aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/Makefile42
-rw-r--r--grpmi/curl_download/Makefile13
-rw-r--r--grpmi/curl_download/Makefile.PL23
-rw-r--r--grpmi/curl_download/curl_download.pm14
-rw-r--r--grpmi/curl_download/curl_download.xs279
-rw-r--r--grpmi/curl_download/curl_download.xst0
-rwxr-xr-xgrpmi/grpmi.pl165
-rw-r--r--grpmi/po/Makefile44
-rw-r--r--grpmi/po/af.po984
-rw-r--r--grpmi/po/ar.po471
-rw-r--r--grpmi/po/az.po854
-rw-r--r--grpmi/po/bg.po856
-rw-r--r--grpmi/po/br.po679
-rw-r--r--grpmi/po/bs.po853
-rw-r--r--grpmi/po/ca.po1076
-rw-r--r--grpmi/po/cs.po853
-rw-r--r--grpmi/po/cy.po472
-rw-r--r--grpmi/po/da.po856
-rw-r--r--grpmi/po/de.po858
-rw-r--r--grpmi/po/el.po473
-rw-r--r--grpmi/po/eo.po852
-rw-r--r--grpmi/po/es.po476
-rw-r--r--grpmi/po/et.po869
-rw-r--r--grpmi/po/eu.po473
-rwxr-xr-xgrpmi/po/fake_c.pl22
-rw-r--r--grpmi/po/fi.po474
-rw-r--r--grpmi/po/fr.po437
-rw-r--r--grpmi/po/ga.po587
-rw-r--r--grpmi/po/gl.po594
-rw-r--r--grpmi/po/hr.po867
-rw-r--r--grpmi/po/hu.po473
-rw-r--r--grpmi/po/id.po852
-rw-r--r--grpmi/po/is.po591
-rw-r--r--grpmi/po/it.po861
-rw-r--r--grpmi/po/ja.po873
-rw-r--r--grpmi/po/ko.po860
-rw-r--r--grpmi/po/lt.po838
-rw-r--r--grpmi/po/lv.po838
-rw-r--r--grpmi/po/ms.po472
-rw-r--r--grpmi/po/mt.po472
-rw-r--r--grpmi/po/nl.po868
-rw-r--r--grpmi/po/no.po870
-rw-r--r--grpmi/po/pl.po815
-rw-r--r--grpmi/po/pt.po473
-rw-r--r--grpmi/po/pt_BR.po477
-rw-r--r--grpmi/po/ro.po541
-rw-r--r--grpmi/po/ru.po863
-rw-r--r--grpmi/po/sk.po856
-rw-r--r--grpmi/po/sl.po472
-rw-r--r--grpmi/po/sp.po869
-rw-r--r--grpmi/po/sr.po869
-rw-r--r--grpmi/po/sv.po472
-rw-r--r--grpmi/po/tg.po473
-rw-r--r--grpmi/po/tr.po868
-rw-r--r--grpmi/po/uk.po817
-rw-r--r--grpmi/po/uz.po851
-rw-r--r--grpmi/po/vi.po853
-rw-r--r--grpmi/po/wa.po867
-rw-r--r--grpmi/po/zh_CN.po475
-rw-r--r--grpmi/po/zh_TW.po854
-rw-r--r--grpmi/rpm/Makefile13
-rw-r--r--grpmi/rpm/Makefile.PL52
-rw-r--r--grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm14
-rw-r--r--grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs374
64 files changed, 37602 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/Makefile b/grpmi/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..eb16a1f7
--- /dev/null
+++ b/grpmi/Makefile
@@ -0,0 +1,42 @@
+ #******************************************************************************
+ #
+ # Guillaume Cottenceau (gc@mandrakesoft.com)
+ #
+ # Copyright 2002 MandrakeSoft
+ #
+ # This software may be freely redistributed under the terms of the GNU
+ # public license.
+ #
+ # You should have received a copy of the GNU General Public License
+ # along with this program; if not, write to the Free Software
+ # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+ #
+ #*****************************************************************************
+
+DIRS = curl_download rpm po
+
+PREFIX = /usr/local
+DATADIR = $(PREFIX)/share
+BINDIR = $(PREFIX)/bin
+
+all: dirs
+
+dirs:
+ @for n in . $(DIRS); do \
+ [ "$$n" = "." ] || make -C $$n || exit 1 ;\
+ done
+
+install: $(ALL)
+ @for n in $(DIRS); do \
+ (cd $$n; $(MAKE) install) \
+ done
+ install -d $(BINDIR)
+ install grpmi.pl $(BINDIR)/grpmi
+ perl -pi -e 's|use strict.*||' $(BINDIR)/grpmi
+ perl -pi -e 's|use vars.*||' $(BINDIR)/grpmi
+ perl -pi -e 's|use diagnostics.*||' $(BINDIR)/grpmi
+
+clean:
+ @for n in $(DIRS); do \
+ (cd $$n; make clean) \
+ done
diff --git a/grpmi/curl_download/Makefile b/grpmi/curl_download/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..76721838
--- /dev/null
+++ b/grpmi/curl_download/Makefile
@@ -0,0 +1,13 @@
+.PHONY: clean
+
+curl_download: %: %.xs
+ test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS)
+ $(MAKE) -f Makefile_c
+
+install:
+ test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS)
+ $(MAKE) -f Makefile_c install
+
+clean:
+ test ! -e Makefile_c || $(MAKE) -f Makefile_c clean
+ rm -f *~ *.o
diff --git a/grpmi/curl_download/Makefile.PL b/grpmi/curl_download/Makefile.PL
new file mode 100644
index 00000000..47bc8ffc
--- /dev/null
+++ b/grpmi/curl_download/Makefile.PL
@@ -0,0 +1,23 @@
+use ExtUtils::MakeMaker;
+use Config;
+
+
+system("curl-config --libs 2>/dev/null 1>/dev/null") == 0
+ or
+ die_('CURL development environment seems to be missing (curl-config command reports an error)');
+
+
+WriteMakefile(
+ 'NAME' => 'curl_download',
+ 'LIBS' => [ chomp_(`curl-config --libs`) ],
+ 'VERSION_FROM' => 'curl_download.pm', # finds VERSION
+ 'OBJECT' => 'curl_download.o',
+ 'INC' => '-I.',
+ 'OPTIMIZE' => '-O2 -Wall -Werror',
+ 'MAKEFILE' => 'Makefile_c',
+);
+
+
+
+sub chomp_ { my @l = map { my $l = $_; chomp $l; $l } @_; wantarray ? @l : $l[0] }
+sub die_ { die "\n **ERROR**: @_\n\n" }
diff --git a/grpmi/curl_download/curl_download.pm b/grpmi/curl_download/curl_download.pm
new file mode 100644
index 00000000..329a05c2
--- /dev/null
+++ b/grpmi/curl_download/curl_download.pm
@@ -0,0 +1,14 @@
+package curl_download;
+
+use strict;
+use vars qw($VERSION @ISA);
+
+require DynaLoader;
+
+@ISA = qw(DynaLoader);
+$VERSION = '1.0';
+
+bootstrap curl_download $VERSION;
+
+1;
+
diff --git a/grpmi/curl_download/curl_download.xs b/grpmi/curl_download/curl_download.xs
new file mode 100644
index 00000000..9fd8b766
