﹌\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "伉旦玄及\n" +#~ "凳蕙" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "凳蕙由永弗□斥域厖毛凳蕙仄化中引允" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "允屯化\n" +#~ "薊少" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "允屯化薊少" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "允屯化\n" +#~ "薊鎗荸輪" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "允屯化薊鎗荸輪" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "凳蕙允月\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "凳蕙允月" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "騷橘及凳蕙" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "釩紐璊庣嘀" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "濩抸" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "仇木日反Mandrake及凳蕙由永弗□斥匹允﹝\n" +#~ "凳蕙仄凶中手及毛薊氏匹仁分今中﹝\n" +#~ "由永弗□斥毛弁伉永弁允月午﹜凳蕙允屯五井升丹井\n" +#~ "樹扷互匹引允﹝" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "" +#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-" +#~ "normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "劑★云謹切毛\n" +#~ "由永弗□斥毛岈屯化中引允" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "由永弗□斥毛薊氏匹仁分今中" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "凳蕙允月由永弗□斥" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "凳蕙 _仄卅中_ 由永弗□斥" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "鏜啦〞﹛田□斥亦件毛庍尹方丹午仄化中引允友﹝\n" +#~ "MandrakeUpdate 反﹜呿癲卞仇及田□斥亦件互奶件旦玄□伙碧心分午\n" +#~ "衛リ楔々楔牏中牏馱銵αn" +#~ "\n" +#~ "憤坌及支勻化中月仇午毛方仁噩襞及丹尹匹銀勻化仁分今中友﹝\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "皿伕平扑及澀爛" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "皿伕平扑:" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http 皿伕平扑:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "禾□玄:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp 皿伕平扑:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "皿伕平扑及交□扒抩“" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "皿伕平扑及由旦伐□玉:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "巨仿□“ curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "末□旦" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "犯奴旦弁" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "生永玄伐□弁" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM犯奴伊弁玄伉" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "生永玄伐□弁及澀爛:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "田□斥亦件:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "本平亙伉氾奴曉及凳蕙毛刓憎" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "騷橘及凳蕙毛刓憎" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "田弘白奴弁旦及凳蕙毛刓憎" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "立仿□扔奶玄:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "立仿□扔奶玄及域厖毛凳蕙" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "由永弗□斥毛薊少" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "交□扒抩“" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "由旦伐□玉:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "本平亙伉氾奴" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG 互奶件旦玄□伙今木化中卅仁化手煞屢仄卅中" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "由永弗□斥卞踢抩互卅仁化手煞屢仄卅中" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "公及職" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "正奶丞失它玄“" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "﹋卍﹌" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate 澀爛" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "潘挀" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "皿伊白央伊件旦" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "由旦伐□玉互切互中引允" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "公及醜綜卞反﹜ root た腺互优邰匹允﹝\n" +#~ " root 由旦伐□玉毛ェ恘仄化仁分今中" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "" +#~ "銀中杅: gsu [-c] 戊穴件玉 [婁醒]\n" +#~ "\n" diff --git a/grpmi/po/ko.po b/grpmi/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..b9317e97 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ko.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# Korean translation of MandrakeUpdate.po +# 檜 だ橾擊 熱薑ж賊 嬴楚曖 Update-Level擊 螢葬衛堅 +# 滲唳и 餌塋曖 檜葷婁 陳瞼蒂 滲唳и 陳煎 夥脯輿撮蹂. +# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07) +# +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft +# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000 +# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-07 10:01+0900\n" +"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n" +"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "詭賅葬 睡褶\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "雖錳腎雖 彊朝 Щ煎饜屬\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "蟾晦 褒ぬ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "澀跤脹 URL ⑽衝\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL縑 澀跤脹 餌辨濠 ⑽衝\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Щ塊衛蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "ˊ瘋捂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "蕾樓й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 憮幗 擬港\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP 擋撮蝶 剪睡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP 餌辨濠 懍 碳橾纂\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 懍 擬港\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 餌辨濠 擬港\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 PASV 擬港\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 227 ⑽衝\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP ˊ瘋捂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP 營蕾樓й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP 夥檜傘葬 撲薑擊 й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "睡碟 だ橾\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP だ橾擊 蹺轎й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP 噙晦 螃盟\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP 檣辨 螃盟\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "噙晦 螃盟\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "澀跤脹 餌辨濠貲 雖薑\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP だ橾擊 盪濰й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "檗晦 螃盟\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "衛除 蟾婁\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP 嬴蝶酈 撲薑擊 й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP んお 褒ぬ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST蒂 餌辨й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP 觼晦蒂 憲 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP 彰嬪 螃盟\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST 螃盟\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL 翱唸 螃盟\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP 澀跤脹 檜橫嫡晦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File だ橾擊 檗擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP bind й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP 匐儀 褒ぬ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "塭檜粽楝葬蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "л熱蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "屬寥縑 曖п 醞雖腎歷蝗棲棻.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "澀跤脹 л熱 檣濠\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "澀跤脹 轎 牖憮\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "憲 熱 橈朝 螃盟囀萄 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "挫" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "螃盟..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "撲纂ж朝 婁薑:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "噙晦 螃盟\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "撲纂 遽綠 醞..." + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "撲纂醞縑 僥薯陛 嫦儅ц蝗棲棻." + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "撲纂 遽綠 醞..." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File だ橾擊 檗擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "蕾樓й 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "ˊ瘋捂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "ね酈雖蒂 翮 熱 橈蝗棲棻." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "ね酈雖縑 僥薯陛 氈蝗棲棻." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "ね酈雖陛 撲纂腆 熱 橈蝗棲棻." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "曖襄撩 匐餌 醞 螃盟 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "朝 %s-%s-%s諦 醱給м棲棻." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "朝 %s-%s-%s陛 в蹂煎 м棲棻." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "曖襄撩 匐餌 醞 螃盟 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "撲纂醞縑 僥薯陛 嫦儅ц蝗棲棻." + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "撲纂/機斜溯檜萄 霞ч婁薑" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "陛螳螃朝 婁薑:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "鏃模" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "だ橾擊 陛螳螃朝 紫醞 螃盟陛 嫦儅ц蝗棲棻." + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "勒傘嗨晦" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG 憮貲擊 挫恉 熱 橈蝗棲棻." + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s ね酈雖朝 澀跤脹 憮貲擊 陛雖堅 氈剪釭 \n" +#~ "GnuPG陛 螢夥腦啪 撲纂腎橫 氈雖 彊蝗棲棻." + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s ね酈雖朝 憮貲腎雖 彊懊蝗棲棻." + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "賅舒 撲纂" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "撲纂" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "撲纂 寰л" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "謙猿" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "憮貲 僥薯" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "鬼薯蹺霞" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "餌辨徹: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi 螃盟: 椒擎 瑞お 餌辨濠檜橫撿 м棲棻!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "и措橫 廓羲: 譆營旎 <baedaron@hananet.net>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "裔萄溯檜觼 機等檜お\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "GPL縑 評塭 寡ん腌棲棻." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "螃盟" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "嘐楝 餌檜お 跡煙擊 陛螳螢 熱 橈蝗棲棻.\n" +#~ "釭醞縑 棻衛 衛紫ж撮蹂." + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "啻お鋸鼻曖 模蝶: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "啻お鋸鼻曖 模蝶: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "晦棻溥 輿撮蹂.\n" +#~ "嘐楝 餌檜お 跡煙擊 陛螳螃朝 醞..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "撲貲 だ橾擊 陛螳螢 熱 橈蝗棲棻.\n" +#~ "僥薯陛 橾橫陳 熱 氈蝗棲棻." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "爾寰鬼" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "晦棟鬼" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "幗斜熱薑" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "晦棻溥 輿撮蹂.\n" +#~ "撲貲 だ橾擊 陛螳螃朝 醞..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "機等檜おй ね酈雖 跡煙擊 陛螳螢 熱 橈蝗棲棻.\n" +#~ "棻艇 嘐楝 餌檜お蒂 檜辨п 爾撮蹂." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "唳堅" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "輿曖! 檜 ね酈雖菟擎 醱碟 匐隸腎雖 彊懊蝗棲棻.\n" +#~ "檜 ね酈雖菟擊 撲纂ж賊 椒曖 衛蝶蠱縑 僥薯蒂 橾戲鑒\n" +#~ "熱紫 氈蝗棲棻.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "蛤蝶觼鼻曖 模蝶: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "晦棻溥 輿撮蹂.\n" +#~ "ね酈雖 跡煙 偵褐 醞..." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ね酈雖貲: %s\n" +#~ "嶸⑽: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "憲 熱 橈擠" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "ね酈雖貲: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d 偃曖 摹鷗脹 ね酈雖: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻." + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG蒂 瓊擊 熱 橈歷蝗棲棻.\n" +#~ "\n" +#~ "裔萄溯檜觼機等檜お朝 ね酈雖菟曖 PGP 憮貲擊 挫恉 熱 \n" +#~ "橈擊 匙殮棲棻.\n" +#~ "\n" +#~ "pgp ね酈雖蒂 試盪 撲纂ж撮蹂.\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "檜 詭衛雖蒂 棻衛 ル衛ж雖 彊擠." + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "晦棻溥 輿撮蹂." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 偃曖 摹鷗脹 ね酈雖: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/だ橾(_F)" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/だ橾(F)/餌辨濠 撲薑(_P)" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/だ橾(F)/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/だ橾(F)/謙猿(_Q)" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/紫遺蜓(_H)" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/紫遺蜓(H)/檜 Щ煎斜極擎(_A)..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ね酈雖貲" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "撲纂脹 幗瞪" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "機等檜お 幗瞪" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "觼晦" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "嶸⑽" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "除欽и 撲貲" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, 幗瞪 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " 餌辨徹:\n" +#~ " -h, --help: 雖旎 檜 詭衛雖蒂 爾檜堅 謙猿\n" +#~ " -v, --version: 幗瞪 廓ㄧ 爾檜堅 謙猿\n" +#~ " -V, --vervose: 轎溘 詭衛雖 隸陛\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "啻お鋸鼻曖 模蝶: (鼠濛嬪 嘐楝)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "機等檜お\n" +#~ "跡煙" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "機等檜おй ね酈雖 跡煙 偵褐" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "賅舒\n" +#~ "摹鷗" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "賅舒 摹鷗" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "賅舒\n" +#~ "п薯" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "賅萇 摹鷗 п薯" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "機等檜お\n" +#~ "衛濛" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "機等檜お 衛濛" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "薑衝幗瞪 機等檜お" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "偃嫦幗瞪 機等檜お" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "撲貲" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "嬪 跡煙擎 裔萄溯檜觼 機等檜お ね酈雖菟殮棲棻.\n" +#~ "機等檜おй ね酈雖菟擊 摹鷗ж撮蹂.\n" +#~ "ね酈雖蒂 贗葛ж賊, 機等檜お 薑爾蒂 \n" +#~ "獐 熱 氈蝗棲棻." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "" +#~ "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,-*-gulim-bold-r-" +#~ "normal--*-120-*-*-*-*-ksc5601.1987-0,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "晦棻溥 輿撮蹂.\n" +#~ "ね酈雖 薑溺 醞..." + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "ね酈雖蒂 摹鷗ж撮蹂." + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "機等檜おй ね酈雖" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "機等檜おж雖 彊擊 ね酈雖" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "輿曖! 幗瞪擊 滲唳ж溥堅 м棲棻.\n" +#~ "裔萄溯檜觼機等檜お朝 椒檜 褒薯煎 檜 幗瞪擊 撲纂ц棻堅\n" +#~ "陛薑й 匙殮棲棻.\n" +#~ "捐鰾 憮雖 彊朝棻賊 檜匙擊 餌辨ж雖 葆撮蹂.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Щ塊衛 餌辨濠 撲薑" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Щ塊衛" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Щ塊衛:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "んお:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Щ塊衛:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Щ塊衛 餌辨濠貲:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Щ塊衛 懍:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "螃盟: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "模蝶" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "蛤蝶觼" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "啻お鋸" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM 蛤滓饜葬" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "啻お鋸 撢た:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "幗瞪:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "爾寰 機等檜お 爾檜晦" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "橾奩 機等檜お 爾檜晦" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "幗斜熱薑 機等檜お 爾檜晦" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "嘐楝 餌檜お:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "嘐楝 餌檜お 跡煙 偵褐" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "か薑 ね酈雖 摹鷗" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "餌辨濠貲:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "懍:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "爾寰" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG陛 撲纂腎橫 氈雖 彊嬴紫 唳堅ж雖 彊晦" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "ね酈雖陛 憮貲腎橫 氈雖 彊嬴紫 唳堅ж雖 彊晦" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "晦顫 蛔蛔" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "衛除蟾婁:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(蟾)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "裔萄溯檜觼機等檜お 餌辨濠 撲薑" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "彰輿" diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..318d190b --- /dev/null +++ b/grpmi/po/lt.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# Lithuanian translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# K犘tutis Kruikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000. +# Mykolas Norvai簜s <Myka@centras.lt>, 1999-2001. +# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:37+0200\n" +"Last-Translator: Mykolas Norvai簜s <Myka@centras.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Trksta atminties\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepalaikomas protokolas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicializacija nepavyko\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Blogas URL formatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Negaliu suinoti (resolve) tarpin褭 stoties (proxy) IP adreso\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Negaliu prisijungti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP pri螝imas udraustas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaodis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP negali prisijungti i naujo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP negali perjungti binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Dalin byla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP negal螝o gauti (RETR) bylos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP ra羳mo klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nerastas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ra羳mo klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP negal螝o 嫫a羳ti (STOR) bylos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Skaitymo klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Laiko riba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP negal螝o perjungti ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT nepavyko\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP negal螝o naudoti REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP negal螝o gauti dydio\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTPP rib (range) klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL prisijungimo klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP blogas parsiuntimo prat犘imas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP negali prisiri繑i\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP paie簥a nepavyko\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nerasta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nerasta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Nutraukta callback'o\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Bloga i簥vietimo tvarka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Klaida..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "縴iegiame:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ra羳mo klaida\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Ruo簨ama 墂iegimui" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "縴iegimo metu 嫛yko klaida" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ruo簨ama 墂iegimui" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Negaliu prisijungti\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketas yra paeistas" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paketas negali bti 墂iegtas" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konfliktuoja su %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " yra reikalingas %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "縴iegimo metu 嫛yko klaida" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "縴iegimo/Atnaujinimo paanga" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Gauname:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Nutraukti" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "臀yko klaida, bandant gauti byl" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Praleisti" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG para繖" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Blogas %s paketo GPG para簜s arba\n" +#~ "blogai 墂iegtas GnuPG paketas" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paketas %s n褰a pasira羳tas" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "縴iegti visus" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "縴iegti" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne墂iegti" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "I簟iti" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Para繖 problema" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Priverstinai" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "vartojimas: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi klaida: js turite bti root vartotojas!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Klaida" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu atsisi鷭ti nuorod s跫a繖\n" +#~ "Bandykite v螔iau" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "胊ltinis tinkle: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "胊ltinis tinkle: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Pra繖me palaukti\n" +#~ "Gaunamas atvaizd (mirror) s跫a簜s..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n褰a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu atsisi鷭ti apra羳mo bylos\n" +#~ "Gali nutikti blogi dalykai" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n褰a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "saugumas" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "bendras" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "klaidos atitaisymas" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Pra繖me palaukti\n" +#~ "Gaunama apra羳m byla" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu atsisi鷭ti atnaujinam paket s跫a繖\n" +#~ "Pabandykit kit server" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "D螜esio" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atsargiai! 舡e paketai dar N汯A gerai i簩andyti.\n" +#~ "Juos 墂iegdami js tikrai galite sugadinti sistem.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "胊ltinis diske: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Pra繖me palaukti\n" +#~ "Atnaujinamas paket s跫a簜s" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Pavadinimas: %s\n" +#~ "Tipas: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "neinomas" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Pavadinimas: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nerastas" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nerastas\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate negal褭 patikrinti paket鱋n" +#~ "GPG para蹢\n" +#~ "\n" +#~ "Pra繖m 墂iegti gpg paket赨n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "舡o prane簨mo daugiau nerodyti" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s nerastas\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Pra繖me palaukti" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 pasirinkt paket: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Byla" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Byla/_Nustatymai" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Byla/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Byla/_I簟iti" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pagalba" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pagalba/_Apie..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Pavadinimas" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "縴iegtas" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Atnaujinti" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dydis" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipas" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Turinys" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " vartojimas:\n" +#~ " -h, --help: parodyti 簨 pagalb ir i簟iti\n" +#~ " -v, --version: parodyti programos versij ir i簟iti\n" +#~ " -V, --verbose: vykdymo metu rodyti daugiau informacijos\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "胊ltinis tinkle: (atsitiktinis mirror'as)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Atnaujinti\n" +#~ "S跫a譇" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Atnaujinti paket s跫a譇" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkti\n" +#~ "visus" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pasirinkti visus" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Nesirinkti\n" +#~ "nieko" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Nesirinkti nieko" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Atnaujinti\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Atnaujinti" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normals atnaujinimai" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Krimo atnaujinimai" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Apra羳mai" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "舡e paketai yra Mandrake atnaujinimai\n" +#~ "Pasirinkite vien arba kelis, kuriuos js norite atnaujinti\n" +#~ "Spustel螝 ant paketo, js gausite informacij apie atnaujinimo " +#~ "reikalingum" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Pra繖me palaukti\n" +#~ "R簨uojami paketai" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Pasirinkite paketus" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketai atnaujinimui" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketai neatnaujinimui" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atsargiai! Js kei鋱ate versij.\n" +#~ "MandrakeUpdate galvos, kad jau turite 墂ieg潿n" +#~ "簨 versij赨n" +#~ "\n" +#~ "Naudokite tai tik tuomet, jei tikrai inote, k darote.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Tarpini sto鋱 (proxies) nustatymai" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Tarpin褭 stotys (proxies)" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP tarpin stotis (proxy):" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Prievadas:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP tarpin stotis (proxy):" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Tarpin褭 stoties (proxy) vartotojo vardas:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Tarpin褭 stoties (proxy) slaptaodis:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Klaida: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "胊ltinis" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Diskas" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Tinklas" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalogas" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Tinklo nustatymai:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Rodyti saugumo atnaujinimus" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Rodyti paprastus atnaujinimus" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Rodyti pataisym atnaujinimus" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "veidrodis:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Atnaujinti veidrodi s跫a譇" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Pasirinkite paketus" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Vartotojo vardas (username):" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Slaptaodis:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Saugumas" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nepersp褮i, jeigu GnuPG ne墂iegtas" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nepersp褮i, jei paketas nepasira羳tas" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "臀airs" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Laiko riba:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sek.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate nustatymai" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorijos" diff --git a/grpmi/po/lv.po b/grpmi/po/lv.po new file mode 100644 index 00000000..2cd60735 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/lv.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft. +# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000. +# Juris Kudi襝 <cooker@inbox.lv>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-13 00:51+0200\n" +"Last-Translator: Juris Kudi襝 <cooker@inbox.lv>\n" +"Language-Team: Latvian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Trkst atmi瀡s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Neatbalst褾s protokols\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neizdev滻 init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Slikts URL form漮s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Slikts lietot毄a form漮s URL槙n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Neizdev滻 atrast proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Neizdev滻 atrast serveri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Neizdev滻 piesl蓩ties\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp: d襒aina servera atbilde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp: pieeja liegta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp: nepareiza lietot毄a parole\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp: d襒aina PASS atbilde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp: d襒aina USER atbilde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp: d襒aina PASV atbilde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp: d襒ains 227 form漮s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot piesl蓩umu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp: neizdodas p漷iet uz bin漷u re螸u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Nepiln螯s fails\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp: neizdev滻 sa瀗mt failu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp: ierakst闉anas k燹da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp: quote k燹da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nav atrasts\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ierakst闉anas k燹da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Lietot毄a v漷ds nor歍褾s nepareizi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp: neizdev滻 saglab漮 failu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Nolas闉anas k燹da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Taimauts\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp: neizdev滻 iesl蓩t ASCII re螸u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp: PORT neizdev滻\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp: neizdev滻 izmantot REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp: neizdev滻 sa瀗mt izm蔦u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http RANGE k燹da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST k燹da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl piesl蓩uma k燹da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp: iel歍es turpin硾anas k燹da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fails: neizdev滻 nolas褾 failu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: bind neizdev滻\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: mekl趜ana neizdev滻\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliot蔝a nav atrasta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nav atrasta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "P漷traukts callback rezult漮槙n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Slikts funkcijas arguments\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Slikta izsauk簜nas sec蟉a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nezin滵s k燹das kods %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "K燹da..