--- /dev/null
+++ b/grpmi/curl_download/curl_download.xs
@@ -0,0 +1,279 @@
+/* -*- c -*-
+ *
+ * Copyright (c) 2002 Guillaume Cottenceau (gc at mandrakesoft dot com)
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License version 2, as
+ * published by the Free Software Foundation.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ ******************************************************************************/
+
+#define _GNU_SOURCE
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <errno.h>
+
+#include "EXTERN.h"
+#include "perl.h"
+#include "XSUB.h"
+
+#include <curl/curl.h>
+#include <curl/easy.h>
+
+#include <libintl.h>
+#undef _
+#define _(arg) dgettext("grpmi", arg)
+
+char * my_asprintf(char *msg, ...)
+{
+ char * out;
+ va_list args;
+ va_start(args, msg);
+ if (vasprintf(&out, msg, args) == -1)
+ out = "";
+ va_end(args);
+ return out;
+}
+
+
+SV * downloadprogress_callback_sv = NULL;
+
+int my_progress_func(void *ptr, double td, double dd, double tu, double du)
+{
+ dSP;
+ if (!downloadprogress_callback_sv)
+ return 0;
+ ENTER;
+ SAVETMPS;
+ PUSHMARK(SP);
+ XPUSHs(sv_2mortal(newSVnv(td)));
+ XPUSHs(sv_2mortal(newSVnv(dd)));
+ PUTBACK;
+ perl_call_sv(downloadprogress_callback_sv, G_DISCARD);
+ FREETMPS;
+ LEAVE;
+ return 0;
+}
+
+char * download_url_real(char * url, char * location, char * proxy)
+{
+ CURL *curl;
+ CURLcode rescurl = CURL_LAST;
+
+ if ((curl = curl_easy_init())) {
+ char * outfilename;
+ struct stat statbuf;
+ char * filename = basename(url);
+ FILE * outfile;
+
+ if (stat(location, &statbuf) || !S_ISDIR(statbuf.st_mode))
+ return _("Directory where to put download must be existing");
+
+ if (asprintf(&outfilename, "%s/%s", location, filename) == -1)
+ return _("Out of memory\n");
+
+ if (!stat(outfilename, &statbuf) && S_ISREG(statbuf.st_mode)) {
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_RESUME_FROM, statbuf.st_size);
+ } else {
+ unlink(outfilename);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_RESUME_FROM, 0);
+ }
+
+ outfile = fopen(outfilename, "a");
+ free(outfilename);
+
+ if (!outfile)
+ return _("Could not open output file in append mode");
+
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_URL, url);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_FILE, outfile);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_NOPROGRESS, FALSE);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROGRESSFUNCTION, my_progress_func);
+
+ if (proxy && strcmp(proxy, ""))
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROXY, proxy);
+
+ rescurl = curl_easy_perform(curl);
+
+ if (rescurl == CURLE_ALREADY_COMPLETE)
+ rescurl = CURLE_OK;
+
+ fclose(outfile);
+ curl_easy_cleanup(curl);
+ }
+
+ if (rescurl != CURLE_OK) {
+ switch (rescurl) {
+ case CURLE_UNSUPPORTED_PROTOCOL:
+ return _("Unsupported protocol\n");
+ break;
+ case CURLE_FAILED_INIT:
+ return _("Failed init\n");
+ break;
+ case CURLE_URL_MALFORMAT:
+ return _("Bad URL format\n");
+ break;
+ case CURLE_URL_MALFORMAT_USER:
+ return _("Bad user format in URL\n");
+ break;
+ case CURLE_COULDNT_RESOLVE_PROXY:
+ return _("Couldn't resolve proxy\n");
+ break;
+ case CURLE_COULDNT_RESOLVE_HOST:
+ return _("Couldn't resolve host\n");
+ break;
+ case CURLE_COULDNT_CONNECT:
+ return _("Couldn't connect\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_WEIRD_SERVER_REPLY:
+ return _("Ftp weird server reply\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_ACCESS_DENIED:
+ return _("Ftp access denied\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_USER_PASSWORD_INCORRECT:
+ return _("Ftp user password incorrect\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_WEIRD_PASS_REPLY:
+ return _("Ftp weird PASS reply\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_WEIRD_USER_REPLY:
+ return _("Ftp weird USER reply\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_WEIRD_PASV_REPLY:
+ return _("ftp weird PASV reply\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_WEIRD_227_FORMAT:
+ return _("Ftp weird 227 format\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_CANT_GET_HOST:
+ return _("Ftp can't get host\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_CANT_RECONNECT:
+ return _("Ftp can't reconnect\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_COULDNT_SET_BINARY:
+ return _("Ftp couldn't set binary\n");
+ break;
+ case CURLE_PARTIAL_FILE:
+ return _("Partial file\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_COULDNT_RETR_FILE:
+ return _("Ftp couldn't RETR file\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_WRITE_ERROR:
+ return _("Ftp write error\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_QUOTE_ERROR:
+ /* "quote" is an ftp command, not the typographic things, so
+ * don't translate that word */
+ return _("Ftp quote error\n");
+ break;
+ case CURLE_HTTP_NOT_FOUND:
+ return _("http not found\n");
+ break;
+ case CURLE_WRITE_ERROR:
+ return _("Write error\n");
+ break;
+ case CURLE_MALFORMAT_USER: /* the user name is illegally specified */
+ return _("User name illegally specified\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_COULDNT_STOR_FILE: /* failed FTP upload */