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instal蔨u:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ierakst闉anas k燹da\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instal趜ana" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Instal趜anas laik rad滻 probl蔂as" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instal趜ana" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fails: neizdev滻 nolas褾 failu\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Neizdev滻 piesl蓩ties\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Neizdev滻 atrast serveri\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Neizdodas atv蔦t pakotni" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakotne ir boj漮a" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakotni neizdodas instal蓨" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Atkar蟉u p漷baudes laik notika k燹da :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflikt ar %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ir nepiecie簜ms priek %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Atkar蟉u p漷baudes laik notika k燹da :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Instal趜anas laik rad滻 probl蔂as" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instal趜anas/Uzlabo簜nas progress" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Sa瀗mu:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atsaukt" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Faila sa瀗m簜nas laik notika k燹da" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Izlaist" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Neizdodas p漷baud褾 GPG parakstu" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n" +#~ "vai ar GnuPG nav instal蓨s pareizi" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakotne %s nav parakst褾a" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instal蓨 visu" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instal蓨" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Neinstal蓨" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Iziet" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Paraksta probl蔂a" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Piespiest" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "izmanto簜na: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi k燹da: jums ir nepiecie簜mas root ties蟉as!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "K燹da" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdev滻 sa瀗mt spogu鮢erveru sarakstu\n" +#~ "Pam賚iniet v蔮毾" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Avots t螶l: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Avots t螶l: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Ldzu gaidiet\n" +#~ "Sa瀗mu spogu鮢erveru sarakstu" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdev滻 sa瀗mt apraksta failu\n" +#~ "Var notikt sliktas lietas" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "dro豂ba" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "visp漷蔨a" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "k燹du labojums" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Ldzu gaidiet\n" +#~ "Sa瀗mu apraksta failu" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdev滻 sa瀗mt atjaunin滵o pakot璷 sarakstu\n" +#~ "Izm賚iniet citu spogu鮢erveri" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Br蟂in毄ums" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uzman蟉u! 匎s pakotnes NAV rp螯i test蓨as.\n" +#~ "T滻 instal蔨ot, jt varat pamat螯i\n" +#~ "nojaukt sava datora konfigur歊iju.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Avots disk: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Ldzu gaidiet\n" +#~ "Atjauninu pakot璷 sarakstu" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nosaukums: %s\n" +#~ "Tips: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nezin滵s" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nosaukums: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d izv蔮蓨as pakotnes: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nav atrasts" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nav atrasts\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate nesp蓧 p漷baud褾 pakot璷\n" +#~ "GPG parakstus\n" +#~ "\n" +#~ "Ldzu instal蔨iet gpg pakotnu\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Vair ner歍褾 繖 pazi犦jumu" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "hmm, %s nav atrasta\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Ldzu gaidiet" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 izv蔮蓨as pakotnes: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Faili" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Faili/_Konfigur歊ija" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Faili/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Faili/_Iziet" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pal蟂z蟉a" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pal蟂z蟉a/_Par..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nosaukums" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instal蓨a" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Atjaunin漮" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Izm蔦s" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tips" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Kopsavilkums" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " izsauk簜na:\n" +#~ " -h, --help: par歍褾 繖 pal蟂z蟉u un iziet\n" +#~ " -v, --version: par歍褾 versiju un iziet\n" +#~ " -V, --verbose: palielin漮 izvad滵滻 inform歊ijas apjomu\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Avots t螶l: (nejau簨 izraudz褾s spogu鮢erveris)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Atjaunin漮\n" +#~ "sarakstu" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Atjaunin漮 atjaunin毄umu pakot璷 sarakstu" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Izv蔮蓨ies\n" +#~ "visu" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izv蔮蓨ies visu" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Atcelt visu\n" +#~ "izv蔮i" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Atcelt visu izv蔮i" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Veikt\n" +#~ "atjaunin硾anu" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Veikt atjaunin硾anu" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Parasti atjaunin毄umi" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Izst歍es atjaunin毄umi" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Apraksti" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "匎s pakotnes ir Linux-Mandrake jaunin毄umi\n" +#~ "Izv蔮ieties t滻, ko gribat atjaunin漮\n" +#~ "Kad js izv蔮蓧ities pakotni, var蓧iet aplkot\n" +#~ "inform歊iju par atjaunin硾anas nepiecie簜m蟉u" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Ldzu gaidiet\n" +#~ "Sak漷toju pakotnes" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izv蔮ieties pakotnes" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Atjaunin滵滻 pakotnes" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "NEatjaunin滵滻 pakotnes" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Br蟂in毄ums! Js izmain漮 versiju.\n" +#~ "MandrakeUpdate uzskat褼, ka jums tie謼m ir\n" +#~ "instal蓨a 豂 versija\n" +#~ "\n" +#~ "Dariet to tikai tad, ja esat p漷liecin漮s par savu r蟃蟉u.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Proxy serveru konfigur歊ija" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy serveri" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Ports:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy lietot毄s:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy parole:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "K燹da: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Avots" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disks" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "T螶ls" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalogs" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "T螶la konfigur歊ija:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "R歍褾 dro豂bas jaunin毄umus" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "R歍褾 visp漷蔨us jaunin毄umus" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "R歍褾 k燹du labojumu jaunin毄umus" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spogu鮢erveris:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Atjaunin漮 spogu鮢erveru sarakstu" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izv蔮ieties pakotnes" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Lietot毄s:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parole:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Dro豂ba" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nebr蟂in漮, ja GnuPG nav instal蓨s" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nebr蟂in漮, ja pakotne nav parakst褾a" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Da歍i" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Taimauts:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sek)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate konfigur歊ija" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorijas" diff --git a/grpmi/po/ms.po b/grpmi/po/ms.po new file mode 100644 index 00000000..894932c9 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ms.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:13+0800\n" +"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n" +"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kehabisan memori\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol tidak disokong\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "format URL salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "format pengguna salah pada URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Tidak dapat berhubung\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Balas aneh dari FTP server\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "User/password FTP salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP tidak dapat hos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fail partial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ralat menulis pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ralat quote pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http tidak dijumpai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ralat semasa menulis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ralat semasa membaca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Masa tamat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Ralat pada range HTTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librari tidak dijumpai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Dibatalkan oleh callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumen fungsi salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Urutan panggilan salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Ralat..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Install:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ralat semasa menulis\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Bersedia untuk instal" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Bersedia untuk instal" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Tidak dapat berhubung\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Tidak boleh buka pakej" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakej telah rosak" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakej tidak boleh diinstall" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progres instal/upgrade" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Mendapatkan:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Batal" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ada ralat semasa load fail" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Lewatkan" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakej %s memiliki tandatangan yang salah atau\n" +#~ "GnuPG belum diinstall dengan betul" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakej %s belum ditandatangani" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Install semua" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Install" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Jangan Install" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Keluar" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Masalah Tandatangan" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Paksa" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "penggunaan: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n" diff --git a/grpmi/po/mt.po b/grpmi/po/mt.po new file mode 100644 index 00000000..afa54a40 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/mt.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-26 07:21CET\n" +"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" +"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Imtliet il-memorja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoll mhux mag藹ruf\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ma setax jibda'\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Il-format tal-URL huwa 藹a髒in\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa 藹a髒in\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ma stajtx naqbad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Aess g藹all-ftp mi藹ud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Password tal-ftp 藹a髒ina\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Risposta stramba g藹al \"PASS\" mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Risposta stramba g藹al \"USER\" mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Risposta stramba g藹al \"PASV\" mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ma stajtx ner纂a' naqbad bl-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fajl parzjali\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ma stajtx nu髒a RETR fuq ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ma nstabx\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Problema fil-kitba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Isem tal-user speifikat 藹a髒in\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ma setax jikteb fajl bi STOR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Problema fil-qari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Skada l-藹in\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp ma setax ju髒a PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ma setax ju髒a REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Problema fl-\"http range\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp ma rnexxielux ikompi fejn 藹alla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librerija ma nstabitx\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Sej藹a saret b'ordni 藹a髒ina\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kodii tal-problema %d mhux mag藹rufa\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Problema..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Qed jinstalla:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Problema fil-kitba\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Qed ti纂i ppreparata l-installazzjoni" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Inqalg藹u problemi waqt l-installazzjoni" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Qed ti纂i ppreparata l-installazzjoni" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ma stajtx naqbad\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ma nistax nifta藹 il-pakkett" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Il-pakkett 纂ie korrott" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Il-pakkett ma jistax ji纂i nstallat" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Problema waqt l-anali髒i tad-dipendenzi :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " g藹andu konflitt ma' %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " huwa me藹tie纂 minn %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Problema waqt l-anali髒i tad-dipendenzi :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Inqalg藹u problemi waqt l-installazzjoni" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progress tal-installazzjoni / a纂纂ornatment" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Qed jin纂ab:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ikkanella" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Inqalg藹et problema waqt il-qari tal-fajl" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Aqbe髒" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ma setg藹etx ti纂i ekkjata l-firma GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Il-pakkett %s g藹andu firma 藹a髒ina jew\n" +#~ "GnuPG mhux installat" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Il-pakkett %s mhux iffirmat" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installa kollox" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installa" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Tinstallax" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "O藹ro纂" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema fil-firma" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "ieg藹el" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "u髒u: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "problema grpmi: trid tkun superuser (root)!\n" diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..e2456332 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/nl.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# Translation file of Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft +# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-27 19:56+0100\n" +"Last-Translator: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Geen geheugen meer\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol niet ondersteund\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Init fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Slecht URL-formaat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Slecht gebruikersformaat in URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kon proxy niet vinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kon host niet vinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kon geen verbinding maken\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Raar FTP-server antwoord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP-toegang geweigerd\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Raar FTP PASS-antwoord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Raar FTP USER-antwoord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Raar FTP PASV-antwoord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Raar FTP 227-formaat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Kan niet herverbinden met FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Kon FTP Binaire modus niet instellen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Gedeeltelijk bestand\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP-schrijffout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP-quote-fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http niet gevonden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Schrijffout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelijk gespecifieerd\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Kon FTP-bestand niet STOR'en\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Leesfout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT-fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP 'range' fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST-fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL verbindingsfout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP kon niet resumen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Kon bestand niet lezen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Kan niet binden aan LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Functie niet gevonden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Afgebroken door callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Slecht functie-argument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Verkeerde call-volgorde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Onbekende foutcode %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fout..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installeren:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Schrijffout\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Klaarmaken voor installatie" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Klaarmaken voor installatie" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Kon bestand niet lezen\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kon geen verbinding maken\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Kon host niet vinden\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan pakket niet openen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakket is corrupt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakket kan niet geinstalleerd worden" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " conflicteert met %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " is nodig voor %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installatie/Upgrade vooruitgang" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Ophalen:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Een fout kwam voor bij het ophalen van het bestand" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Overslaan" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan de GPG-handtekening niet controleren" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Het pakket %s heeft de verkeerde handtekening of\n" +#~ "GnuPG is niet correct geinstalleerd" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Het pakket %s is niet gesigneerd" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Alles Installeren" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installeren" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Niet installeren" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Handtekening-probleem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Dwingen" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi-fout: u moet superuser zijn!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Nederlandse vertaling: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2001\n" +#~ "Vrijgegeven onder het GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen lijst met mirrors ophalen\n" +#~ "Probeer later nog eens" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld...\n" +#~ "Bezig met ophalen van de mirror-lijst" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f kB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " nvt " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het beschrijvingsbestand niet vinden\n" +#~ "Dit kan voor problemen zorgen" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "nvt" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "Beveiliging" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "algemeen" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfix" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld...\n" +#~ "Bezig met ophalen van het beschrijvingsbestand..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de lijst met de te updaten pakketten niet ophalen\n" +#~ "Probeer eens met een andere mirror" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwing" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Let op! Deze pakketten zijn NIET goed getest.\n" +#~ "Je kan je systeem compleet om zeep\n" +#~ "helpen als je ze installeert.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Bron op schijf: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld...\n" +#~ "Bezig met vernieuwen van de upgrade-pakket-lijst..." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Naam: %s\n" +#~ "Type: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "onbekend" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Naam: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d geselecteerde pakketten: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG niet gevonden" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG niet gevonden\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate zal de GPG-handtekening niet kunnen\n" +#~ "verifieren bij de pakketten\n" +#~ "\n" +#~ "Installeer het gpg-pakket!\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Deze boodschap niet opnieuw tonen" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s niet gevonden\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Even geduld" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 geselecteerde pakketten: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Bestand" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Bestand/_Voorkeuren" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Bestand/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Bestand/_Afsluiten" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Hulp" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Help/_Info..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Geinstalleerd" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Samenvatting" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versie 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " gebruik:\n" +#~ " -h, --help: dit helpscherm tonen en afsluiten\n" +#~ " -v, --version: versie tonen en afsluiten\n" +#~ " -V, --verbose: informatieniveau verhogen\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Bron op netwerk: (willekeurige mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Lijst\n" +#~ "Updaten" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Lijst met te updaten pakketten updaten" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Alles\n" +#~ "Selecteren" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Alles Selecteren" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Alles\n" +#~ "Deselecteren" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Alles Deselecteren" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Updates\n" +#~ "Uitvoeren" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Updaten" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale Updates" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Ontwikkelingsupdates" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Omschrijving" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "De pakketten zijn de updates voor Mandrake\n" +#~ "Kies diegene(n) die u wenst te updaten.\n" +#~ "Wanneer u op een pakket klikt krijgt u informatie over de benodigdheid." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld\n" +#~ "Pakketten sorteren" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Kies uw pakketten" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Te updaten pakketten: " + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakketten NIET updaten" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opgelet! U verandert de versie.\n" +#~ "MandrakeUpdate zal denken dat u deze versie daadwerkelijk\n" +#~ "geinstalleerd heeft\n" +#~ "\n" +#~ "Gebruik dit enkel als u echt weet wat u doet.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Voorkeuren voor Proxies" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poort:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy-gebruikersnaam:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy-wachtwoord:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Fout: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Schijf" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netwerk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM-directory" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netwerkinstellingen:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versie:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Enkel beveiligingsupdates tonen" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Algemene updates tonen" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Bugfixupdates tonen" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Mirror-lijst updaten" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Kies pakketten" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Gebruikersnaam:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Wachtwoord:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Beveiliging" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Niet waarschuwen als pgp niet geinstalleerd is" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Niet waarschuwen als het pakket niet is ondertekend" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Overige" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(in sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Voorkeuren" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorieen" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeuren" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "De actie die u wenst heeft root-privileges nodig.