+ return _("ftp couldn't STOR file\n");
+ break;
+ case CURLE_READ_ERROR: /* could open/read from file */
+ return _("Read error\n");
+ break;
+ case CURLE_OUT_OF_MEMORY:
+ return _("Out of memory\n");
+ break;
+ case CURLE_OPERATION_TIMEOUTED: /* the timeout time was reached */
+ return _("Time out\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_COULDNT_SET_ASCII: /* TYPE A failed */
+ return _("Ftp couldn't set ASCII\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_PORT_FAILED: /* FTP PORT operation failed */
+ return _("Ftp PORT failed\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_COULDNT_USE_REST: /* the REST command failed */
+ return _("Ftp couldn't use REST\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_COULDNT_GET_SIZE: /* the SIZE command failed */
+ return _("Ftp couldn't get size\n");
+ break;
+ case CURLE_HTTP_RANGE_ERROR: /* The RANGE "command" didn't seem to work */
+ return _("Http range error\n");
+ break;
+ case CURLE_HTTP_POST_ERROR:
+ return _("Http POST error\n");
+ break;
+ case CURLE_SSL_CONNECT_ERROR: /* something was wrong when connecting with SSL */
+ return _("Ssl connect error\n");
+ break;
+ case CURLE_FTP_BAD_DOWNLOAD_RESUME: /* couldn't resume download */
+ return _("Ftp bad download resume\n");
+ break;
+ case CURLE_FILE_COULDNT_READ_FILE:
+ return _("File couldn't read file\n");
+ break;
+ case CURLE_LDAP_CANNOT_BIND:
+ return _("LDAP cannot bind\n");
+ break;
+ case CURLE_LDAP_SEARCH_FAILED:
+ return _("LDAP search failed\n");
+ break;
+ case CURLE_LIBRARY_NOT_FOUND:
+ return _("Library not found\n");
+ break;
+ case CURLE_FUNCTION_NOT_FOUND:
+ return _("Function not found\n");
+ break;
+ case CURLE_ABORTED_BY_CALLBACK:
+ return _("Aborted by callback\n");
+ break;
+ case CURLE_BAD_FUNCTION_ARGUMENT:
+ return _("Bad function argument\n");
+ break;
+ case CURLE_BAD_CALLING_ORDER:
+ return _("Bad calling order\n");
+ break;
+ default:
+ return my_asprintf(_("Unknown error code %d\n"), rescurl);
+ break;
+ }
+ }
+ return "";
+}
+
+
+/************************** Gateway to Perl ****************************/
+
+MODULE = curl_download PACKAGE = curl_download
+PROTOTYPES : DISABLE
+
+char *
+download(url, location, proxy, downloadprogress_callback)
+ char * url
+ char * location
+ char * proxy
+ SV * downloadprogress_callback
+ CODE:
+ downloadprogress_callback_sv = downloadprogress_callback;
+ RETVAL = download_url_real(url, location, proxy);
+ OUTPUT:
+ RETVAL
+
diff --git a/grpmi/curl_download/curl_download.xst b/grpmi/curl_download/curl_download.xst
new file mode 100644
index 00000000..e69de29b
--- /dev/null
+++ b/grpmi/curl_download/curl_download.xst
diff --git a/grpmi/grpmi.pl b/grpmi/grpmi.pl
new file mode 100755
index 00000000..3774aeec
--- /dev/null
+++ b/grpmi/grpmi.pl
@@ -0,0 +1,165 @@
+#!/usr/bin/perl
+#*****************************************************************************
+#
+# Copyright (c) 2002 Guillaume Cottenceau (gc at mandrakesoft dot com)
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License version 2, as
+# published by the Free Software Foundation.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+#
+#*****************************************************************************
+
+use strict;
+use MDK::Common;
+
+use curl_download;
+use grpmi_rpm;
+
+use lib qw(/usr/lib/libDrakX);
+use my_gtk qw(:helpers :wrappers);
+$::isStandalone = 1;
+
+@ARGV or die "usage: ", basename($0), " <[-noupgrade] PACKAGE>...\n";
+
+sub translate {
+ my ($s) = @_;
+ $s ? c::dgettext('grpmi', $s) : '';
+}
+sub _ {
+ my $s = shift @_; my $t = translate($s);
+ sprintf $t, @_;
+}
+
+sub interactive_msg {
+ my ($title, $contents, $yesno) = @_;
+ my $d = my_gtk->new($title);
+ my $lines; $lines++ while $contents =~ /\n/g;
+ my $l = new Gtk::Label($contents);
+ gtkadd($d->{window},
+ gtkpack_(new Gtk::VBox(0,5),
+ 1, $lines > 20 ? gtkset_usize(createScrolledWindow($l), 300, 300) : $l,
+ 0, gtkpack(create_hbox(),
+ $yesno ? (gtksignal_connect(new Gtk::Button(_("Yes")), clicked => sub { $d->{retval} = 1; Gtk->main_quit }),
+ gtksignal_connect(new Gtk::Button(_("No")), clicked => sub { $d->{retval} = 0; Gtk->main_quit }))
+ : gtksignal_connect(new Gtk::Button(_("Ok")), clicked => sub { Gtk->main_quit })
+ )));
+ $l->set_justify('left');
+ $d->main;
+ return $d->{retval};
+}
+
+Gtk->init;
+
+$> and interactive_msg(_("Error..."),
+ _("You need to be root to install packages, sorry.")), exit -1;
+
+grpmi_rpm::init_rcstuff() and interactive_msg(_("RPM initialization error"),
+ _("The initialization of config files of RPM was not possible, sorry.")), exit -1;
+
+my $mainw = my_gtk->new('grpmi');
+my $label = new Gtk::Label(_("Initializing..."));
+my $progressbar = gtkset_usize(new Gtk::ProgressBar, 400, 0);
+gtkadd($mainw->{window}, gtkpack(gtkadd(create_vbox(), $label, $progressbar)));
+$mainw->{rwindow}->set_position('center');
+$mainw->sync;
+
+my $exitstatus = -1;
+
+
+# -=-=-=---=-=-=---=-=-=-- download potential URL's, and verify signatures -=-=-=---=-=-=--
+
+my $proxy;
+/http_proxy = (http:[^:]+:\d+)/ and $proxy = $1 foreach cat_("$ENV{HOME}/.wgetrc");
+my $cache_location = '/var/cache/urpmi/rpms';
+
+for (my $i=0; $i<@ARGV; $i++) {