\n" +#~ "Geef het root-wachtwoord in" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] commando [args]\n" diff --git a/grpmi/po/no.po b/grpmi/po/no.po new file mode 100644 index 00000000..b1ea9a19 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/no.po @@ -0,0 +1,870 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" +"Language-Team: Norwegian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Tomt for minne\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Ikke st黂tet protokoll\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Mislykket init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Feil URL format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Feil brukerformat i URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunne ikke koble opp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp merkelig tjener svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp tilgang nektet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp bruker passord feil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp merkelig PASS svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp merkelig USER svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp merkelig PASV svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp merkelig 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp kan ikke n vert\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp kan ikke koble opp p nytt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp kunne ikke sette bin熳e\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ufullstendig fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp kunne ikke RETR fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp feil ved skriving\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote feil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ikke funnet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Feil ved skriving\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp kunne ikke STOR fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Feil ved lesing\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp kunne ikke sette ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT mislykket\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp kunne ikke bruke REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp kunne ikke f st鷨relse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http omr嶟e feil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST feil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl oppkoblingsfeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp feil nedlastingsgjenopptagelse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunne ikke lese fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kan ikke binde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP s鷦 mislykket\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek ikke funnet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksjon ikke funnet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avbrutt av callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Feil funksjonsargument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Feil oppringingsrekkef鷲ge\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ukjent feilkode %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Feil..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installerer:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Feil ved skriving\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Forbereder installasjon" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Forbereder installasjon" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File kunne ikke lese fil\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kunne ikke koble opp\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan ikke 幠ne pakke" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakken er 鷣elagt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakken kan ikke installeres" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "beh黲es av %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Henter:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Dropp" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n" +#~ "GnuPG er ikke korrekt installert" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installer alle" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installer" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ikke installer" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avslutt" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Signatur problem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Tving" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi feil: du m v熳e superuser!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "utgitt under GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Feil" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta liste over speil\n" +#~ "Pr黲 igjen senere" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Kilde p nettverk: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Kilde p nettverk: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Henter liste over speil" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n" +#~ "Ting som ikke er s bra kan skje" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sikkerhet" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "generell" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfiks" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Henter filen med beskrivelser" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n" +#~ "Pr黲 med et annet speil" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n" +#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n" +#~ "ved installere disse.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Kilde p disk: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Oppdaterer liste over pakker" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Navn: %s\n" +#~ "Type: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ukjent" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Navn: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ikke funnet" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG ble ikke funnet\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate vil ikke kunne verifisere GPG\n" +#~ "signaturen til pakkene\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst installer gpg pakken\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Vennligst vent" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fil" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fil/_Preferanser" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fil/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fil/_Avslutt" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Hjelp" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Hjelp/_Om..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Navn" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installert" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Oppdater" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "St鷨relse" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Oppsummering" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " bruk:\n" +#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n" +#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n" +#~ " -V, --verbose: 鷦 meldingsniv嶒t\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Kilde p nettverk: (tilfeldig speil)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Oppdater\n" +#~ "liste" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Oppdater listen over pakker oppgradere" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Velg\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Velg alle" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Fjern alle" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Utf鷨\n" +#~ "oppdateringer" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Utf鷨 oppdateringer" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale oppdateringer" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beskrivelser" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n" +#~ "Velg den(de) du 鷢sker oppdatere\n" +#~ "N緳 du klikker p en pakke f緳 du informasjon om behovet\n" +#~ "for oppdatering" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Sorterer pakker" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Velg pakkene dine" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakker oppdatere" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakker IKKE oppdatere" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n" +#~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n" +#~ "versjonen installert\n" +#~ "\n" +#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gj鷨.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferanser for Proxier" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxier" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy brukernavn:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy passord:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kilde" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Nettverk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalog" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Innstillinger nettverk:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versjon:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "Speil:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Oppdater listen over speil" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Velg pakker" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Brukernavn:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sikkerhet" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(i sekunder)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdates valg" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorier" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferanser" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Feil passord" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n" +#~ "Vennligst entre root-passordet" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n" diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..afc81b32 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/pl.po @@ -0,0 +1,815 @@ +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-26 10:27+0200\n" +"Last-Translator: Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.5.3\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "b陰d %s nie znaleziony\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "b陰d %s nie znaleziony\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "b陰d %s nie znaleziony\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "B陰d ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalacja:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Przygotowanie do instalacji" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Wyst徙i problem podczas instalacji" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Przygotowanie do instalacji" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nie mo積a otworzy pakietu" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakiet jest uszkodzony" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakiet nie mo瞠 by zainstalowany" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "B陰d podczas sprawdzania zale積o軼i :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " powoduje konflikt z %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " jest potrzebny przez %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "B陰d podczas sprawdzania zale積o軼i :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Wyst徙i problem podczas instalacji" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Post瘼 instalacji/aktualizacji" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Pobieranie:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Wyst徙i b陰d podczas pobierania pliku" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Pomi" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Nie mo積a sprawdzi podpisu GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakiet %s ma niepoprawny podpis\n" +#~ "lub GnuPG nie jest prawid這wo zainstalowane" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalacja wszystkich" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalacja" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nie instaluj" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Wyj軼ie" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem z podpisem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Wymuszenie" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "u篡cie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "b陰d grpmi: musisz by superu篡tkownikiem!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "B陰d" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Nie mo積a pobra listy mirror闚\n" +#~ "Spr鏏uj p騧niej" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "毒鏚這 w sieci: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "毒鏚這 w sieci: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Prosz czeka潿n" +#~ "pobieranie listy mirror闚..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Nie mo積a pobra pliku opis闚\n" +#~ "Co nie jest w porz康ku." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "bezpiecze雟two" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "og鏊ne" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "poprawki b喚d闚" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Prosz czeka潿n" +#~ "Pobieranie pliku opis闚" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Nie mo積a pobra listy pakiet闚 do uaktualnienia\n" +#~ "Prosze wybra inny mirror" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrze瞠nie" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ostrze瞠nie! Pakiety te NIE zosta造 dobrze przetestowane.\n" +#~ "Ich instalacja mo瞠 by naprawd niebezpieczna\n" +#~ "dla systemu.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "毒鏚這 na dysku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Prosz czeka潿n" +#~ "Uaktualnianie listy pakiet闚" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nieznane" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nazwa: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d wybranych pakiet闚: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Nie znaleziono GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate nie jest w stanie zweryfikowa潿n" +#~ "podpis闚 pakiet闚\n" +#~ "\n" +#~ "Prosz zainstalowa pakiet gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nie pokazuj wi璚ej tego komunikatu" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "b陰d %s nie znaleziony\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Prosz czeka" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 wybranych pakiet闚: 0.0MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Plik" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Plik/_Ustawienia" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Plik/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Plik/_Wyj軼ie" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/Pomo_c" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoc/O p_rogramie..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Zainstalowano" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Uaktualnij" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Rozmiar" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "毒鏚這 w sieci: (przypadkowy mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Uaktualnij\n" +#~ "list" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Uaktualnij list pakiet闚" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznacz\n" +#~ "wszystkie" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Zaznacz wszystkie" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Odznacz\n" +#~ "wszystkie" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Odznacz wszystkie" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Uaktualnij\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Uaktualnij" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Zwyk貫 uaktualnienia" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Uaktualnienia wersji rozwojowej" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisy" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Nast瘼uj帷e pakiety Linux-Mandrake zosta造 zaktualizowane\n" +#~ "Wybierz te, kt鏎e chcesz uaktualni潿n" +#~ "Klikni璚ie na pakiecie poka瞠 informacje \n" +#~ "o potrzebie aktualizacji" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Prosz czeka潿n" +#~ "sortowanie pakiet闚" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Wybierz pakiety" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakiety do uaktualnienia" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakiety NIE uakualniane" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga! Zmieniasz wersj.\n" +#~ "\n" +#~ "Mo瞠sz to zrobi, je郵i naprawde wiesz, co robisz.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Ustawienia po鈔ednik闚" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Po鈔ednicy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Po鈔ednik http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Po鈔ednik ftp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Has這:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "毒鏚這" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Dysk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Sie" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Katalog RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Ustawienia sieciowe:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Wersja:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Poka uaktualnienia bezpiecze雟twa" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Poka zwyk貫 uaktualnienia" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Poka uaktualnienia poprawiaj帷e b喚dy" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Uaktualnianie listy mirror闚" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Wybierz pakiety:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Has這:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Bezpiecze雟two" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nie ostrzegaj, je郵i nie zainstalowano GPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nie ostrzegaj, je郵i pakiet nie jest podpisany" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Nieprawid這we has這" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Ta czynno嗆 wymaga przywilej闚 roota.\n" +#~ "Prosz wpisa has這 roota" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "u篡cie gsu [-c] polecenie [argumenty]\n" diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..71321243 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/pt.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# MANDRAKE UPDATE PO FILE +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000 +# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-22 19:00GMT\n" +"Last-Translator: Jorge Costa <jorgercosta@netc.pt>\n" +"Language-Team: <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Mem鏎ia cheia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo n緌 soportado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicializa誽o falhou\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mau formato URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "N緌 consigo detectar o proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "N緌 consigo detectar a host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "N緌 consigo ligar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Acesso negado ao FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "resposta a PASS estranha do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "resposta a USER estranha do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "resposta a PASV estranha do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Formato 227 estranho do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "o FTP n緌 consegue obter o host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "o FTP n緌 consegue re-conectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "o FTP n緌 consegue mudar para bin嫫io\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ficheiro parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "O FTP n緌 consegue RETR ao ficheiro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Erro de escrita do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Erro de quote do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http n緌 encontrado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "o FTP n緌 consegue STOR o ficheiro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erro de leitura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Acabou o tempo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "N緌 consegue mudar para ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Falhou PORT do ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "o FTP n緌 consegue usar REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "o FTP n緌 consegue obter o tamanho\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Erro de alcance do Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Erro de HTTP POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Erro de liga誽o SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Erro ao retomar download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "O ficheiro n緌 consegue ler ficheiro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP n緌 consegue ligar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteca n緌 encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fun誽o n緌 encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Cancelado pelo destinat嫫io\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Mau argumento de fun誽o\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordem errada de chamada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "C鏚igo de erro desconhecido %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Erro..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "A Instalar:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "A Preparar para intalar" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Encontrados problemas durante a instala誽o" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "A Preparar para intalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "O ficheiro n緌 consegue ler ficheiro\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "N緌 consigo ligar\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "N緌 consigo detectar a host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "N緌 poss癉el abrir o pacote" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "O Pacote est danificado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "O Pacote n緌 pode ser instalado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Erro ao verificar as depend瘽cias" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " em conflicto com %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " preciso pelo %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Erro ao verificar as depend瘽cias" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Encontrados problemas durante a instala誽o" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progresso da Instala誽o/Actualiza誽o" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "A Analizar:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Saltar" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n" +#~ "ou o GnuPG n緌 est correctamente instalado" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "O pacote %s n緌 est assinado" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalar tudo" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "N緌 Instalar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema com a assinatura" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "For蓷r" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "utiliza誽o: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "Erro do grpmi: voc tem que ser superuser!\n" diff --git a/grpmi/po/pt_BR.po b/grpmi/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..9d7e4b64 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999 +# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-11 23:55-0200\n" +"Last-Translator: Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portughese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sem mem鏎ia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo n緌 suportado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Falha na inicializa誽o\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato errado na URL\n" + +# User format? +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato errado do usu嫫io na URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "N緌 foi poss癉el resolver o proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "N緌 foi poss癉el resolver o host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "N緌 foi poss癉el conectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP resposta estranha do servidor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP-acesso negado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP-senha do usu嫫io incorreta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP-resposta estranha ao comando PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP- resposta estranha ao comando USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP- resposta estranha ao comando PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP- formato 227 estranho\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el achar o host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP- n緌 foi pooss癉el reconectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el usar modo bin嫫io\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Arquivo parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP n緌 foi poss癉el RETR no arquivo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP- erro de escrita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP- erro de quota\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP n緌 achado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "nome do usu嫫io ilegalmente especificado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el STOR no arquivo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erro de leitura\n" + +# translation need reworking +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Time-out\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el usar modo ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP- comando PORT falhou\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el usar REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el achar o tamanho\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP - erro no comando RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP- erro no comando POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL- erro de conex緌\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP n緌 foi poss癉el continuar o download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el ler o arquivo\n" + +# translation not 100% accurate +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "erro LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP- falha na procura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteca n緌 encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "fun誽o n緌 encontrada\n" + +# not completely translated +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortada por callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumento errado da fun誽o\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Erro na ordem de chamada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "C鏚ioo de erro desconhecido %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Erro..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalando:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preparando para instalar" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problemas ocorreram durante a instala誽o" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para instalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el ler o arquivo\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "N緌 foi poss癉el conectar\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "N緌 foi poss癉el resolver o host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "N緌 consigo abrir o pacote" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "O pacote est danificado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "O pacote n緌 pode ser instalado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Erro enquanto checava as depend瘽cias :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " conflite com %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " necess嫫io para %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Erro enquanto checava as depend瘽cias :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problemas ocorreram durante a instala誽o" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progresso da Instala誽o/Atualiza誽o" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Adquirindo:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto adquiria o arquivo" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Pular" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "N緌 consegui checar a assinatura GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "O pacote %s tem uma assinatura errada ou\n" +#~ "GnuPG n緌 est instalado corretamente" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "O pacote %s n緌 est assinado" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalar tudo" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "N緌 instalar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema na assinatura" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "For蓷r" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "utiliza誽o: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "erro grpmi: voc deve ser superusu嫫io!