+ if ($ARGV[$i] =~ m,^http://|^https://|^ftp://,) {
+ $label->set(_("Downloading package `%s'...", basename($ARGV[$i]))); select(undef, undef, undef, 0.1); $mainw->flush; #- hackish :-(
+ my $res = curl_download::download($ARGV[$i], $cache_location, $proxy, sub { $progressbar->update($_[1]/$_[0]); $mainw->flush });
+ my $url = $ARGV[$i];
+ $ARGV[$i] = "$cache_location/" . basename($ARGV[$i]);
+ if ($res) {
+ interactive_msg(_("Error during download"),
+_("There was an error downloading package:
+
+%s
+
+Error: %s
+Do you want to continue (skipping this package)?", $url, $res), 1) or goto cleanup;
+ $ARGV[$i] = "-skipped&$ARGV[$i]&";
+ }
+ }
+
+ if ($ARGV[$i] !~ /^-/) {
+ if (-f $ARGV[$i]) {
+ $label->set(_("Verifying signature of `%s'...", basename($ARGV[$i]))); $mainw->flush;
+ my $res = grpmi_rpm::verify_sig("$ARGV[$i]");
+ $res and (interactive_msg(_("Signature verification error"),
+_("The signature of the package `%s' is not correct:
+
+%s
+Do you want to install it anyway?",
+ basename($ARGV[$i]), $res), 1) or $ARGV[$i] = "-skipped&$ARGV[$i]&");
+ } else {
+ interactive_msg(_("File error"),
+_("The following file is not valid:
+
+%s
+
+Do you want to continue anyway (skipping this package)?",
+ $ARGV[$i]), 1) or goto cleanup;
+ $ARGV[$i] = "-skipped&$ARGV[$i]&";
+ }
+ }
+}
+
+
+# -=-=-=---=-=-=---=-=-=-- install packages -=-=-=---=-=-=---=-=-=-
+
+if (grep { /^[^-]/ } @ARGV) {
+ $label->set(_("Preparing packages for installation...")); $mainw->flush;
+
+ sub install_packages_callback {
+ my ($msg) = @_;
+ my $retval;
+ my %actions = ( 'conflicts' => sub {
+ interactive_msg(_("Conflicts detected"),
+_("Conflicts were detected:
+%s
+
+Do you want to force the install anyway?",
+ join("\n", split(/\|/, $1))), 1) ? 0 : 1
+ },
+ 'inst-start' => sub { $label->set(_("Installing package `%s'...", $1)); $mainw->flush },
+ 'inst-progress' => sub {
+ $1 =~ /(\d+) (\d+)/;
+ $progressbar->update($1/$2); $mainw->flush
+ },
+ );
+ $msg =~ /^$_ (.*)/ and return &{$actions{$_}} foreach keys %actions;
+ print STDERR "unknown msg:<$msg>\n";
+ return 0;
+ }
+
+ my $res = chomp_(grpmi_rpm::install_packages(\&install_packages_callback, @ARGV));
+ $res and interactive_msg(_("Problems occurred during installation"), _("There was an error during packages installation:\n\n%s", $res));
+}
+
+
+# -=-=-=---=-=-=---=-=-=-- cleanup -=-=-=---=-=-=--
+$exitstatus = 0;
+cleanup:
+foreach (@ARGV) {
+ s/^-skipped&([^&]+)&$/$1/;
+ /^\Q$cache_location/ and unlink;
+}
+exit $exitstatus;
diff --git a/grpmi/po/Makefile b/grpmi/po/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..d8ac59bb
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/Makefile
@@ -0,0 +1,44 @@
+PL_FILES = ../grpmi.pl
+PL_CFILES = $(PL_FILES:%=%_.c)
+
+CFILES = ../curl_download/curl_download.xs ../rpm/grpmi_rpm.xs
+
+POFILES = $(shell ls *.po)
+MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
+LANGS = $(POFILES:%.po=%)
+
+PREFIX = /usr/local
+DATADIR = $(PREFIX)/share
+LOCALEDIR=$(DATADIR)/locale
+
+CFILES = ../curl_download/curl_download.xs ../rpm/grpmi_rpm.xs
+
+all: $(MOFILES)
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+$(PL_CFILES): %_.c: %
+ ./fake_c.pl $< > $@
+
+%.mo: %.po
+ msgfmt -o $@ $<
+
+merge: grpmi.pot
+ @for n in $(POFILES); do \
+ echo "Merging $$n"; \
+ msgmerge "$$n" $< > "$$n"t; \
+ mv -f "$$n"t "$$n"; \
+ done
+
+grpmi.pot: $(PL_CFILES) $(CFILES)
+ xgettext -F -n --add-comments='-PO' --keyword=_ --language=C -o $@ $(PL_CFILES) $(CFILES)
+
+install:
+ for l in $(LANGS); do \
+ install -d $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES; \
+ install -m 644 $$l.mo $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES/grpmi.mo; \
+ done
+
+clean:
+ @rm -rf *.mo $(POFILES:%=%t) $(PL_CFILES) grpmi.pot
diff --git a/grpmi/po/af.po b/grpmi/po/af.po
new file mode 100644
index 00000000..68e34519
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/af.po
@@ -0,0 +1,984 @@
+# KTranslator Generated File
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
+# Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Tue Sep 19 2000 08:40:28+0200\n"
+"Last-Translator: Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fout..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installering:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakket is korrup"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakket kan nie installeer word nie"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "bots met %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " word benodig deur %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Ontrekking:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Kanselleer"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die l璔r"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Oorspring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installering:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installering:"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Moenie installeer nie"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Verlaat"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ondertekeningsprobleem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Afdwing"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi fout: u moet 'm supergebruiker wees~\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die spie螔lys ontrrek nie\n"
+#~ "Probeer asb. later"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die spie螔lys word afgehaal"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n.v.t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die beskrywings onttrek nie\n"
+#~ "Swak vooruitsigte op die horison."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n.v.t."
+
+#
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sekuriteit"
+
+#
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "foutkorreksie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb. \n"
+#~ "Die beskrywing word afgehaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n"
+#~ "Probeer 'n ander spie螔"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Waarskuwing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarskuwing: Hierdie pakkette is NIE baie goed getoets nie.\n"
+#~ "Die stelsel kan geskroef wees na installasie.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Bron op skyf: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die pakketlys word opdateer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naam: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Naam: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifi螇r nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Wag asb."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_L璔r"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/L璔r/_Voorkeure"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/L璔r/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/L璔r/_Verlaat"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_Aangaande..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Ge鮦stalleer"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Opgradeer"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opsomming"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spie螔)\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdateer\n"
+#~ "lys"
+
+#
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies\n"
+#~ "almal"
+
+#
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Kies almal"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deselekteer\n"
+#~ "almal"
+
+#
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Deselekteer almal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doen\n"
+#~ "opdatering"
+
+#
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Doen opdaterings"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale opdaterings"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsopdaterings"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrywings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die pakkette is opdaterings vir Mandrake.\n"
+#~ "Kies watter u wil opdateer.\n"
+#~ "Wanneer u op 'n pakket kliek is daar inligting oor die erns vir "
+#~ "opgradering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Pakkette word sorteer"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Kies u pakkette"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakkette vir opdatering"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakkette om NIE op te dateer NIE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe ge鮦stalleer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Instaanbedienervoorkeure"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Instaanbedieners"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Instaanbediener:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Instaanbediener:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Wagwoord:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Skyf"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM l璔rgids"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netwerkinstellings:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Weergawe:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings"
+
+#
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spie螔"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdateer die spie螔lys"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Kies pakkette:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wagwoord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriteit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie ge鮦stalleer is nie"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeure"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Kies geen"
+
+#~ msgid "Check dependancies"
+#~ msgstr "Toets afhanklikhede"
+
+#~ msgid "/Help/_Help"
+#~ msgstr "/Help/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Help/-"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Voorwaarts!"
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr " Pakkette:"
+
+#~ msgid "Validate mirror"
+#~ msgstr "Valideer spie螔"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Spie螔lys:"
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Huidige Spie螔:"
+
+#~ msgid " Mirrors "
+#~ msgstr " Spie螔s"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Pakket"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg."