\n" diff --git a/grpmi/po/ro.po b/grpmi/po/ro.po new file mode 100644 index 00000000..959fe6fe --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ro.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999 +# Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999 +# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-09 12:15+0100\n" +"Last-Translator: Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: Romanian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "oops %s n-am g綼it\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "oops %s n-am g綼it\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "oops %s n-am g綼it\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Eroare..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalare:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preg綟ire pentru instalare" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preg綟ire pentru instalare" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nu pot accede pachetul" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pachet alterat" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pachetul nu poate fi instalat" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Eroare la verificarea dependenelor :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " e un conflict cu %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " e necesar la %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Eroare la verificarea dependenelor :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalare/Actualizare 姷aintare" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Recuperare:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuleaz" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Eroare la recuperarea fi槐erului" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ignor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalare:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ie槐re" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Foreaz" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uzaj: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "eroare grpmi : trebuie s fii root!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Eroare..." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Atenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "Nume: %s" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nume: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "oops %s n-am g綼it\n" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s n-am g綼it\n" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nume" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalare:" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "M綖ime" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumar" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Selecteaz箤n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecteaz tot" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "De-selecteaz箤n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "De-selecteaz tot" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Descrieri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pachet alterat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pachet alterat" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proxy:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Foreaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Nu pot accede pachetul" diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..0999b4c1 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ru.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# mandrke_update message translations +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000 +# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" +"Last-Translator: Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>\n" +"Language-Team: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "篴昑 釓迕埩\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "醚俵闡籤窔袬攪椋 倷珆玹玶\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "襓瓬賻 init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "蟗珂珅 に眝轂 URL \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "蟗珂珅 俵杻硨袬埧杻蚎圴 に眝轂 URL \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "醚 訰笝 proxy \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "醚 訰笝 host \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "醚 迍м 衃鼴妅尕寔娖n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 珆覂 蚥眢籤 \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp 恓 鰍衲桸縷n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp 恓覂眛椋 釓眐杻\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 珆覂 PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 珆覂 USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 珆覂 PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 に眝轂 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp 恓 鐘殮 host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp 衃鼴妅曬吇 恓 豜衶埡恔訞屺豁娸娖n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp 恓 梌埡恔訞屺豁娸 binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "醚俵旽椋 そ帎\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp 恓 桫賻珃 RETR そ帎\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp 畈匟佹 睋倅蚕 \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp 畈匟佹 衶椗侂\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http 恓 恔岉曬\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "曛匟佹 睋倅蚕\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "醚覂眛 睋鐘恘 奼 俵杻硨袬埧曶\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp 恓 桫賻珃 STOR そ帎\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "曛匟佹 痽曬奷\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "壨攪 孖埧佮柦n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp 恓 桫賻珃 梌埡恘訰婥 ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp 恓桫醣 PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp 恓 桫豁娸 孖俵杻硨袬婥 REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp 恓 桫賻珃 俵枎瘃婥 畛硰籤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http 畈匟佹 馨蹈邁玴縷n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http 畈匟佹 POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl 畈匟佹 衃鼴妅曬奷\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp 倢珂蹊 鰍-睋й殑佹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File そ帎 恓 瘃埡籥衭\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP 恓 倷屺栚侂\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP 俵孖 恓 桫賻衭\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "犓蟯奻埧佹 恓 恔岉曬縷n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "窳恂蟹 恓 恔岉曬縷n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "襓籤袬恘 callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "醚覂眛椋 轄м芶拏 ぱ恂蟹尐n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "醚覂眛椋 俵眒鰍 趿硨袬\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "醚巟覂衲挃 冾 畈匟侂 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "曛匟佹..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "灃埡恘訬:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "曛匟佹 睋倅蚕\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "蟴饒珆瓬佹 梌埡恘訬" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr " 倷狪籣蚥 梌埡恘訬 豜硩夼旻 倷狟旼阽" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "蟴饒珆瓬佹 梌埡恘訬" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File そ帎 恓 瘃埡籥衭\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "醚 迍м 衃鼴妅尕寔娖n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "醚 訰笝 host \n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "醚 迍м 珆刳椆 釓侜" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "蟥侜 俵貥纖霰" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "蟥侜 恓 迍秸 蹙婥 梌埡恘訞曬" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "曛匟佹 倷 倷瓬籤侜 睋訰蚕迍衲戀 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " 冾恇旻刱 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " 挍笥 騷 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "曛匟佹 倷 倷瓬籤侜 睋訰蚕迍衲戀 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr " 倷狪籣蚥 梌埡恘訬 豜硩夼旻 倷狟旼阽" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "襓狪籣 梌埡恘訬/狟恘訞曬奷" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "戁蟠皊:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "擸芶恔" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "襓珈硨袽 畈匟佹 倷 趿蟠皊 そ帎" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "襓玿梌埩婥" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "醚豜硰珋恘 倷瓬籤尕 俵鹹孖 GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ " 釓侜埡 %s 恓覂眛蹊 俵鹹孖, 妀 \n" +#~ "GnuPG 恓冾眣攣婠 梌埡恘訞曬" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "蟥侜 %s 恓 俵鹹孖蹉" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "灃埡恘訰婥 赽" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "灃埡恘訬" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "醚 梌埡恔訞屺轂" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "戁彸" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "襓狟旼阽 俵鹹孖媕" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "轀蚕杻恘" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "孖俵杻硨袬恌: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "畈匟佹 grpmi: 趿 鰍枒挃 蹙婥 謐虭恌衲畛婘眐!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "趿俷暙 俵 GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "曛匟佹" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "醚 迍м 俵枎瘃婥 衄孖玹 硠皊賻\n" +#~ "蟴倷狟梛埧 俵稂" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "橔婘痸夼 蚥埩: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "橔婘痸夼 蚥埩: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "蟴鰍秺尕髏n" +#~ "蟴枎瓾攪 衄孖玹 硠皊賻" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "醚 迍м 俵枎瘃婥 そ帎 玿孖蹉吇狖n" +#~ "糨м 倷珅硨彸 恓倷奷婠珃埩" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "藍硨釓蚔珃婥" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "狟楦" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "孖倷避旼恌" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "蟴鰍秺尕髏n" +#~ "蟴枎瓾攪 そ帎 玿孖蹉吇" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "醚 迍м 俵枎瘃婥 衄孖玹 釓侜婘 騷 狟恘訞曬奷\n" +#~ "蟴倷狟梛埧 黨梀狣 硠皊賻" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "龕奼蹉吇" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "擽婘眐笥! 埩 釓侜婬 鍷儌黀敳獶闀 倷瓬籤曬.\n" +#~ "戁 迍秸埧 蚋尕 畛蟠婭 蚕衲攪 圮 梌埡恘訬珅.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "橔婘痸夼 恔 馨蚎: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "蟴鰍秺尕髏n" +#~ "屩恘訞捇 衄孖玹 釓侜婘" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "樿: %s\n" +#~ "蠖: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "恓巟覂衲恘" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "樿: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d 釓侜婘 趿觴蹉: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG 恓 恔岉曬" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG 恓 狟恔眙秸垥n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate 恓 蚐珋籥 倷瓬籤尕 俵鹹孖 \n" +#~ "GPG 釓侜婘.\n" +#~ "\n" +#~ "灃埡恘訰埧 釓侜 gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "瑳杻袹 恓 趿豜馨婥 嗩 衃狟暙恌" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s 恓 恔岉曬\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "蟴鰍秺尕" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 釓侜婘 趿觴蹉: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_碻帎" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/碻帎/_襓鼴俵痽曬奷" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/碻帎/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/碻帎/_戁彸" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_蟴迍楉" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/蟴迍楉/_ 倷珌畛迋" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "樿" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "灃埡恘訞曬" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "屩恘訞曬吇" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "臗硰籤" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "蠖" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "鯚狦佹" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, 覂眑奷 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " 倷奼曬曬吇:\n" +#~ " -h, --help: 趿覂衲 俵鼯佹硪 趿彸尐n" +#~ " -v, --version: 俵佹睋婥 覂眑劦 趿彸尐n" +#~ " -V, --verbose: 欳攫弚尕 俵黨狟恘衲 衃狟暙恌佢n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "橔婘痸夼 蚥埩: (倷珈稊玶媓狣 硠皊賻)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "屩恘訰婥\n" +#~ "鯗孖玹" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "屩恘訞捇 衄孖玹 釓侜婘 騷 狟恘訞曬奷" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "戁觴轂傜n" +#~ "赽" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "戁觴轂 赽" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "擸芶恌婥\n" +#~ "赽" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "擸芶恌婥 赽" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "鬎攫轂傜n" +#~ "狟恘訞曬奷" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "鬎攫轂 狟恘訞曬奷" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "鎯眝賻媓棸 屩恘訞曬奷" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "屩恘訞曬奷 騷 臗祴謝珆侂" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "懩孖蹉奷" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "蟥侜婬 朒曶殮衭 狟恘訞曬奷虭 騷 Linux-Mandrake\n" +#~ "戁藍疶埧 埧, 冾婘砣 珆尕 狟恘訰婥\n" +#~ "襓 恔祫埩 恔 釓侜, 趿 俵枎瘃埧 妅に眝謄劦 恓狟狦奼珃埩\n" +#~ "蚅攫轂 狟恘訞曬吇" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "蟴鰍秺尕髏n" +#~ "鯔眕奿瓬佹 釓侜婘" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "戁藍疶埧 鷙袶 釓侜婬" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "蟥侜婬 騷 狟恘訞曬奷" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "蟥侜婬, 鍷 俵騷纖鄹吇 狟恘訞曬劦" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "擽婘眐笥! 戁 巟芶恮籥 覂眑劦.\n" +#~ "MandrakeUpdate 謬霰 豇尕轂, 痽 袬 倷避鐘 \n" +#~ "梌埡恘訞曬 嗩 覂眑奷\n" +#~ "\n" +#~ "靻攽彸 嗩, 婘杻冾 籣旻 晊恘 倷鼴衲避曶籥 俵蚝鼴衲訰.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "襓鼴俵痽曬奷 騷 Proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "鬌眢籤 倷玹蚕" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http 倷玹蚕:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "蟴眕:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp 倷玹蚕:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "樿 俵杻硨袬埧曶 倷玹蚕:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "蟥眐杻 倷玹蚕:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "曛匟佹: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "橔婘痸夼" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "韎蚎" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "鬌婥" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "蹅埡昑 RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "灃埡恘訬 蚥埩:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "鷕眑奷:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "蟴佹睋婥 狟恘訞曬奷 藍硨釓蚔珃埩" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "蟴佹睋婥 狟楦 狟恘訞曬奷" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "蟴佹睋婥 狟恘訞曬奷 孖倷避旼恌敊 畈匟玹" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "硠皊賻:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "屩恘訰婥 衄孖玹 硠皊賻" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "戁觴轂 釓侜婬" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "樿:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "蟥眐杻:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "牄硨釓蚔珃婥" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "醚 倷鼴桸疻秺轂, 籣旻 GnuPG 恓 梌埡恘訞曬" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "醚 倷鼴桸疻秺轂, 籣旻 釓侜 恓 俵鹹孖蹉" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "臗硩狣" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "( 蚥.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate 襓鼴俵痽曬奷" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "蹅埧ж疶" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "醚覂眛椋 釓眐杻" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "鍜笥狣 袬 霰弝婟吇 婞鷓桲 俵旽玵癹奷 root.\n" +#~ "蠯鼴尕 釓眐杻 root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "恔觴轂: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..f18d53e3 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sk.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999 +# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000 +# Pavol Cvengro <orpheus@hq.alert.sk>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-07 09:31+0100\n" +"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" +"Language-Team: Sk <i18n@hq.alert.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nedostatok pam酹e\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodporovan protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Nespe雉a inicializ塶ia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Zl format URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Zl format u養vate琦 v URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nem藶em n奫s proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nem藶em n奫s hostite琦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nem藶em sa pripoji蓋n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Zvl廜tna odpove ftp servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Zak嫙any ftp pr疄tup\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Nespr嫛ne heslo ftp u養vate琦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Zvl廜tna odpove ftp na PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Zvl廜tna odpove ftp na USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "zvl廜tna odpove ftp na PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Zvl廜tny form嫢 ftp pre 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp nem藶e n奫s hostite琦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp sa nem藶e znovu pripoji蓋n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp nem藶e nastavi bin嫫ny m鏚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "iasto鋝 sbor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp nem藶e vykona RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Chyba ftp pri z嫚ise\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Chyba ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "nebolo n奫den http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Chyba pri z嫚ise\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Meno u髮ate琦 nespr嫛ne zadan嬞n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp nem藶e vykona STOR pre sbor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Chyba pri 鴈tan燡n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vypr鈴l 醀s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp nem藶e nastavi znakovy m鏚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp pr璭az PORT zlhal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp nem藶e pou養 REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp nem藶e zistit ve痘os蓋n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Chyba rozsah http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Chyba http POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Chyba ssl pripojenia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Zl nadviazanie ftp s蒼hovania\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Sbor nem藶e pre鋱ta sbor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP sa nem藶e pripoji蓋n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP vyh琦d嫛anie zlhalo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kni駐ica nebola n奫den塿n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcia nebola n奫den塿n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Preru鈹n callbackom\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Zl argument funkcie\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Zl poradie volania\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nezn嫥y k鏚 %d chyby\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Chyba..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "In靖alujem:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Chyba pri z嫚ise\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripravujem in靖al塶iu" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Vyskytli sa probl幦y" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripravujem in靖al塶iu" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Sbor nem藶e pre鋱ta sbor\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Nem藶em sa pripoji蓋n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Nem藶em n奫s hostite琦\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nem藶em otvori bal璭" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Bal璭 je po隕oden" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Bal璭 nem藶e by in靖alovan" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Chyba po醀s kontroly z嫛islost :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflikty s %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potrebn pre %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Chyba po醀s kontroly z嫛islost :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Vyskytli sa probl幦y" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progres in靖al塶ie/inov塶ie" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Prip奫am" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zru隘" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pripojenia sboru" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Presko" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Nem藶em overi GPG signatru" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Bal璭 %s ma zl signatru alebo\n" +#~ "GnuPG nieje spr嫛ne nain靖alovan" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Bal璭 %s nem signatru" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "In靖aluj v鈹tko" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "In靖aluj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nein靖alova" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ukon鋱" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Prol幦 so signatrou" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Vynti" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "pou養tie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi chyba: mus癃e by root!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "distribuovan pod GPL licenciou" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Nem藶em stiahnu zoznam mirorrov\n" +#~ "Skste nesk皾" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Zdroj na sieti: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Zdorj na siet: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Pros璥 醀kajte\n" +#~ "Prebieha aktualiz塶ia zoznamu mirrorov" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Nem藶em stiahnu sbor s popisom\n" +#~ "M藶u nasta probl幦y" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "bezpe鋝os" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "hlavn" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "oprava chyby" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Pros璥 醀kajte\n" +#~ "S蒼hujem sbor s popisom" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Nem藶em stiahnu zoznam aktualiza鋝ch bal璭ov\n" +#~ "Skste in mirror" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozornenie" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozor! Tieto bal璭y niesu dostato鋝e otestovan.\n" +#~ "M藶ete si v彄ne po隕odi syst幦\n" +#~ "ak ich nain靖alujete.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Zdroj na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Pros璥 醀kajte\n" +#~ "Prebieha aktualiz塶ia zoznamu aktualiza鋝ch bal璭ov" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Meno: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nezn嫥y" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Meno: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d zvolench bal膻kov: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Nebolo n奫den GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nebolo n奫den GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate nebude schopn overi GPG\n" +#~ "signatry bal璭ov\n" +#~ "\n" +#~ "Pros璥 nain靖alujte gpg bal璭\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nezobrazova tto spr嫛u" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "nemo駐o n奫s %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Pros璥 醀kajte" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Sbor" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Sbr/_Preferencie" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Sbor/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Sbor/_Koniec" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomoc" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoc/_O programe..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Meno" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "In靖alovan" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualiz塶ia" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ve痘os" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Zhrnutie" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzia 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " pou養tie:\n" +#~ " -h, --help: zobraz tto pomoc a ukon鴈 sa\n" +#~ " -v, --version: zobraz verziu a ukon鴈 sa\n" +#~ " -V, --verbose: zv隘 po鋀t vpisov\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Zdroj na sieti: (n墏odny mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualiz塶ia\n" +#~ "zoznamu" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Aktualiz塶ia zoznamu aktualiza鋝ch bal璭ov" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Vyber\n" +#~ "v鈹tko" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vyber v鈹tko" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Zru鈾n" +#~ "v鈹tko" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Zru vber" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Vykonaj\n" +#~ "aktualiz塶iu" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Vykonaj aktualiz塶iu" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Norm嫮na aktualiz塶ia" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Vvojarske aktualiz塶ie" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Popisy" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Bal璭y s aktualiz塶iou Linux-Mandrake\n" +#~ "Zo睏e si ktor chcete aktualizova蓋n" +#~ "Ke kliknete na bal璭 tak dostanete inform塶ie\n" +#~ "potrebn pre aktualiz塶iu" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Pros璥 醀kajte\n" +#~ "Prebieha triedenie bal璭ov" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Zvo睏e si bal膻ky" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Bal璭y na aktualiz塶iu" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "展adne bal膻ky na aktualiz塶iu" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozor! Idete zmeni verziu.\n" +#~ "MandrakeUpdate si bude mysliet 頡 tto\n" +#~ "verziu u m嫢e nain靖alovan\n" +#~ "\n" +#~ "Mali by ste to pou養 iba ak presne viete 鋌 rob癃e.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Nastavenia proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Pr疄tupove meno k proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Heslo k proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Zdroj" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Sie" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM adres嫫" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Sie褂v nastavenia:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzia:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Zobraz bezpe鋝ostn aktualiz塶ie:" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Zobraz hlavn aktualiz塶ie" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Zobraz aktualiz塶ie opravenych chb" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Aktualiz塶ia zoznamu mirrorov" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Zvo bal璭y" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Pr疄tupove meno:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Bezpe鋝os" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Neupozor璷j ak GnuPG nieje in靖alovan" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Neupozor犦va ak bal膻ek nieje podp疄an" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "R礣ne" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "as vypr鈴nia:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(v sek.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Nastavenia MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kateg鏎ie" diff --git a/grpmi/po/sl.po b/grpmi/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..eb240e24 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sl.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# DrakeLogo translation for slovenian language. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-09 18:10GMT\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n" +"Language-Team: Sloven寡ina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Zmanjkalo je spomina\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodprt protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspela incializacija\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Napa鋝a oblika URL-ja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Napa鋝a \"user\" oblika v URL-ju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne morem se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "uden odgovor ftp stre駐ika\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp dostop je zavrnjen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp geslo je napa鋝o\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "uden ftp PASS odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "uden ftp USER odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "uden ftp PASV odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 鋎dna 227 oblika\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ne morem se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ne morem nastaviti binarnega\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Del datoteke\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ne morem RETR datoteke\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp napaka pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp napaka kvote\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ni najden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Napaka pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Uporabni隕o ime je napa鋝o dolo鋀no\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Napaka pri branju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "as je potekel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ne morem nastaviti ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT ni uspel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ne morem uporabiti REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ne morem dobiti velikosti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http napaka pri RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST napaka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl napaka pri povezovanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Nisem na鈹l knji駐ice\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Nisem na鈹l funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Napaka..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Name鈴m:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Napaka pri pisanju\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripravljam se za namestitev" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripravljam se za namestitev" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne morem se povezati\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne morem odpreti paketa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket je pokvarjen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket ne more biti name寡en" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " je v sporu z %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potreben za namestitev %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Napredek name寡anja/nadgrajevanja" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Vle鋀m:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Prekli鋱" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Pri雍o je do napake med prejemanjem datoteke" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Spusti" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima napa鋀n podpis ali pa\n" +#~ "GnuPG ni pravilno name寡en" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s ni podpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "namesti vse" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Namesti" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne namesti" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kon醀j" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem s podpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Prisili" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi napaka: mora biti root!\n" diff --git a/grpmi/po/sp.po b/grpmi/po/sp.po new file mode 100644 index 00000000..33d8cfa4 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sp.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla. +# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian (cyrillic)<office@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "遽摵殍 晇 喿嗍雸j惝n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "調葠婄笢楉 葮睭睠睒\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "調蝁蒎詅 嵋崽嵑ae\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "靼 鬿靸凄 URL-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "靼 筊雸摴崱稃 鬿靸凄 URL-箤n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "諍j 嗍赶 睭筄嵕 proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "諍j 嗍赶 睭筄嵕 host-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "諍j 嗍赶 筊楙筅啷a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "戰豇砨 Ftp weird 慖隓淀a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp 葮嵎睼 痽朓j殎\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp 筊雸摴崱硞 詅趹楬 楙榥誾胐n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "戰豇砨 Ftp weird PASS-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "戰豇砨 Ftp weird USER-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "戰豇砨 Ftp weird PASV -a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp weird 227 鬿靸凄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp 楙 嗍笝 婕 葮嵎睼萶 host-箤n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp 楙 嗍笝 婕 慖 雎筊楙筌綝惝n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp 楙 嗍笝 婕 葠婭戫 binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "諱馰啷倯楅 婕瘑甀焲\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp 楙 嗍笝 婕 廇藑 RETR 婕瘑甀筎\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp 豻e魧 葮 嵎萶摦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote 豻e魧胐n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "J溣,j溣 http 楉j 廇藑幋n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "喪e魧 葮 嵎萶摦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "管雸摴崱筊 嵁 楙葮倷嵫棰 摲淩崺崽嵑倎滜n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp 楉j 嗍衄 婕 摝涫畽 婕瘑瑱殑箤n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "喪e魧 葮 諑榥箤n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "耜殍 嵎甀窙滜n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp 楉j 嗍衄 婕 葠婭戫 ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "調蝁蒎 Ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp 楉j 嗍衄 婕 筊雸摵 REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp 楉j 嗍衄 婕 葠婭戫 眙訹諑楯\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "喪涷硞 Http 閛摲睚箤n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST 豻涷硞\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "喪涷硞 Ssl 筊楙筅啷傜n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "靼 楅摵倷倵 Ftp download-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "棣瘑甀硞 楉j 嗍衴 婕 葮碏嵕 婕瘑甀筎\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP 楉je 嗍赶 bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "賴涴閛衄 LDAP-a 楙蝁蒎菨\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "J溣,j溣 朓桉崿甀焲 楉j 廇藑廇\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "J溣,j溣 鳲楬箾j 楉j 廇藑廇\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "撿盝眓棰 葠 callback-箤n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "靼 冓赶喿楀 鳲楬箾j惝n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "靼 雎婝摛梊 葠趹眓\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "調葠軝凄 筊 豻e魧e %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "醉" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "喪e魧..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "誅摵倯嵑a:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "喪e魧 葮 嵎萶摦\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "賴崵雎嗝 豝 嵋摵倯剡啷" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "豭j倷嵫 摦 慖 葮痶觛嗏 瘑筎 嵋摵倯剡啷e" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "賴崵雎嗝 豝 嵋摵倯剡啷" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "棣瘑甀硞 楉j 嗍衴 婕 葮碏嵕 婕瘑甀筎\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "諍j 嗍赶 筊楙筅啷a\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "諍j 嗍赶 睭筄嵕 host-a\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "調 嗍赶 婕 睭砨雸 葎祰" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "諱祰 楉j 嵎葮倷倎" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "諱祰 楙嗍笝 朓畽 嵋摵倯嵑倎" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "喪e魧 葮 葮痭淀 豝眧摴摵 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "筊楄訹筌綝e j 慖 慛 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "j 葠瘔桻棰 痽 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "喪e魧 葮 葮痭淀 豝眧摴摵 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "豭j倷嵫 摦 慖 葮痶觛嗏 瘑筎 嵋摵倯剡啷e" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "賴痵雎 嵋摵倯嵑aa/a紽雸趏a" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "邁寑a:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "豭楉魤" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "豭j倷嵫 慖 豻e魧 葮 摍寑唈 餇j菨" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "賴涫筊諑" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "調 嗍赶 婕 葮痭淀嵁 GPG 葠瘊嵎" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "諱祰 %s 寪 葠豻e駗 葠瘊嵎 嵫傜n" +#~ "GnuPG 楉j 婝桏 嵋摵倯嵑倎" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "諱祰 %s 楉j 葠瘊嵎倎" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "誅摵倯嵑芔 愻e" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "誅摵倯嵑芔" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "調嗍j 婕 嵋摵倯嵑a" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "箋芔" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "賴痶觛 慛 葠瘊嵎睖" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "遽詅" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "葠摵蝃倵: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi 豻e魧: 嗍閛甀 朓畽 r睩t 筊雸摴嵃\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "痶j倷龘棰 葠 GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "喪e魧a" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "調 嗍赶 廇 訹摵 mirror-a\n" +#~ "豭筎駗j甀 葠棰砨 硞摴啷e" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "詰砨 楅 嗂e笭: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "詰砨 楅 嗂e笭: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "毆訹 紹 墑諆硞j歋..\n" +#~ "邁寑a 訹摵 mirror-a... " + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "調 嗍赶 婕 葮睚a殍 睧嵎楉 餇j茻n" +#~ "靼髳 摵眓雸 慖 嗍赶 婭戫畽" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "戫赶靲睙" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "棰靸倯廇" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "詬葮倷硞 旃豇浾" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "毆訹 紹 墑諆硞j歋..\n" +#~ "邁寑a 睧嵎楉 餇j... " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "調 嗍赶 廇 訹摵 葎祰瑱 閛婥 update-痭aa\n" +#~ "豭筎駗j甀 慛 婄蒑嵁 mirror 慛j瘑" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "蹺盝睔ee" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "瘸翑a! 懊 葎祰畽 楉摦 晷推 甀摵嵑倎.\n" +#~ "毆笝甀 豝嵎榥 婝桏 婕 蜙嵙畽甀 愻溣 戫摵殍\n" +#~ "嵋摵倯嵑aj裮 嵒.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "詰砨 楅 婥摍: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "毆訹 紹 墑諆硞j歋\n" +#~ "update-嵑倱 訹摵 葎祰榥.." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "話e: %s\n" +#~ "贅: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "楙葠軝凄" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "話e: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d 慖觛筌痭倎嵒 葎祰瑱:%.1f MB " + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG 楉j 廇藑" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "毆訹 紹 婕 蝫楩瑱訹閛甀 gpg 葎祰槙n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "調 葮嵃倜綝 痭 葠飹筎 葠棰砨" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "J溣,j溣 %s 楉j 廇藑幋n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "毆訹 墑諆硞j甀..." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 慖觛筌痭倎嵒 葎祰榥: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_鹹j" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/鹹j/_撿箾je " + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/鹹j/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/鹹j/_箋芔" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_豭嗍" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/豭嗍/_..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "話e" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "誅摵倯嵑倎" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "A紽雸趏e" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "組訹誾a" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "贅" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "縱笝瑱" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, 眙雽啷a 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " 蝃睭雎娗:\n" +#~ " -h, --help: 葮嵃倜綝 痭 葠嗍 尌覕趹\n" +#~ " -v, --version: 葮嵃倜綝 眙雽啷 尌覕趹\n" +#~ " -V, --verbose: 葠涃倷 楉砨 豝 verbosity\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "詰砨 楅 嗂e笭: (random mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "訹摵a" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "A紽雸閛j 訹摵 a紽雸閛楉 葎祰榥" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "轅觛筌綝\n" +#~ "愻e" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "轅觛筌綝 愻e" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "椎慖觛筌綝\n" +#~ "愻" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "椎慖觛筌綝 愻" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "蹴俶傜n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "詰砫魆 a紽飹趏e" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "豬靸倯棰 a紽雸趏e" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "a紽雸趏 閛貥溣楉 葎祰榥" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "撿嵎" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "諱祰畽 摦 update-痭 豝 Linux-Mandrake\n" +#~ "詰倳淀嵕 j梊倎(眧髳) 葎祰(a) 筊j 笝訹甀 update-痭凄 \n" +#~ "硞婕 窙嵃楙甀 楅 葎祰 婝朓j凄 嵋鬿靸剡啷 滜n" +#~ "瘑喿 婕 訹 j 葠瘔桻倎 update" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "毆訹 紹,墑諆硞j甀..\n" +#~ "醣飶嵑倱 葎祰甀" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "詰倳淀嵕e 葎祰歋" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "諱祰畽 豝 update-痭ae: " + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "諱祰畽 筊j 楙 瘔桻 update-痭a畽" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "瘸翑a! 紲 鈃凄 眙雽啷.\n" +#~ "MandrakeUpdate 嗏摛嵕 婕 豝葮倷 痭 眙雽啷 嵁a歋\n" +#~ "涃 嵋摵倯嵑倎箤n" +#~ "\n" +#~ "懊 瘔桻 婕 筊雸摵嵕 慛嗍 倵 軝凄 魤 閛婥歋.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "撿箾j 豝 葮睠戫je" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy-j " + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "豭飶:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp 賴睠戫:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy 筊雸摴崱筊 嵁:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy 詅趹楬:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "喪e魧: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "詰砨" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "楮摍" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "潼e猗" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM 婥雎筌睔啷蜡" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "潼e笣 睧箾je:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "組雽啷a:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "賴嵃a笭 慛嗍 a紽雸趏楙 戫赶靲睙惷 餇j詅涃" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "賴嵃a笭 棰靸倯棰 a紽雸趏楙 餇j詅涃" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "賴嵃a笭 bugfix a紽雸趏楙 餇j詅涃" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Update-畽閛j 訹摵 mirror-a" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "詰倳淀 葎祰歋 : " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "管雸摴崱筊 嵁:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "靼趹楬:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "遽赶靲睙" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "敕 蝃盝睔e 蜮睒嵃 GnuPG 楉j 嵋摵倯嵑倎" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "敕 蝃盝睔e 蜮睒嵃 葎祰 楉j 葠瘊嵎倎" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "檗軝" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "諱蜨a:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "( 慖筎楗倱a)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate 睧箾je" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "碟甀豇雸je" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "撿箾je" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "豭豻e魦 詅趹楬a" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "啊箾j 筊j 葮梊蜨嵁凄 豝槻梑 root 葮寋嵫梌啷.\n" +#~ "蹶涫嵕 root 詅趹楬" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "葠摵蝃a: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..4bcb42a5 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sr.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla. +# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian (latin)<office@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sistem bez memorije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodr靠ni protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspelo iniciranje\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Lo format URL-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Lo korisni鋘i format u URL-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nije mogu熰 otkriti proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nije mogu熰 otkriti host-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nije mogu潻 konekcija\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp pristup odbijen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp korisni鋘a lozinka neta鋝a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp weird 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ne mo頡 da pristupi host-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ne mo頡 da se rekonektuje\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ne mo頡 da podesi binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Parcijalna datoteka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ne mo頡 da na簟 RETR datoteku\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp gre隕a pri ispisu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote gre隕a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "Joj,joj http nije na簟n\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gre隕a pri ispisu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisni鋘o ime nepravilno specificirano\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp nije mogao da smesti datotaeku\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gre隕a pri 鋱tanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vreme isteklo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp nije mogao da podesi ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp nije mogao da koristi REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp nije mogao da podesi veli鋱nu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Gre隕a u Http rasponu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST gre隕a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Gre隕a u Ssl konekciji\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Lo nastavak Ftp download-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Datoteka nije mogla da pro鋱ta datoteku\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP nije mogu bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Joj,joj biblioteka nije na簟na\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Joj,joj funkcija nije na簟na\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Opozvano po callback-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Lo argument funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Lo redosled poziva\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznati kod gre隕e %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Gre隕a..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliranje:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Gre隕a pri ispisu\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam za instalaciju" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam za instalaciju" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Datoteka nije mogla da pro鋱ta datoteku\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Nije mogu潻 konekcija\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Nije mogu熰 otkriti host-a\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket nije ispravan" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket nemo頡 biti instaliran" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Gre隕a pri proveri zavisnsti :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "konfliktuje je se sa %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "je potrebno od %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Gre隕a pri proveri zavisnsti :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progres instaliranja/a骷riranja" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Skidanje:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Poni靖i" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Pojavila se gre隕a pri skidanju fajla" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Presko鋱" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne mogu da proverim GPG potpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s iam pogre鈴n potpis ili\n" +#~ "GnuPG nije dobro instaliran" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instaliraj sve" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nemoj da instalira" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem sa potpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Silom" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "postupak: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi gre隕a: morate biti root korisnik\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "objavljeno pod GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Gre隕a" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu na熵 listu mirror-a\n" +#~ "Poku鈴jte ponovo kasnije" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Izvor na mre養: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Izvor na mre養: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas sa鋀kajte..\n" +#~ "Skidam listu mirror-a... " + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da prona熰m opisni fajl\n" +#~ "Lo鈹 stvari se mogu desiti" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sigurnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "normalna" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "Ispravka bagova" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas sa鋀kajte..\n" +#~ "Skidam opisni fajl... " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu na熵 listu paketa radi update-ovanja\n" +#~ "Poku鈴jte sa drugim mirror sajtom" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pa駐ja! Ovi paketi nisu DOBRO testirani.\n" +#~ "Mo頡te zaista dobro da uni靖ite svoj sistem\n" +#~ "instaliraju熵 ih.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Izvor na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas sa鋀kajte\n" +#~ "update-iram listu paketa.." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Tip: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznato" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ime: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d selektovanih paketa:%.1f MB " + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nije na簟n" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Molim Vas da uinstalirate gpg paket\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ne prikazuj ovu poruku ponovo" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Joj,joj %s nije na簟n\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Molim sa鋀kajte..." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 selektovanih paketa: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fajl" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fajl/_Opcije " + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fajl/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fajl/_Kraj" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomo" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomo/_O..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalirano" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "A骷riranje" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veli鋝a" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sa頡tak" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " upotreba:\n" +#~ " -h, --help: prikazuje ovu pomo i izlazi\n" +#~ " -v, --version: prikazuje verziju i izlazi\n" +#~ " -V, --verbose: pove潻va nivo za verbosity\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Izvor na mre養: (random mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "lista" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "A骷riraj listu a骷riranih paketa" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Selektuj\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selektuj sve" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Deselektuj\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Deselektuj sve" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Uradi\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Izvr隘 a骷ruranje" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalno a骷riranje" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "a骷riranje razvojnih paketa" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisi" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paketi su update-ovi za Linux-Mandrake\n" +#~ "Izaberite jedan(vi鈹) paket(a) koje 頡lite update-ovati \n" +#~ "kada kliknete na paket dobijate informaciju o\n" +#~ "tome da li je potreban update" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas,sa鋀kajte..\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketi za update-ovanje: " + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketi koje ne treba update-ovati" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pa駐ja! Vi menjate verziju.\n" +#~ "MandrakeUpdate 熰 misliti da zapravo ovu verziju imate\n" +#~ "ve instaliranu\n" +#~ "\n" +#~ "Ovo treba da koristite samo ako znate 靖a radite.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Opcije za proksije" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy-ji " + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proksi:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy korisni鋘o ime:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy lozinka:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Gre隕a: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mre靠" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM direktorijum" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Mre駐e opcije:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Prika養 samo a骷rirane sigurnosne fajlove" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Prika養 normalno a骷rirane fajlove" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Prika養 bugfix a骷rirane fajlove" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Update-tiraj listu mirror-a" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izaberi pakete : " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisni鋘o ime:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko GnuPG nije instaliran" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko paket nije potpisan" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Pauza:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(u sekundama)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate opcije" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Opcije" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Pogre雉a lozinka" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Akcija koju preduzimate zahteva root privilegije.\n" +#~ "Unesite root lozinku" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "postupak: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/sv.po b/grpmi/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..c5d2dbf6 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sv.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft +# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000. +# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-11 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n" +"Language-Team: Swedish <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Slut p minne\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Felaktigt protokoll\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Misslyckad init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Felaktigt URL-format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Felaktigt anv鄚darformat i URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunde inte hitta proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunde inte hitta v酺d\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunde inte ansluta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp konstigt serversvar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp 廞komst v輍rad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp felaktigt l飉enord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp konstigt PASS-svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp konstigt USER-svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp konstigt PASV-svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp konstigt 227-format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp kan ej n v酺d\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp kan ej 廞eransluta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp kunde ej s酹ta 'binary'\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ofullst鄚dig fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp kunde inte RETR fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp skrivfel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote-fel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ej funnen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Skrivfel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Anv鄚darnamn felaktigt angivet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp kunde inte STOR fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "L酲fel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp kunde inte s酹ta ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT misslyckades\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp kunde inte anv鄚da REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp kunde inte f storlek\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http omf幩gsfel (range)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST-fel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl anslutningsfel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp misslyckad 廞erupptagning av filladdning\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunde inte l酲a filen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kunde inte binda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP s闥ning misslyckad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek ej funnet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktion ej funnen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avbryten av callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Felaktigt funktionsargument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Felaktig anropsordning\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ok鄚d felkod, %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fel..