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Gaan terug"
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Ondersoek u installasie"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :("
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "probeer met 'n ander spie螔"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys,"
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Probeer later weer"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Afjaal van spie螔lys het misluk :("
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "opsioneel"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "noodsaaklik"
+
+#~ msgid "Updates from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+
+#~ msgid "Update from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Toepas"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Stoor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Belangrikheid: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking grpmi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "grpmi word gelaai"
+
+#~ msgid "Security only"
+#~ msgstr "Net sekuriteit"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Belangrikheid"
+
+#~ msgid "Importance: %s"
+#~ msgstr "Belangrikhied: %s"
+
+#~ msgid "Show both"
+#~ msgstr "Vertoon beide"
+
+#~ msgid "Show only regular updates"
+#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipe:"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Tipe: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ "and run these lines (as root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifi螇r nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n"
+#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignoreer"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "U aksie benodig superregte.\n"
+#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/ar.po b/grpmi/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..db993809
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ar.po
@@ -0,0 +1,471 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "塈堸塈堭堜 堹 堸堛\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "堥堭堛 媞堭 堹媢\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "奡 堥堹堙 塈堛奡媞\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "埵堜 URL 堻埵堜\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "埵堜 堻堛堮堹 奡埵堜 塈URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr " 塈堨堛媯塈 堥塈堥堭堻\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr " 塈堨堛媯塈 堥塈堻堛媔\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr " 塈堨堛媯塈\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "堭堹 媞堭堥 堮塈堹 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "媢 塈堹堮 塈 堮塈堹 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "堜 堭堭 堻堛堮堹 Ftp 媞堭 媯堶堶堜\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "堭堹 媞堭堥 媢 PASS Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "堭堹 媞堭堥 媢 USER Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "堭堹 媞堭堥 媢 PASV Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "埵堜 Ftp 227 媞堭堥堜\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr " 堛 Ftp 塈堨堛媯塈 堥塈堻堛媔\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr " 堛 Ftp 塈媢塈堹堜 塈堨堛媯塈\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr " 堛 Ftp 堛堶堹堹 塈 binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr " 堿堬埵\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr " 堛 Ftp 塈媢塈堹堜 堛堬 塈\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "堮媟堧 堛塈堥堜 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "堮媟堧 quote Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr " 塈堿塈堹 http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "堮媟堧 塈堛塈堥堜\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "塈堻 塈堻堛堮堹 堶堹堹 堥奡 媞堭 媯堶堶\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr " 堛 Ftp 媔媢 塈 塈堮塈堹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "堮媟堧 塈堭塈堙堜\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "塈堛 塈堛\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr " 堛 Ftp 堛堶堹堹 塈 ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "奡 Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr " 堛 Ftp 塈堻堛堮堹塈 塈堧堭 REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr " 堛 Ftp 媢堭堜 堶堿 塈\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "堮媟堧 Http range\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "堮媟堧 Http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "堮媟堧 塈堛媯塈 SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "塈塈 堛堬 Ftp 媞堭 堿堹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr " 堭塈堙堜 塈\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr " LDAP 塈堭堥媟\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "堥堶堳 LDAP 堹 奡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr " 堛 塈堿塈堹 塈堛堥堜\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr " 塈堿塈堹 塈婺堜\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "堛 塈堛 媢 媟堭 callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "媢塈 婺堜 媞堭 堿堹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "堛堭堛堥 媟堥 媞堭 堿堹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "奡堭堜 堮媟堧 媞堭 媢堜 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "塈"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "堮媟堧..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "塈堛堳堥堛:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "堮媟堧 塈堛塈堥堜\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "堿塈堭 塈堛堿堬 堛堳堥堛"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "婺堭堛 奡塈 堧堳塈堙 塈堛堳堥堛"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "堿塈堭 塈堛堿堬 堛堳堥堛"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr " 堭塈堙堜 塈\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr " 塈堨堛媯塈\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr " 塈堨堛媯塈 堥塈堻堛媔\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr " 堛堶 塈堶堬堜"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "塈堶堬堜 塈堻堹堜"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "塈 堛堳堥堛 塈堶堬堜"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "奡堜 堧堳塈堙 塈堛堧堹 塈堨媢堛塈堹塈堛 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " 堛媢塈堭媔 媢 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " 堶堛塈堿 塈 堥 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "奡堜 堧堳塈堙 塈堛堧堹 塈堨媢堛塈堹塈堛 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "婺堭堛 奡塈 堧堳塈堙 塈堛堳堥堛"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "堛堹 塈堛堳堥堛/塈堛堭堜"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "塈堿堥:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "塈媞塈堙"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "堶堹堳 堮媟堧 堧堳塈堙 堿堥 塈"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "堛堿塈"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr " 塈堛堧堹 堛媢 GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "塈堶堬堜 %s 塈 堛媢 堭 堮塈媟埵 堧 堧\n"
+#~ "GnuPG 媞堭 堳堥堛 堥奡 媯堶堶"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "塈堶堬堜 %s 媞堭 媢堜"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "堛堳堥堛 塈"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "堛堳堥堛"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "塈 堛堳堥堛"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "堮堭堿"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "奡堜 塈堛媢"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "塈堿堥塈堭"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "塈堨堻堛堮堹塈: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "堮媟堧 grpmi: 堿堥 堧 堛 塈堻堛堮堹 塈堿堸堭!\n"
diff --git a/grpmi/po/az.po b/grpmi/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..a36e046a
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/az.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:31GMT +0200\n"