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installerar:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Skrivfel\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "F顤bererer f顤 installation" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problem uppstod under installationen" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "F顤bererer f顤 installation" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File kunde inte l酲a filen\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kunde inte ansluta\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Kunde inte hitta v酺d\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan inte 鞿pna paketet" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketet 酺 korrupt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paketet kan inte installeras" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fel vid koll av programberoende :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " i konflikt med %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " beh饘s av %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fel vid koll av programberoende :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problem uppstod under installationen" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installations/uppgraderingsprocess" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "H鄝tar:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ett fel uppstod n酺 filen h鄝tades" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Skippa" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan inte kontrollera GPG-signatur" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paketet %s har fel signatur eller\n" +#~ "s 酺 GnuPG inte korrekt installerat" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paketet %s 酺 inte signerat" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installera allt" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installera" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Installera inte" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Signaturproblem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Tvinga" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "anv鄚dning: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi-fel: you m廛te vara superuser!\n" diff --git a/grpmi/po/tg.po b/grpmi/po/tg.po new file mode 100644 index 00000000..b2132f0e --- /dev/null +++ b/grpmi/po/tg.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# mandrke_update message translations +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Roger Kovacs, rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002 +# Dilshod Marupov rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-25 21:04\n" +"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "郋訄郋迣邽邽 珜郋邽郱訄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "訄郋迡郋迡邽 迡訄迣邽郇訄迡訄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init 郇訄迣郱訄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "郇迡郋郱訄郕郇邽邽 訇訄迡邽 URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "郇迡郋郱訄郕郇邽邽 訇訄迡邽 郕郋赲訄郇迡 迡訄 URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "珩訄郅郅邽 郇郋邽訇 郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "珩訄郅郅邽 郋珜邽訇 郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "訄邿赲訄 郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "珔訄赲郋訇邽 邽迡邾訄訄郋郇邽 邾迡珜邽邽 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "郋邽郅訄赲邽邽 Ftp 訄迡 迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "郱訄赲郋迠訄邽 郕郋赲訄郇迡邽 Ftp 郇郋迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "珔訄赲郋訇邽 邾迡珜邽邽 PASS Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "珔訄赲郋訇邽 邾迡珜邽邽 USER Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "珔訄赲郋訇邽 邾迡珜邽邽 PASV ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "郇迡郋郱訄郕郇邽邽 邾迡珜邽邽 227 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp 郋珜邽訇郋 迡訄訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp 訇郋郱 郈訄邿赲訄 迡訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp binary-郋 迣郱郋訄 郇訄訄赲郋郇邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "苳訄邿郅邽 邽邾茛\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp 訄邿郅郋 RETR 郕訄迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "苭訄郋邽 郇訄赲邽邽 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "苭訄郋邽 邽郋訄邽 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http 郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "苭訄郋邽 郇訄赲邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "郋邾邽 郕郋赲訄郇迡 訄邿邽郋郇郇茛 邾訄邿郇 迡訄訄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp 訄邿郅郋 STOR 郕訄迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "苭訄郋邽 郋郇邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "苠訄郇郇訄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII-郋 迣郱郋訄 郇訄訄赲郋郇邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "PORT-邽 Ftp 郇訄迣郱訄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp REST-郋 邽邽郋迡訄 訇迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp 珜訄珝邾郋 迣邽邽訄 郇訄訄赲郋郇邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "苭訄郋迣邽邽 郋珜訄邽 Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "苭訄郋迣邽邽 POST-邽 Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "苭訄郋迣邽邽 郈訄邿赲訄邽 Ssl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "虼訄珜邽 訇郋郕郇邽邽 訇訄迡邽 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File 訄邿郅郋 郋郇迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP 訇訄訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "郋郕郋訇邽 LDAP 郇訄迣郱訄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "邽郋訇郋郇訄 郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "苳郇郕邽 郇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "郋 callback 郕訄郇迡訄 迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "訄郅迮郅邽 郇郕邽邽 訇訄迡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "苳訄邾郋郇邽 訇訄迡邽 迡訄赲訄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "訄邾郱邽 訄郋迣邽邽 郇郋邾訄郅邾邽 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "苭訄郋迣茛..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "郋迣郱郋茛:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "苭訄郋邽 郇訄赲邽\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "苠訄邿茛 訇訄 郕郋迣郱郋茛" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "訄邾邾郋珜郋 珜訄郇迣郋邾邽 郕郋迣郱郋邽 荅邿 迡郋迡訄郇迡" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "苠訄邿茛 訇訄 郕郋迣郱郋茛" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File 訄邿郅郋 郋郇迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "訄邿赲訄 郇訄迡\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "珩訄郅郅邽 郋珜邽訇 郇訄迡\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "邽郋 郕郋迡訄 郇訄邾迮訄赲訄迡" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "茛 赲訄邿郋郇 迡訄訄" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "茛 郕郋迣郱郋茛 迡訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "苭訄郋迣茛 珜訄郇迣郋邾邽 訄邽邽 郋訇迮邽珜郋 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "郱邽迡迡邽珜郋 訇郋 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "郅郋郱邽邾 迡 訇郋 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "苭訄郋迣茛 珜訄郇迣郋邾邽 訄邽邽 郋訇迮邽珜郋 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "訄邾邾郋珜郋 珜訄郇迣郋邾邽 郕郋迣郱郋邽 荅邿 迡郋迡訄郇迡" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "郋迣郱郋茛/郱郋邽邽 郇郕邽郋" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "邽邽訄郇:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "迮郕郋 郕訄迡訄郇" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "珩訄郇迣郋邾邽 迣邽邽訄郇邽 訄邿郅 訄郋迣邽迮 荅邿 迡郋迡" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "訄邽迡訄郇" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "邾郱郋邽 GPG-郋 訄邽 郕訄迡訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "邽邽 %s 邽邾郱郋邽 郇郋迡 迡郋訄迡, \n" +#~ "GnuPG 郇郋迡 郕郋迣郱郋訄 迡訄訄" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "邽邽 %s 邽邾郱郋 郇訄迡訄訄" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "郋迣郱郋邽邽 珜訄邾訄訄" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "郋迣郱郋茛" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "郋迣郱郋茛 郇訄郕郇迮迡" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "訄郋邾訄迡" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "訄邾邾郋邽 邽邾郱郋" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "訄珝訇茛" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "邽邽郋迡訄: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "訄郋迣邽邽 grpmi: 邾郋 訇郋迡 訄赲郅郕郋赲訄郇迡 訇郋迮迡!\n" diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..3227eade --- /dev/null +++ b/grpmi/po/tr.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# RIDVAN KORKUT <rkorkut@ridonet.net>, 2000. +# Nazmi Savga <savga@catlover.com>, 2000 +# 珵er Fadl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-06 01:00+0200\n" +"Last-Translator: 珵er Fadl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Bellek yetersiz\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init baarszl簜 u繢ad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "K飆 URL bi蓾mi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL i蓾nde k飆 kullanc bi蓾mi蕞??\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Vekil'e ulalamyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Sunucuya ulalamyor(tespit edilemiyor)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ba簰anlamyor.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp sunucusunun cevab\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp giri yasa蹥\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp kullancad ve parolas yanl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp ifre iste簨\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp Kullancad iste簨\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp PASV iste簨\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 227 bi蓾mi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp sunucudan 蔒kemiyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ye tekrar ba簰anlamyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp binary se蔒miyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Yetkili Dosya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp dosyay RETR edemiyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp yazma hatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp snr(quote) hatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http bulunamad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yazma hatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Kullanc ad kabul edilemeyecek karakterler i蔒riyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp dosyay (yukar) yollayamyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Okuma hatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Zaman Am\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT baarsz\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp REST i kullanamyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp dosya boyutunu alamad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http 蓷ltrlabilir g顤nmyor. ドltrma hatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST hatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl ba簰ant hatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp i蓾n k飆 dosya devamll蹥(resume)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Dosya dosyay okuyamad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ba簰anamyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP aramas iptal edildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Library bulunamad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fonksiyon bulunamad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "callback tarafndan iptal edildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Fonksiyon i蓾n ie yaramaz parametreler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "ド蹥rma i蓾n k飆 sralama\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Hata..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Kuruluyor:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Yazma hatas\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Kurulum i蓾n hazrlanlyor" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Kurulum srasnda sorunlar olutu" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kurulum i蓾n hazrlanlyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Dosya dosyay okuyamad\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ba簰anlamyor.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Sunucuya ulalamyor(tespit edilemiyor)\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Paket a踦lamyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket hasar g顤m" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket kurulamyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ba蹥mllk kontrol edilirken hata olutu :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " %s-%s-%s ile 蓷kyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " %s-%s-%s tarafndan isteniyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ba蹥mllk kontrol edilirken hata olutu :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Kurulum srasnda sorunlar olutu" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Kurulum/gncelleme ilerleme durumu" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Getiriliyor:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Vazge" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata olutu" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ge" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GRP imzas kontrol edilemiyor" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketinde yanl bir imza var\n" +#~ "ya da GnuPG do繢u yklenmemi" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzalanmam" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Tmn kur" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Kur" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Kurma" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "k" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "慆za sorunu" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Zorla" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "kullanm: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi hatas: sper kullanc olmanz gerekli!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "GPL lisans altnda korunmaktadr." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hata" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Yans listesi alnamyor\n" +#~ "Sonra yeniden deneyin" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "A簠aki kaynak: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "A簠aki kaynak: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Ltfen bekleyin...\n" +#~ "Yans listesi getiriliyor" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Tanm dosyas alnamyor\n" +#~ "K飆 eyler olabilir!!" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "gvenlik" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "genel" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "hata dzeltme" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Ltfen bekleyin\n" +#~ "Tanm Dosyas getiriliyor" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Gncellenecek paketlerin listesi alnamyor\n" +#~ "Baka bir yansy deneyin" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Uyar" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir ekilde test ED尳MEM棰T嵬.\n" +#~ "Bunlar ykleyerek sisteminize\n" +#~ "zarar verebilirsiniz.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Ltfen Bekleyin\n" +#~ "Paketlerin listesi gncelleniyor" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ad: %s\n" +#~ "Tr: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "bilinmiyor" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ad: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d se蓾li paket: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG bulunamad" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG bulunamad\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeGncelleme paketlerin GPG imzalarn teyid\n" +#~ "edemeyecek\n" +#~ "Ltfen gpg paketini kurun\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha g飉terme" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s bulunamad\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Ltfen bekleyin" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 se蓾li paket: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Dosya" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Dosya/_Se蔒nekler" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Dosya/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Dosya/_k" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yardm" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yardm/_Bilgi..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ad" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Yklendi" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Gncelle" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Boyut" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tr" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "畤et" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeGncelleme, srm 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " kullanm:\n" +#~ " -h, --help: bu yardm mesajn g飉terir ve 踦kar\n" +#~ " -v, --version: srm g飉terir ve 踦kar\n" +#~ " -V, --verbose: Ayrntl kipi\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "A簠aki kaynak: (rastgele yans)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Gncelleme\n" +#~ "Listesi" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Gncellenecek paketlerin listesini gncelle" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tmn\n" +#~ "Se" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tmn Se" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tmn\n" +#~ "Brak" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Tmn brak" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "Gncelle" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Gncelle" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normal Gncellemeler" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Gelitirme Gncellemeleri" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Tanmlar" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin gncellenmi paketleridir\n" +#~ "Gncellemek istediklerinizi se蓾n\n" +#~ "Paket zerine tklad蹥nzda gncelleme ihtiyac\n" +#~ "hakknda bilgi alabilirsiniz." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Ltfen bekleyin\n" +#~ "Paketler sralanyor" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Paketlerinizi se蓾n" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Gncellenecek Paketler:" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "GncellenMEYEcek paketler" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat!: Srm de簨tiriyorsanz.\n" +#~ "MandrakeUpdate bu srm ger蔒kten yklemi\n" +#~ "oldu繠nuzu dnecek\n" +#~ "\n" +#~ "Bunu sadece ne yapt蹥nz ger蔒kten biliyorsanz kullanmalsnz\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Yetkili Sunucu Se蔒nekleri" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Yetkili Sunucular" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Vekil i蓾n kullanc ad:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Vekil i蓾n Parola:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kaynak" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM Dizini" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "A ayarlar:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Srm:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Gvenlik gncellemelerini g飉ter" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Genel gncellemeleri g飉ter" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Hata dzeltme gncellemelerini g飉ter" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "yans:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Yans listesini gncelle" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Paketleri se蓾n" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kullancad:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parola:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Gvenlik" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG ykl de簨lse uyarma" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Paket imzal de簨lse uyarma" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Kark" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Zaman Am:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(saniye i蓾nde)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeGncelleme Ayarlar" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriler" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Se蔒nekler" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Yanl ifre" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Bu i yapmak i蓾n root haklar gerekiyor.\n" +#~ "ltfen root ifresini giriniz" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "kullanm: gsu [-c] komut [argmanlar]\n" diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..bfee39ef --- /dev/null +++ b/grpmi/po/uk.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n" +"Last-Translator: Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kov@tokyo.email.ne.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "醚 迍笝 硩購埩 %s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "醚 迍笝 硩購埩 %s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "醚 迍笝 硩購埩 %s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "衚畛矬" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "蟴虭昋..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "壧埡恘訞擬:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "覤婭歜 鰍 梌埡恘訬" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "藀 瓾 梌埡恘訬 衲賻輾 俵虭昋" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "覤婭歜 鰍 梌埡恘訬" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "醚 迍笝 蛈騰疶埩 釓侜" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "蟥侜 琣倬瓬蹉圴" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "醚 迍笝 赽埡恘訰埩 釓侜" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "蟴虭昋 倷 陓疻蛈疰 睋旼笥珃埧 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " 冾恇怞刱掑 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " 俵婞汕曬 騷 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "蟴虭昋 倷 陓疻蛈疰 睋旼笥珃埧 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "藀 瓾 梌埡恘訬 衲賻輾 俵虭昋" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "襓珃欳蹉恮 梌埡恘訬/俵恘訞曬恮" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "尕謊:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "鬫騵缶尕" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "鯥賻輾 俵虭昋 虷 瓾 瘃埡恄 そ帎" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "襓玿梌埩埩" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "醚 迍笝 陓疻蛈疶埩 虷鹹孖 GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "蟥侜 %s 芩 恓冾疻刱恌 虷鹹孖 謝 \n" +#~ "GnuPG 恓 赽埡恘訞曬 埡, 捀 俵婞汕恘." + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "蟥侜 %s 恓 虷鹹孖蹉圴" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "壧埡恘訰埩 赽" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "僇衲賻濘轂" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "醚 赽埡恘訞濘轂" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "鼵汛" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "襓狟旼芩 虷鹹孖玵" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "襓奼梌瓬" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "鼵冾疶衲蹉恮: grpmi <[-noupgrade] rpm'>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "" +#~ "俵虭昋 grpmi: 鼵 俵訰恄 芩埩 倷屺米襲 蚕衲攪恘ж 謐穻峖衲畛婘畛!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "蟴虭昋" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "醚 迍笝 珆疶芩埩 衄孖玹 囀籤佹岤n" +#~ "鯗眐謬彸 虷硩自" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "馺籤攫 芶疻皉: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "馺籤攫 芶疻皉: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "醣攣購埧 \n" +#~ "尕謊 衄孖玹 囀籤佹" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f 侁" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f 簋" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " / " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "醚 迍笝 倷癹尕轂 そ帎 玿孖惝n" +#~ "醚倷氻迓 疻犌 婞蹈曶殮寔" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "/" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "藍硞攣" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "稊弚購恌" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "訰倷避旼恄 俵虭昑" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "醣攣購埧\n" +#~ "尕謊 そ帎 玿孖" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "醚 迍笝 硩購埩 衄孖玹 釓侜啈 騷 俵恘訞曬恮\n" +#~ "鯗眐謬彸 稊'栚轂孖 缶袶 囀籤佹昑" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "蟴陓疻齡曬恮" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "灉豳! 膃 釓侜埩 - 鍷 蛈齟籣婘袬峖 恔旼笥奼 瘃恘.\n" +#~ "壧埡恘訰軘 庇 鼵 迍秸埧 藻弝恘 琣倬欳轂 衿狨 \n" +#~ "蚕衲攪.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "馺籤攫 恔 馨蚎: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "醣攣購埧 \n" +#~ "蟴恘訞擬 衄孖玹 釓侜啈" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "轀稊: %s\n" +#~ "蠖: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "恓蛈鰍迍" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "轀稊: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d 訰觴蹉圮 釓侜啈: %.1f 簋" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "醚 迍笝 硩購埩 GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "醚 硩購霰恘 GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate 恓 硰珋 陓疻蛈疶埩 虷鹹孖 GPG\n" +#~ " 釓侜埡\n" +#~ "\n" +#~ "甀儸-攽蚎, 赽埡恘蛈婥 釓侜 gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "醚 俵佹祰袬埩 藷 俵蛈鰍迒曬恮 硩瓬" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "醚 迍笝 硩購埩 %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "醣攣購埧 謬儸-攽蚎" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 訰觴蹉圮 釓侜啈: 0.0 簋" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_碻帎" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/碻帎/_灃埡恘訬" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/碻帎/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/碻帎/_鼵汛" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_藀騰邁佹" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/藀騰邁佹/_襓..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "轀稊" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "壧埡恘訞曬" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "蟴恘訞曬恮" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "藲硰考" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "蠖" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "藀鼯梠玹" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "馺籤攫 芶疻皉: (謬儸-捀 囀籤佹昑)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "蟴恘訰埩 \n" +#~ "衄孖玹" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "蟴恘訰娵 衄孖玹 釓侜啈 騷 俵恘訞曬恮" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "鼵觴轂 \n" +#~ "赽" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "鼵觴轂 赽" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "鬫騵缶尕 訰礎 \n" +#~ "赽媝ж" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "鬫騵缶尕 訰礎 赽媝ж" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "鼵冾恔埩\n" +#~ "俵恘訞曬恮" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "鼵冾恔埩 俵恘訞曬恮" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "鼵冾恔埩 俵恘訞曬恮" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "蟴恘訞曬恮 騷 眐祴狟恌辿" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "懩孖" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "膃 釓侜埩 恓狟汛恘 俵恘訰埩 騷 俵恘訞曬恮 覂眑戍 Mandrake'縷n" +#~ "鼵藍狾婥 啈 釓侜埩, 捀 鼵 癹籥 俵恘訰埩.\n" +#~ "鼵 迍秸埧 珆疶芩埩 缶に眝謄池 倷 恓狟汛峖衲 俵恘訞曬恮 釓侜婭, \n" +#~ "佮謄挍軘 虭袷狨 恔 釓侜啈 " + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "醣攣購埧\n" +#~ "鯔眕欳蹉恮 釓侜啈" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "鼵藍狾婥 衿洇 釓侜埩" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "蟥侜埩 騷 俵恘訞曬恮" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "蟥侜埩, 捀 鍷 豵鐍嗯闀 俵恘訞濘轂" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "灉豳! 鼵 硰缶壑埧 覂眑池.\n" +#~ "MandrakeUpdate 謬霰 齣芩埩, 椿 鷙 衄畛袎 赽埡恘訞曬 識 覂眑老.\n" +#~ "\n" +#~ "鼵 芩夭 冾疶衲欳轂孖 蟹 啈杻侂 婘邯 訰釓騰, 捀椿 鼵 鰍觴髏n" +#~ "眐祰穻夭, 椿 鼵 眐薺埧.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "灃埡恘訬 騷 倷玹茼" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "襓玹茼" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "襓玹茼 騷 HTTP:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "蟴眕:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "襓玹茼 騷 FTP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "蟥眐杻:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "馺籤攫" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "韎蚎" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "簉疻祫" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "蹅埡昑 RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "灃埡恘訬 芶疻皉:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "鷕眑老:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "蟴佹睋埩 衄孖玹 俵恘訞曬 芶婘 虷儷异曬恮 藍硞攣" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "蟴佹睋埩 睋Щ杻峖 俵恘訞曬恮" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "蟴佹睋埩 衄孖玹 俵恘訞曬挎 騷 訰倷避旼恄 俵虭昑" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "囀籤佹昑:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "蟴恘訰埩 衄孖玹 囀籤佹" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "鼵藍狾婥 釓侜埩" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "蟥眐杻:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "牄硞攣" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "醚 訰鐘袬埩 俵陓疻齡曬恮, 捀椿 恓 赽埡恘訞曬 GnuPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "醚 訰鐘袬埩 俵陓疻齡曬恮, 捀椿 釓侜 藍 虷鹹孖" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "蹅埧ж狾" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "灃埡恘訬" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "醚蛈眛圴 釓眐杻" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "甀儸-攽蚎, 跂鼴耒 釓眐杻 冾疶衲欳醣 root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "鼵冾疶衲蹉恮: gsu [-c] 冾芩恅 [轄м芶拏巿\n" diff --git a/grpmi/po/uz.po b/grpmi/po/uz.po new file mode 100644 index 00000000..0a0a6c3d --- /dev/null +++ b/grpmi/po/uz.po @@ -0,0 +1,851 @@ +# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-11 22:10+0100\n" +"Last-Translator: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Uzbek <bobir_is@yahoo.