+"Last-Translator: Vasif 襤smay覺lolu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Yadda 癟at覺mamazl覺覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Dstklnmyn protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "襤flas edn balan覺c\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Xtal覺 URL kli\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URLd xtal覺 istifad癟i kli\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vkil verici 繹yrnil bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Qovaq 繹yrnil bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Balan覺la bilinmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP vericisi cavab覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP girii qadaand覺r\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp istifad癟i parolu shvdir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp PASS cavab覺 verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp USER cavab覺 verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp PASV cavab覺 verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 format覺 verdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ev sahibin 癟ata bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp balana bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ikili sistem ke癟 bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Natamam fayl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp fayla RETR mri ver bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yazma xtas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp istk xtas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http tap覺lmad覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma xtas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "襤stifad癟i ad覺 qaydas覺na g繹r verilmyib\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp fayla STOR mri ver bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Oxuma xtas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vaxt dolmas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII moduna ke癟e bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT mri ver bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST mrini istifad ed bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp fayl b繹y羹kl羹y羹n羹 繹yrn bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http aral覺覺 xtas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST xtas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl balant覺 xtas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp xtal覺 fayl tamamlama (resume) xtas覺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP balan覺la bilmir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP axtar覺 iflas etdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kitabxana tap覺la bilinmdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksiya tap覺la bilinmdi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Geriy 癟a覺r覺 trfindn lv edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Xtal覺 funksiya arqumenti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Xtal覺 癟a覺r覺 sifarii\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nam'lum xta kodu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Xta..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qurulur:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yazma xtas覺\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Y羹klm 羹癟羹n haz覺rlan覺r"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Qurma snas覺nda problemlr oldu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Y羹klm 羹癟羹n haz覺rlan覺r"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Balan覺la bilinmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Qovaq 繹yrnil bilinmir\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paket a癟覺la bilmir"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket xsr g繹r羹b"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket qurula bilmir"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ehtiyaclar yoxlan覺rkn xta meydana gldi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s ile toqquur"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s trfindn laz覺ml覺d覺r"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ehtiyaclar yoxlan覺rkn xta meydana gldi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Qurma snas覺nda problemlr oldu"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Y羹klm/Y羹ksltm Gediat覺"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gtirilir:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Lv et"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Fayl gtirilirkn bir xta meydana gldi"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Nzr Alma"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG imzas覺 yoxlana bilinmdi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketi ya xtal覺 imzalan覺b ya da\n"
+#~ "GnuPG d羹zg羹n qurulmay覺b"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzalanmay覺b"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Ham覺s覺n覺 qur"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Qurulur"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Qurma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "覺x"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "襤mzalama 癟tinliyi"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Mcbur Et"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "istifad qaydas覺: grpmi <[-noupgrade] rpmlr>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi xtas覺: ali istifad癟i olmal覺s覺n覺z!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ " Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ " GPL alt覺nda nr edilir"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aynadak覺 siyah覺lar al覺na bilmir \n"
+#~ "Sonra yenidn s覺nay覺n"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "bkdki qaynaq: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "bkdki qaynaq: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ " L羹tfen G繹zlyin...\n"
+#~ "ks siyah覺s覺 gtirilir"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayd覺nlat覺c覺 fayl al覺na bilmir\n"
+#~ "Bir eylr yax覺 getmir"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "thl羹ksizlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "羹mumi"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ " L羹tfen G繹zlyin\n"
+#~ "Ayd覺nlat覺c覺 fayl gtirilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "G羹ncllnck paketlrin siyah覺s覺 al覺na bilmir\n"
+#~ "Baqa bir ksi (mirroru) s覺nay覺n"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Xbrdarl覺q"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqt! Bu paketlr e'tibarl覺 SINANMAMIDIR.\n"
+#~ "Bunlar覺 qurmaqla sisteminizi u癟ura bilrsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdki qaynaq: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ " L羹tfn G繹zlyin\n"
+#~ "Paketlrin siyah覺s覺 g羹ncllnir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad: %s\n"
+#~ "N繹v: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "bilinmyn"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ad: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d se癟ili paket: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG tap覺lmad覺"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG tap覺lmad覺\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate paketlrin GPG imzas覺n覺\n"
+#~ "tsbit ed bilmyck\n"
+#~ "\n"
+#~ "L羹tfn gpg paketlerini y羹kleyin\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Bu e'lan覺 bir daha g繹strm"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Vaxxx %s tap覺lmad覺\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "L羹tfn G繹zlyin"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 se癟ili paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fayl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fayl/_Se癟nklr"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fayl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fayl/_覺x覺"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yard覺m"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yard覺m/_Haqq覺nda..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Quruldu"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "G羹ncll"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "B繹y羹kl羹k"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "N繹v"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Q覺saca"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, burax覺l覺 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " istifad qaydas覺:\n"