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Xotira yetmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "No'malum protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Xato URL formati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URLda yomon foydalanuvchi formati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Proksi topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Host topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ulana olmadim\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "G'alati ftp server javobi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp foydalanuvchi paroli noto'g'ri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "G'alati ftp USER javobi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "G'alati ftp 227 formati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp hostni topolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp qayta ulanolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ikkili uslubga o'tolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fayl qismi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp faylni RETR qilolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp yozish xatosi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp jumla xatosi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yozishda xato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Foydalanuvchi ismi noto'g'ri berilgan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp faylni STOR qilolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "O'qishda xato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vaqt tugadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII uslubga o'tolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT o'xshamadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp RESTni ishlatolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp kattalikni ololmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http miqyos xatosi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST xatosi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl ulanishida xato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp downloadni davom ettirolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ulana olmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kutubxona topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksiya topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "kolbek tufayli to'xtatildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Funksiya argumentida xato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Noto'g'ri chaqiruv tartibi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Bo'pti" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Xato..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "O'rnatilmoqda:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Yozishda xato\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ulana olmadim\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Host topilmadi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Paketni ocholmadim" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket buzilgan" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " %s-%s-%s uchun kerak" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Yuklanmoqda:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Bekor Qilish" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Sakrash" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n" +#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Hammasini o'rnat" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "O'rnat" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "O'rnatma" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Chiqish" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Imzo muammosi" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Majburla" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz kerak!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Yangilash\n" +#~ "\n" +#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n" +#~ "GPL asosida chiqarilgan" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Xato" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n" +#~ "Keyinroq urinib ko'ring" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "noaniq yoki berilmagan" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Aniqlash faylini tiklay olmadim\n" +#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "noaniq" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "xavfsizlik" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "umumiy" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "xatoni to'g'rilash" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Aniqlanish fayli tiklanmoqda" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini tiklay olmadim\n" +#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ogohlantirish" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n" +#~ "Bularni o'rnatish orqali\n" +#~ "sistemangizni POROT qilishingiz mumkin\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Diskdagi manba': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ism: %s\n" +#~ "Tur: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "noma'lum" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ism: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d tanlangan paketlar: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG topilmadi" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG topilmadi\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n" +#~ "tekshira olmaydi\n" +#~ "\n" +#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "iye, unaqamasde endi, %s topilmadi\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Iltimos Kuting" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fayl" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fayl/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yordam" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ism" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "O'rnatilgan" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Yangilash" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Hajm" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tur" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Xulosa" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " ishlatish:\n" +#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n" +#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n" +#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Ro'yxatni\n" +#~ "yangilash" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Hammasini\n" +#~ "tanla" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Hammasini tanla" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tanlanishni\n" +#~ "olib tashla" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Hammasini tashla" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "Yangila" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Yangila" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Oddiy Yangilashlar" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Rivojlanish Yangilashlari" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Tavsiflar" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paketlar Mandrake uchun yangilanmalardir\n" +#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n" +#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n" +#~ "ma'lumot olasiz" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Paketlar saralanmoqda" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Paketlaringizni tanlang" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Yangilanadigan Paketlar" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "YangilanMAYdigan Paketlar" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n" +#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n" +#~ "deb o'ylaydi\n" +#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proksilar" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proksi:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proksi:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proksi foydalanuvchi ism:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proksi paroli:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Manba'" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Tarmoq" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalogi" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Tarmoq tafsilotlari:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versiya:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Xavfsizlik yangilanmalarini ko'rsat" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Umumiy yangilanmalarni ko'rsat" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Xato tuzatish yangilanmalarini ko'rsat" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "ko'zgu:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Paketlarni tanla" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Foydalanuvchi ismi:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parol:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Xavfsizlik" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Harxil" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Vaqt tugadi:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sekund)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriyalar" + +#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" +#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" diff --git a/grpmi/po/vi.po b/grpmi/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..25796384 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/vi.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# VIETNAMESE MANDRAKE UPDATE. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:08+0100\n" +"Last-Translator: TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "H掐 b nh燡n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "giao th鷯 ch苔 悌蟃 h tr螰n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "H嫕g\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "技nh d雉g URL t嶠\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "技nh d雉g ng匪i d鮦g t嶠 trong URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kh南g th gi進 quy掐 鞬 nhi珵\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "kh南g th d登 x掫 v璐 m腰 ch鎪n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kh南g th k掐 n鋱\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "M腰 ch FTP tr l甋 b厎 th匪ng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Truy c疕 FTP b t ch鋱\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "M肕 khu FTP kh南g 氦ng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP PASS tr l甋 b厎 th匪ng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP USER tr l甋 b厎 th匪ng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV tr l甋 b厎 th匪ng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP 227 梳nh d雉g b厎 th匪ng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP kh南g th n鋱 v璐 m腰 ch鎪n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP kh南g th k掐 n鋱 l隘\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP 捕 kh南g th thi掐 l疕 nh ph姊\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "T珽 tin 悌蟃 chia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP 捕 kh南g th RETR t珽 tin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "L蓾 ghi FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "L蓾 tr徯h d圢 FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "Kh南g t莪 悌蟃 http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "L蓾 ghi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "T泄 ng匪i d鮦g 悌蟃 ch 梳nh kh南g h螲 ph署\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP kh南g th STOR t珽 tin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "L蓾 桐c\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "H掐 gi獦n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP kh南g th thi掐 l疕 ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT h嫕g\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kh南g th d鮦g REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP kh南g x筧 梳nh 悌蟃 k徯h th厝c\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Mi烋 http l蓾\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST l蓾\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "K掐 n鋱 Ssl l蓾\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP ti掫 t瀿 l隘 download k苹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "T珽 kh南g th 桐c 悌蟃\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kh南g th n鋱 k掐\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP t莪 ki掭 b h嫕g\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kh南g t莪 th呔 th vi琄\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Kh南g t莪 悌蟃 ch鷯 n盯g\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "B h鞬 b b裳g ph郾 h嶠\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Ch鷯 n盯g 株i s k苹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ch th g鄜 t嶠\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "M l蓾 kh南g x筧 梳nh %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "L蓾..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "吧ng c痣 料t:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "L蓾 ghi\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Chun b c痣 料t" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "C v刡 朔 x鈇 ra trong khi c痣 料t" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Chun b c痣 料t" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "T珽 kh南g th 桐c 悌蟃\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kh南g th k掐 n鋱\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "kh南g th d登 x掫 v璐 m腰 ch鎪n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kh南g th m g緅" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "G緅 b thay 格i" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Kh南g c痣 料t 悌蟃 g緅" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "L蓾 khi 家ng ki脁 tra c筧 ph thu嶰 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "xung 桅t v璐 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " cブ t璐 %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "L蓾 khi 家ng ki脁 tra c筧 ph thu嶰 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "C v刡 朔 x鈇 ra trong khi c痣 料t" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Ti掝 tr莋h c痣 料t/n姊g c劮" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "吧ng t莪 n雷:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "B qua" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "L蓾 x鈇 ra khi t莪 n雷 t珽 tin" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "B qua" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kh南g th ki脁 tra ch k GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "G緅 %s c ch k sai ho鬣\n" +#~ "GnuPG 悌蟃 c痣 料t kh南g chun" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "G緅 %s kh南g 悌蟃 k" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "C痣 料t t厎 c" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "C痣 料t" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Kh南g c痣 料t" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Tho聖" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "C v刡 朔 v璐 ch k" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "茀 bu嶰" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "c筧h d鮦g: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "L蓾 grpmi: B雉 ph進 l ng匪i d鮦g cao c劮!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Tr煣h Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "C疕 nh肕 Mandrake\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "L蓾" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kh南g th l呔 danh s筧h c筧 mirror\n" +#~ "H暄 th l隘 sau" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Ngu幩 tr泄 m雉g: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Ngu幩 tr泄 m雉g: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "H暄 殉i\n" +#~ "吧ng t莪 n雷 danh s筧h c筧 mirror" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kh南g th truy t莪 悌蟃 t珽 m t跚n" +#~ "告烔 x厏 c th x鈇 ra" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "b酣 m肕" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "chung" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "g r鋱" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "H暄 殉i\n" +#~ "吧ng truy t莪 t珽 m t" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kh南g th l呔 悌蟃 danh s筧h c筧 g緅 朕 c疕 nh肕\n" +#~ "H暄 th mirror kh筧" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "C郾h b罪" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cn th甹! C筧 g緅 n稍 ch苔 悌蟃 ki脁 tra t鋈.\n" +#~ "B雉 c th l痠 h th鋝g t嶠 展\n" +#~ "n据 c痣 料t ch鏮g.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Ngu幩 tr泄 桔a: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "H暄 殉i\n" +#~ "吧ng c疕 nh肕 danh s筧h c筧 g緅" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "T泄: %s\n" +#~ "Lo隘: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "kh南g x筧 梳nh" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "T泄: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d c筧 g緅 悌蟃 ch鄚: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Kh南g th呔 GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kh南g th呔 GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate s kh南g th thm tra ch k GPG\n" +#~ "c鎙 c筧 g緅\n" +#~ "\n" +#~ "H暄 c痣 料t g緅 gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Kh南g hi琄 l隘 th南g b罪 n稍" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s kh南g t莪 悌蟃\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "H暄 殉i" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 g緅 悌蟃 ch鄚: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_T珽" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/T珽/_C筧 t鴶 th徯h" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/T珽/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/T珽/_Tho聖" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Tr gi鏕" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Tr gi鏕/_V..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "T泄" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "孚 c痣 料t" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "C疕 nh肕" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "K徯h th厝c" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Lo隘" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "T緆 t駙" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, phi泄 b郾 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " c筧h d鮦g:\n" +#~ " -h, --help: hi胻 th tr gi鏕 v tho聖 ra\n" +#~ " -v, --version: hi胻 th phi泄 b郾 v tho聖 ra\n" +#~ " -V, --verbose: t盯g 桅 d痣 d羧g\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Ngu幩 tr泄 m雉g: (mirror ng尻 nhi泄)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "C疕 nh肕\n" +#~ "Danh s筧h" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "C疕 nh肕 danh s筧h c筧 g緅 d登h cho c疕 nh肕 " + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Ch鄚\n" +#~ "to登 b" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Ch鄚 to登 b" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "B ch鄚\n" +#~ "to登 b" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "B ch鄚 to登 b" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Th麡 hi琄\n" +#~ "c疕 nh肕" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Th麡 hi琄 c疕 nh肕" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "C疕 nh肕 th南g th匪ng" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "C疕 nh肕 ph聖 tri胻" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "M t" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "C筧 g緅 n稍 朕 c疕 nh肕 cho Mandrake\n" +#~ "H暄 ch鄚 g緅 n發 b雉 mu鋝 c疕 nh肕\n" +#~ "Khi nh劮 chu彋 l泄 m彋 g緅 b雉 s c th南g tin cブ\n" +#~ "thi掐 朕 c疕 nh肕" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "H暄 殉i\n" +#~ "吧ng ph姊 lo隘 c筧 g緅" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Ch鄚 c筧 g緅" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "C筧 g緅 d鮦g c疕 nh肕" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "C筧 g緅 kh南g d登h cho c疕 nh肕" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cn th甹! B雉 家ng thay 格i phi泄 b郾.\n" +#~ "MandrakeUpdate s cho l b雉 hi胻 nhi泄 捕\n" +#~ "c痣 料t phi泄 b郾 n稍.\n" +#~ "\n" +#~ "B雉 ch n泄 d鮦g khi b雉 bi掐 vi猑 家ng l痠.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "C筧 t鴶 th徯h cho c筧 m腰 ch 鞬 nhi珵" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "C筧 m腰 ch 鞬 nhi珵" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "M腰 ch 鞬 nhi珵 http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "C熡g:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "M腰 ch 鞬 nhi珵 FTP:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "T泄 ng匪i d鮦g 鞬 nhi珵:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "M肕 khu 鞬 nhi珵:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "L蓾: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Ngu幩" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "抗a" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "M雉g" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Th m瀿 RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "C筧 thi掐 l疕 m雉g:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Phi泄 b郾:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Cho xem c筧 c疕 nh肕 b酣 m肕" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Cho xem c筧 c疕 nh肕 chung" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Cho xem c筧 c疕 nh肕 g r鋱" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "C疕 nh肕 danh s筧h c筧 mirror" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Ch鄚 c筧 g緅" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "T泄 ng匪i d鮦g:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "M肕 khu:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "B酣 m肕" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Kh南g th南g b罪 n据 GnuPG kh南g 悌蟃 c痣 料t" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Kh南g th南g b罪 n据 g緅 kh南g 悌蟃 k" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Linh tinh" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "H掐 gi:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(theo gi宜)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "C筧 t鴶 th徯h cho MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Lo隘" diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po new file mode 100644 index 00000000..2672aaf8 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/wa.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Li memwere est hte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocole n幯 sopoirt嬞n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "L'inicialijhaedje a fwait berwete\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol h緳d瞜e\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol zeu dins l'h緳d瞜e\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitch n幯 etir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http n幯 trov嬞n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Aroke tot scrijhant\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Aroke tot lejhant\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Li tins est hte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "L襒reye n幯 trov瞜e\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Foncsion n幯 trov瞜e\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "C瀺e d'aroke n幯 cnoxhou %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "I va" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Aroke..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Astalant:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Aroke tot scrijhant\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "儼 n' a n幯 st cwand dj' astal憝e" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Li pacaedje est crombe" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Li pacaedje ni pout esse astal" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "儼 n' a n幯 st tot verifiant les aloyances :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " ni pout n幯 esse astal e minme tins ki %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " doet esse astal, %s-%s-%s a mez嶜he di l" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "儼 n' a n幯 st tot verifiant les aloyances :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "儼 n' a n幯 st cwand dj' astal憝e" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Avan蔂int di l' astal嶗ion/metaedje a djo" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Aberwetant:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Rinonc" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "儼 n' a n幯 st tot aberwetant l' fitch" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Passer hte" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Dji n' sai verify l' signateure GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n" +#~ "oudob幯 GnuPG n' est n幯 astal comuf廞" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est n幯 sin" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Astaler tot" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Astaler" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "N幯 astaler" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Mouss fo" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Probleme avou l' signateure" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Foirci" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Po s' siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ " MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "cossem dizo li licince GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Aroke" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li dj襒瞜e des miroes\n" +#~ "Say覯 di novea pus t緳d" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "T緳dj覯 on p s' i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li dj襒瞜e des miroes" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f Ko" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mo" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li fitch di discrijhaedje\n" +#~ "Des m嶚鋊 sacw鋊 por幯t ariver" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "s彉rit" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "djener" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "coridjaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "T緳dj覯 on p s' i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li fitch di discrijhaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li dj襒瞜e des pacaedjes a mete a djo\n" +#~ "Say覯 di novea avou in 矌e miroe" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Adviertixhmint" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont N冇 foirt test廥.\n" +#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" +#~ "si vos les astalez.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "T緳dj覯 on p s' i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djo li dj襒瞜e di pacaedjes" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "No: %s\n" +#~ "S皾e: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "n幯 cnoxhou" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "No: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG n幯 trov" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG n' esta n幯 trov嬞n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ni por n幯 verify les signateures GPG\n" +#~ "des pacaedjes.\n" +#~ "\n" +#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "N幯 mostrer ci messaedje chal li c皫 ki v幯t" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "T緳dj覯 on p s' i vs plait" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fitch" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fitch/_Preferinces" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fitch/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fitch/_Mouss fo" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Aidance" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/_Aidance/ _dfait..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Astal" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Mete a djo" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grandeu" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "S皾e" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Rascourti" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, mod瞜e 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' siervi:\n" +#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et mouss fo\n" +#~ " -v, --version: Mostrer l'limer di mod瞜e et mouss fo\n" +#~ " -V, --verbose: F crexhe li livea d' inform嶗ions\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Mete a djo\n" +#~ "l'dj襒瞜e" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Mete a djo li dj襒瞜e di pacaedjes a mete a djo" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tchoezi\n" +#~ "totafwait" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tchoezi totafwait" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Distchoezi\n" +#~ "totafwait" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Distchoezi totafwait" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "F les\n" +#~ "metaedjes a djo" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "F les metaedjes a djo" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Metaedjes a djo norm廛" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Mete a djo avou les pacaedjes di disvelopmint" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Discrijhaedjes" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djo po Linux-Mandrake\n" +#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djo\n" +#~ "Cwand vos clitch覯 so on pacaedje vos voeyoz l' inform嶗ion\n" +#~ "sol mez嶜he di mete a djo" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "T緳dj覯 on p s' i vs plait\n" +#~ "Dji fwai li rel螴haedje des pacaedjes" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djo" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pacaedjes a N冇 mete a djo" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asteme! Vos alez candj l' mod瞜e.\n" +#~ "MandrakeUpdate croer ki vos avoz vormint\n" +#~ "cisse mod瞜e la d' astal瞜e.\n" +#~ "\n" +#~ "Vos n' doevr覯 f 蔞ula ki si vos savoz vormint 蓰 ki vos fjhoz.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferinces po les proxies" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Proxy http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "P皾t:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "No d' zeu sol proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Sicret sol proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Sourdant" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Plake" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rantoele" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Ridant RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Mod瞜e:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo di s彉rit" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo djener廛" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo ki coridj鋈 des bugs" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "miroe:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Mete a djo li dj襒瞜e des miroes..." + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "No d'zeu:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Sicret:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "S彉rit" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "N幯 advierti si GnuPG n' est n幯 astal" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "N幯 advierti si l' pacaedje n' est n幯 sin" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Totes s皾es" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Ratindaedje:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(e seg.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categoreyes" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferinces" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Sicret n幯 correk" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "L' accion ki vos avoz dmand瞜e a mez嶜he des priviledjes di root.\n" +#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "Po s' siervi: gsu [-c] comande [args]\n" diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..bf4a6383 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# MandrakeUpdate messages for zh_CN locale +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com> +# +# Last translator +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-21 12:19+0800\n" +"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "囀湔蚚俇\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Unsupported protocol - 帤盓厥腔衪祜\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Failed init - 場宎趙囮啖\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Bad URL format - 渣昫腔 URL 跡宒\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Bad user format in URL - URL 笢渣昫腔蚚誧跡宒\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Couldn't resolve proxy - 拸楊賤昴測燴\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Couldn't resolve host - 拸楊賤昴翋儂\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Couldn't connect - 拸楊蟀諉\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp weird server reply - FTP 督昢ん隙湘墅祑\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp access denied - FTP 溼恀掩擇橈\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp user password incorrect - FTP 蚚誧諳鍔祥勤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp weird PASS reply - FTP 墅祑腔 PASS 隙茼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp weird USER reply - FTP 墅祑腔 USER 隙茼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp weird PASV reply - FTP 墅祑腔 PASV 隙茼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp weird 227 format - FTP 墅祑腔 227 跡宒\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp can't get host - FTP 拸楊湛善翋儂\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp can't reconnect - FTP 拸楊笭陔蟀諉\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp couldn't set binary - FTP 拸楊扢离媼輛秶耀宒\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Partial file - 窒煦恅璃\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp couldn't RETR file - FTP 拸楊 RETR 恅璃\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp write error - FTP 迡渣昫\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote error - FTP 竘蚚渣昫\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "梑祥善http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "迡渣昫\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "硌隅腔蚚誧靡拸虴\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp couldn't STOR file -- FTP 奻換囮啖\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "黍渣昫\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "閉奀\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp couldn't set ASCII - 拸楊扢离恅掛耀宒\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT failed - PORT 紱釬囮啖\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp couldn't use REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp couldn't get size - SIZE 韜鍔囮啖\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http range error - RANGE 韜鍔囮啖\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST error - POST 韜鍔堤渣\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl connect error - SSL 蟀諉堤渣\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp bad download resume - 拸楊閥葩狟婥\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "拸楊黍﹡躁\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP cannot bind - 拸楊蟀諉\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP search failed - 脤戙堤渣\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "梑祥善踱\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "梑祥善滲杅\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "隙網掩笢砦 \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "渣昫腔滲杅統杅\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "渣昫腔覃蚚棒唗\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "帤眭渣昫鎢 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "毓" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "渣昫..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "淏婓假蚾:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "迡渣昫\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "淏婓袧掘假蚾" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "婓假蚾徹最笢楷汜恀枙" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "淏婓袧掘假蚾" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "拸楊黍﹡躁\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Couldn't connect - 拸楊蟀諉\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Couldn't resolve host - 拸楊賤昴翋儂\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "祥夔湖羲篲婦" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "篲婦輓賸" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "拸楊假蚾篲婦" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "潰脤甡懇壽炵奀楷汜渣昫 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " 迵 %s-%s-%s 喳芼" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " 岆 %s-%s-%s 剒猁腔" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "潰脤甡懇壽炵奀楷汜渣昫 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "婓假蚾徹最笢楷汜恀枙" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "假蚾/汔撰輛桯" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "淏婓蚰:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "蚰﹡躁奀堤珋渣昫" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "泐徹" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "拸楊桄痐 GPG ワ靡" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "篲婦 %s 腔ワ靡渣昫\n" +#~ "麼氪 GnuPG 羶衄淏楣終" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "篲婦%s帤冪ワ扰" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "假蚾垓" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "假蚾" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "祥假蚾" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "燭羲" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "ワ靡恀枙" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Чつ" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "蚚楊: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi 渣昫陓洘: 蠟斛剕釬峈閉撰蚚誧!\n" diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..ae9b38b5 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,854 @@ +# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000 +# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-19 13:40+0800\n" +"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n" +"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "記憶體不足\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "不支援的通訊協定\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "初始失敗\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL 格式不正確\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "無法解析代理伺服器\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "無法解析主機\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "無法連線\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp 奇怪的伺服器回應\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp 存取被拒\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp 密碼不正確\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp 奇怪的 PASS 回應\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp 奇怪的 USER 回應\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp 奇怪的 PASV 回應\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 奇怪的 227 格式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp 無法找到主機\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp 無法重新連線\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp 無法轉換至二元模式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "部份檔案\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp 無法 RETR 檔案\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp 寫入錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote 錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "找不到 http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "寫入錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "不合法地指定使用者名稱\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp 無法 STOR 檔案\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "讀取錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "逾時\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp 無法轉換至 ASCII 模式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT 失敗\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp 無法使用 REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp 無法取得檔案大小\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http 範圍錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST 錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl 連線錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp 恢復下載錯誤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File 無法讀取檔案\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP (目錄伺服器) 無法 bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP (目錄伺服器) 尋找失敗\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "找不到函式庫\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "找不到函式\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "被回傳呼叫取消\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "錯誤的函式參數\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "錯誤的呼叫次序\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "確定" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "錯誤..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "正在安裝:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "寫入錯誤\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "正在準備安裝" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "安裝時發生問題" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "正在準備安裝" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File 無法讀取檔案\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "無法連線\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "無法解析主機\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "無法打開套件" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "套件已經損壞" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "無法安裝套件" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "安裝時發生問題" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "安裝/升級進行" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "正在抓取:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "抓取檔案時出現錯誤" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "跳過" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "無法檢查 GPG 簽名" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "套件 %s 具有錯誤的簽名或\n" +#~ "GnuPG 安裝不當" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "套件 %s 沒有簽名" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "全部安裝" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "安裝" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "不安裝" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "離開" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "簽名問題" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "強迫" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "用法: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi 錯誤信息: 您必須是超級使用者!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Big5 Translation: Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake 更新\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "遵從 GPL 條款發佈" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "錯誤" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "無法取回映射地址的清單\n" +#~ "稍候片刻再試" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "網路來源:%s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "網路來源:%s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在取回映射地址的清單" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " 無 " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "無法取回描述檔\n" +#~ "有機會發生錯誤" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "無" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "安全" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "錯誤修正" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在取回描述檔" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "無法取得須要更新的套件清單\n" +#~ "嘗試其它映射地址" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "小心!這些套件仍未完全測試。\n" +#~ "若安裝了這些套件,\n" +#~ "好可能會攪亂您的系統。\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "磁碟來源:%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在更新套件清單" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "名稱: %s\n" +#~ "類別:%s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "不詳" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "名稱: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "找不到 GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "找不到 GnuPG 程式\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate 無法核對套件的\n" +#~ "GPG 簽名\n" +#~ "\n" +#~ "請先安裝 gpg 套件\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "不要再顯示這個訊息" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "糟了 %s 找不到\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "請稍候" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "選擇了 0 個套件:0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/檔案 (_F)" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/檔案/編好設定 (_P)" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/檔案/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/檔案/離開 (_Q)" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/說明 (_H)" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/說明/關於 (_A)..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名稱" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "已安裝" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "大小" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "類別" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "摘要" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate,版本 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " 用法:\n" +#~ " -h,--help: 顯示這個說明後離開\n" +#~ " -v,--version:顯示版本資訊後離開\n" +#~ " -V,--verbose:增加資料輸出的可讀性\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "網路來源:(隨機選擇的映射地址)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "升級\n" +#~ "清單" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "更新套件的更新清單" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "全\n" +#~ "選 " + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "全選" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "全部\n" +#~ "不選 " + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "全部不選" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "進行\n" +#~ "更新" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "正常更新" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "開發更新" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "描述" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "這些是 Mandrake 的更新套件\n" +#~ "選擇您想要更新的套件\n" +#~ "當您選按某個套件時\n" +#~ "您會見到有關為何需要更新的資訊" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "請稍候\n" +#~ "排序套件" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "選擇套件" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "更新的套件" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "不更新的套件" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "小心!您正在變更版本編號。\n" +#~ "MandrakeUpdate 會當作您已安裝了\n" +#~ "這個版本的套件\n" +#~ "\n" +#~ "您必須清楚明白所做的事情才可使用這個功能。\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "代理伺服器的編好設定" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "代理伺服器" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "埠號:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP 代理伺服器:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "使用者名稱 (代理伺服器):" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "密碼 (代理伺服器):" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "錯誤:curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "來源" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "磁碟" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "網路" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM 目錄" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "網路設定:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "版本:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "顯示安全更新套件" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "顯示一般更新套件" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "顯示修正錯誤的更新套件" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "映射:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "更新映射地址的清單" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "選擇套件" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "使用者名稱:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密碼:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "保安" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "如果 GnuPG 沒有安裝也不須警告" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "如果套件無簽名也不須警告" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "其它" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "逾時:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(以秒數為單位)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate 編好設定" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "類別" diff --git a/grpmi/rpm/Makefile b/grpmi/rpm/Makefile new file mode 100644 index 00000000..3bf1b972 --- /dev/null +++ b/grpmi/rpm/Makefile @@ -0,0 +1,13 @@ +.PHONY: clean + +grpmi_rpm: %: %.xs + test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS) + $(MAKE) -f Makefile_c + +install: + test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS) + $(MAKE) -f Makefile_c install + +clean: + test ! -e Makefile_c || $(MAKE) -f Makefile_c clean + rm -f *~ *.o diff --git a/grpmi/rpm/Makefile.PL b/grpmi/rpm/Makefile.PL new file mode 100644 index 00000000..b5022502 --- /dev/null +++ b/grpmi/rpm/Makefile.PL @@ -0,0 +1,52 @@ +use ExtUtils::MakeMaker; +use Config; + +my $rpm_cflags = '-I/usr/include/rpm'; +my $rpm_libs = '-lrpm -lrpmdb -lrpmio -lpopt'; + +ccompile('#include <rpm/rpmlib.h> + #include <rpm/misc.h> + ', + 'rpmdb db;', + $rpm_cflags, + $rpm_libs) + or + die_('rpm devel environment is needed'); + + +WriteMakefile( + 'NAME' => 'grpmi_rpm', + 'LIBS' => [ $rpm_libs ], + 'VERSION_FROM' => 'grpmi_rpm.pm', # finds VERSION + 'OBJECT' => 'grpmi_rpm.o', + 'INC' => $rpm_cflags, + 'OPTIMIZE' => '-O2 -Wall -Werror -g', + 'MAKEFILE' => 'Makefile_c', +); + + + + +# Taken from Makefile.PL from Gtk-Perl +sub ccompile { + my ($headers, $main, $cflags, $libs) = @_; + my $fname = "temctest"; + my $r; + chomp($cflags, $libs); + open(CTEST, ">$fname.c") || return 0; + print CTEST <<"EOTEST"; +$headers + +int main (int argc, char* argv[]) { +$main; +} +EOTEST + close(CTEST); + $r = system("$Config{cc} -o $fname $fname.c $cflags $libs 2>/dev/null 1>/dev/null"); + warn("RUNNING: $Config{cc} -o $fname $fname.c $cflags $libs\n") if $ENV{VERBOSE}; + unlink($fname, "$fname.c"); + return $r == 0; +} + +sub chomp_ { my @l = map { my $l = $_; chomp $l; $l } @_; wantarray ? @l : $l[0] } +sub die_ { die "\n **ERROR**: @_\n\n" } diff --git a/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm new file mode 100644 index 00000000..91d15a6b --- /dev/null +++ b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm @@ -0,0 +1,14 @@ +package grpmi_rpm; + +use strict; +use vars qw($VERSION @ISA); + +require DynaLoader; + +@ISA = qw(DynaLoader); +$VERSION = '1.0'; + +bootstrap grpmi_rpm $VERSION; + +1; + diff --git a/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs new file mode 100644 index 00000000..fba96e82 --- /dev/null +++ b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs @@ -0,0 +1,374 @@ +/* -*- c -*- + * + * Copyright (c) 2002 Guillaume Cottenceau (gc at mandrakesoft dot com) + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License version 2, as + * published by the Free Software Foundation. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + * + ******************************************************************************/ + +#define _GNU_SOURCE +#include <unistd.h> +#include <stdlib.h> +#include <stdio.h> +#include <string.h> +#include <sys/types.h> +#include <sys/stat.h> +#include <errno.h> +#include <stdarg.h> + +#include "EXTERN.h" +#include "perl.h" +#include "XSUB.h" + +#undef Fflush +#undef Mkdir +#undef Stat +#include <rpm/rpmlib.h> +#include <rpm/misc.h> + +#include <libintl.h> +#undef _ +#define _(arg) dgettext("grpmi", arg) + +#define streq !strcmp + +char * my_asprintf(char *msg, ...) +{ + char * out; + va_list args; + va_start(args, msg); + if (vasprintf(&out, msg, args) == -1) + out = ""; + va_end(args); + return out; +} + + +char * init_rcstuff_(void) +{ + char * rpmrc; + + rpmrc = getenv("RPMRC_FILE"); + if (rpmrc && !*rpmrc) + rpmrc = NULL; + if (rpmReadConfigFiles(rpmrc, NULL)) + return _("Couldn't read RPM config files"); + + return ""; +} + + +/* these are in rpmlib but not in rpmlib.h */ +int readLead(FD_t fd, struct rpmlead *lead); +int rpmReadSignature(FD_t fd, Header *header, short sig_type); + +char * verify_sig_(char * file) +{ + struct rpmlead lead; + Header sig; + HeaderIterator sigIter; + const void *ptr; + int_32 tag, type, count; + char result[8*BUFSIZ]; + FD_t fd, ofd; + int i; + const char *tmpfile = NULL; + unsigned char buffer[8192]; + int gpg_sig = 0; + + fd = fdOpen(file, O_RDONLY, 0); + if (fdFileno(fd) < 0) { + return _("Couldn't open file\n"); + } + memset(&lead, 0, sizeof(lead)); + if (readLead(fd, &lead)) { + return _("Could not read lead bytes\n"); + } + if (lead.major == 1) { + return _("RPM version of package doesn't support signatures\n"); + } + + i = rpmReadSignature(fd, &sig, lead.signature_type); + if (i != RPMRC_OK && i != RPMRC_BADSIZE) { + return _("Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"); + } + if (!sig) { + return _("No signatures\n"); + } + + if (makeTempFile(NULL, &tmpfile, &ofd)) + return _("`makeTempFile' failed!\n"); + + while ((i = fdRead(fd, buffer, sizeof(buffer))) != 0) { + if (i == -1) { + fdClose(ofd); + fdClose(fd); + unlink(tmpfile); + return _("Error reading file\n"); + } + if (fdWrite(ofd, buffer, i) < 0) { + fdClose(ofd); + fdClose(fd); + unlink(tmpfile); + return _("Error writing temp file\n"); + } + } + fdClose(fd); + fdClose(ofd); + + for (sigIter = headerInitIterator(sig); headerNextIterator(sigIter, &tag, &type, &ptr, &count); ptr = headerFreeData(ptr, type)) { + switch (tag) { + case RPMSIGTAG_PGP5: case RPMSIGTAG_PGP: case RPMSIGTAG_GPG: + gpg_sig = 1; + case RPMSIGTAG_LEMD5_2: case RPMSIGTAG_LEMD5_1: case RPMSIGTAG_MD5: + case RPMSIGTAG_SIZE: + break; + default: + continue; + } + + i = rpmVerifySignature(tmpfile, tag, ptr, count, result); + if (i != RPMSIG_OK) + return strdup(result); + } + unlink(tmpfile); + if (!gpg_sig) + return _("No GPG signature in package\n"); + else + return ""; +} + + +void rpmError_callback_empty(void) {} + +int rpmError_callback_data; +void rpmError_callback(void) { + if (rpmErrorCode() != RPMERR_UNLINK && rpmErrorCode() != RPMERR_RMDIR) { + write(rpmError_callback_data, rpmErrorString(), strlen(rpmErrorString())); + } +} + +SV * install_packages_callback_data = NULL; +int install_packages_callback(char * msg, ...) __attribute__ ((format (printf, 1, 2))); +int install_packages_callback(char * msg, ...) +{ + int i; + char * out; + dSP; + + va_list args; + va_start(args, msg); + if (vasprintf(&out, msg, args) == -1) + out = ""; + va_end(args); + + if (!install_packages_callback_data) + return 0; + ENTER; + SAVETMPS; + PUSHMARK(SP); + XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(out, 0))); + PUTBACK; + free(out); + i = perl_call_sv(install_packages_callback_data, G_SCALAR); + SPAGAIN; + if (i != 1) + croak("Big trouble\n"); + else + i = POPi; + PUTBACK; + FREETMPS; + LEAVE; + return i; +} + +char * install_packages_(char ** packages) +{ + void * rpmRunTransactions_callback(const void * h, const rpmCallbackType what, const unsigned long amount, const unsigned long total, const void * pkgKey, void * data) { + static FD_t fd; + + switch (what) { + case RPMCALLBACK_INST_OPEN_FILE: + return fd = fdOpen(pkgKey, O_RDONLY, 0); + case RPMCALLBACK_INST_CLOSE_FILE: + fdClose(fd); + break; + case RPMCALLBACK_INST_START: + install_packages_callback("inst-start %s", basename(pkgKey)); + break; + case RPMCALLBACK_INST_PROGRESS: + install_packages_callback("inst-progress %ld %ld", amount, total); + break; + default: + break; + } + return NULL; + } + char * returnmsg; + rpmdb db; + rpmTransactionSet rpmdep; + rpmDependencyConflict conflicts; + int num_conflicts; + rpmProblemSet probs = NULL; + char ** pkg; + int noupgrade = 0; + + if (rpmdbOpen("", &db, O_RDWR, 0644)) { + if (rpmErrorCode() == RPMERR_DBOPEN) + return _("Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"); + else + return _("Couldn't open RPM DB for writing"); + } + + if (!(rpmdep = rpmtransCreateSet(db, NULL))) { + returnmsg = _("Couldn't start transaction"); + goto install_packages_cleanup; + } + + for (pkg = packages; pkg && *pkg; pkg++) { + if (streq(*pkg, "-noupgrade")) + noupgrade = 1; + else { + Header h; + int isSource, major; + char *file = *pkg; + char *LocalName = basename(file); + FD_t fd; + + if (file[0] == '-') + continue; + + fd = fdOpen(file, O_RDONLY, 0); + if (fdFileno(fd) < 0) { + returnmsg = my_asprintf(_("Can't open package `%s'\n"), LocalName); + goto install_packages_cleanup; + } + switch (rpmReadPackageHeader(fd, &h, &isSource, &major, NULL)) { + case 1: + returnmsg = my_asprintf(_("Package `%s' is corrupted\n"), LocalName); + goto install_packages_cleanup; + default: + returnmsg = my_asprintf(_("Package `%s' can't be installed\n"), LocalName); + goto install_packages_cleanup; + case 0: + rpmtransAddPackage(rpmdep, h, NULL, file, !noupgrade, NULL); + } + fdClose(fd); + noupgrade = 0; + } + } + + if (rpmdepCheck(rpmdep, &conflicts, &num_conflicts)) { + returnmsg = _("Error while checking dependencies"); + goto install_packages_cleanup; + } + if (conflicts) { + int i; + char * conflict_msg = strdup("conflicts "); + for (i=0; i<num_conflicts; i++) { + char * msg1, * msg2; + char sense = '\0'; + if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_SENSEMASK) { + if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_LESS) sense = '<'; + if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_GREATER) sense = '>'; + if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_EQUAL) sense = '='; + if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_SERIAL) sense = 'S'; + } + if (sense != '\0') + msg1 = my_asprintf("%s %c %s", conflicts[i].needsName, sense, conflicts[i].needsVersion); + else + msg1 = strdup(conflicts[i].needsName); + msg2 = my_asprintf("%s %s %s-%s-%s", + msg1, + (conflicts[i].sense == RPMDEP_SENSE_REQUIRES) ? _("is needed by") : _("conflicts with"), + conflicts[i].byName, conflicts[i].byVersion, conflicts[i].byRelease); + free(msg1); + msg1 = my_asprintf("%s|%s", conflict_msg, msg2); + free(msg2); + free(conflict_msg); + conflict_msg = msg1; + } + if (install_packages_callback(conflict_msg)) { + free(conflict_msg); + returnmsg = ""; + goto install_packages_cleanup; + } + free(conflict_msg); + rpmdepFreeConflicts(conflicts, num_conflicts); + } + + if (rpmdepOrder(rpmdep)) { + returnmsg = _("Error while checking dependencies 2"); + goto install_packages_cleanup; + } + if (rpmRunTransactions(rpmdep, rpmRunTransactions_callback, NULL, NULL, &probs, 0, 0)) { + char * msg; + int i; + returnmsg = strdup(_("Problems occurred during installation:\n")); + for (i = 0; i < probs->numProblems; i++) { + const char * thispb = rpmProblemString(&(probs->probs[i])); + msg = my_asprintf("%s%s\n", returnmsg, thispb); + free(returnmsg); + returnmsg = msg; + } + goto install_packages_cleanup; + } + + rpmdbClose(db); + return ""; + + install_packages_cleanup: + rpmdbClose(db); + return returnmsg; +} + + +/************************** Gateway to Perl ****************************/ + +MODULE = grpmi_rpm PACKAGE = grpmi_rpm +PROTOTYPES : DISABLE + +char * +init_rcstuff() + CODE: + RETVAL = init_rcstuff_(); + OUTPUT: + RETVAL + +char * +verify_sig(pkg) +char * pkg + CODE: + RETVAL = verify_sig_(pkg); + OUTPUT: + RETVAL + +char * +install_packages(callback, ...) +SV * callback + PREINIT: + int i; + char ** pkgs; + CODE: + install_packages_callback_data = callback; + pkgs = malloc(sizeof(char *) * items); + for (i=1; i<items; i++) + pkgs[i-1] = SvPV(ST(i), PL_na); + pkgs[items-1] = NULL; + RETVAL = install_packages_(pkgs); + free(pkgs); + callback = NULL; + OUTPUT: + RETVAL + |