+#~ " -h, --help: bu yard覺m覺 g繹strr v bitr\n"
+#~ " -v, --version: burax覺l覺 m'lumat覺n覺 verr v bitr\n"
+#~ " -V, --verbose: daha geni izah edr\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "bkdki qaynaq:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "G羹ncllm\n"
+#~ " Siyah覺s覺"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "G羹ncllnck paketlrin siyah覺s覺n覺 g羹ncll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ham覺s覺n覺\n"
+#~ " se癟"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Ham覺s覺n覺 Se癟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ham覺s覺n覺\n"
+#~ " burax"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Ham覺s覺n覺 burax"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "G羹ncllmlri\n"
+#~ " Apar "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "G羹ncllmlri Apar"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normal G羹ncllmlr"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Glidirm G羹ncllmlri"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "襤zahatlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu paketlr Mandrake'nin g羹ncllnmi paketlridir\n"
+#~ "G羹ncllmk istdiklrinizi se癟in\n"
+#~ "Paket 羹zrin t覺qlad覺覺n覺zda g羹ncllm ehtiyac覺 haqq覺nda\n"
+#~ "m'lumat alabilirsiniz"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "L羹tfn G繹zlyin\n"
+#~ "Paketlr d羹z羹l羹r"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlrinizi se癟in"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "G羹ncllnck paketlr"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "GNCLLNMYCK paketlr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqt! Siz burax覺l覺覺 dyidirirsiniz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sizin hqiqtn d bu burax覺l覺a sahib olduunuzu\n"
+#~ "fikirl bilr\n"
+#~ "\n"
+#~ "gr hqiqtn n etdiyinizi bilirsiniz is istifad edin.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Vkil Vericilr (proxy) Se癟nklri"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Vkil Vericilr"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Vkil Vericisi:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Qap覺:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Vkil Verici:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vkil verici istifad癟i ad覺:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vkil verici Parolu:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Xta: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Qaynaq"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "bk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM S覺ras覺"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "bk qurular覺:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Burax覺l覺:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Thl羹ksizlik g羹ncllmlrini g繹str"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "mumi g羹ncllmlri g繹str"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Xta d羹zlii g羹ncllmlrini g繹str"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "ks:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "ks siyah覺s覺n覺 g羹nclldir"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketlri Se癟in"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "襤stifad癟i ad覺:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Thl羹ksizlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirm"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paketlr imzal覺 deyils bildirm"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "M羹xtlif"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Vaxt bitdi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(saniylrl)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Se癟nklri"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kateqoriyalar"
diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..09170f34
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/bg.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000
+# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000
+# Ako se seshtate za dobri dumi ili izrazi po-dobre gi kazhete,
+# wmesto samo da kritikuwate! Bozhan.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-01 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "俜儋嚦僗籦 櫡懤瀙n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "俜瀁鳵謷鳧 瀔闅鍧鎀\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "俜鵨櫇鷿燰 鴈儗魰錒諘灕\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "俜瘔錒僾 URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "俜瘔錒麧 瀁襝槦鼏槶齕 鐕謽僗 URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "俜 闅膴鼏 瀔鍧鼨\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "俜 縺懤謥 羻嚦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "俜禋賚鍻膼 鼀謦瘔翴\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "俜瀁賝僗 闅蜦碭 闅 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "昳罻諘 儋嚦 儋 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "俜瘔錒僾 瀁襝槦鼏槶/櫡豂錟 諘 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "俜瀁賝僗 闅蜦碭 縺 PASS 闅 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "俜瀁賝僗 闅蜦碭 縺 USER 闅 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "俜瀁賝僗 闅蜦碭 縺 PASV 闅 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "狑瘔錒麧 227 鐕謽僗 縺 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "俜禋賚鍻縺 硾賙 羻嚦 諘 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "俜禋賚鍻縺 瀁碞闉縺 硾賙 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "俜 禋賧懨翴 摜縺謥 鐕謽僗 瀁 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "軠嚦 闅 邍澣\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp 翴 鳿燿錍瘔 RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "鏢氂罻 瀔 諘歞 縺 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "鏢氂罻 罺闅 縺 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "翴 縺懤謥膼 http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "鏢氂罻 瀔 諘歞鎪n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "俜謺 諘魡麧 瀁襝槦鼏槶\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp 翴 瀁誺鎀瘔 STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "鏢氂罻 瀔 灚蠈翴\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "砎樏鳪樇 諘摳翴\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP 翴 諘魡瘔 ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP 翴 諘魡瘔 PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP 翴 瀁鳵謷 REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP 翴 瀁鋹欏 蜦錼擯縺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http 蜸氂罻 瀔 RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http 蜸氂罻 瀔 POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl 蜸氂罻 瀔 鼀謦瘔翴\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp 蜸氂膼 瀔鍱錛樇鳺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "婄澣 翴 灚蠈 邍澣赨n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP 翴 縺懤謥燡n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "窌貘樇殣 LDAP 翴禋賚鍻膼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "錘摠鴅蠈罻蠉 翴 縺懤謥縺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "屙臌灕蠉 翴 縺懤謥縺\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "砎樏譇蠈膼 瀁譇儰 鍕譇襡 瀁睯罺鳧嫹n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "俜瘔錒麧 僦蜰懤艜 縺 鏵臌灕蠉\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "俜瘔錒麧 謥 縺 瀁睯罺鳧嫹n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "俜瀁賝僗 膰 諘 蜸氂罻 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "癩摫"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "鏢氂罻..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "艚蠉錒譇翴:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "鏢氂罻 瀔 諘歞鎪n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "砐鳲闅翴 諘 鴈嚦鳪僪"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "砐睯矐 鼫 瀔鍕錼擯 瀁 硾樦 縺 鴈嚦鳪僪蠉"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "砐鳲闅翴 諘 鴈嚦鳪僪"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "婄澣 翴 灚蠈 邍澣赨n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "俜禋賚鍻膼 鼀謦瘔翴\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "俜 縺懤謥 羻嚦\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "俜斁蜬 魡 闅碭 櫡耪譓"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "眈耪譓 瀁硾槼樇"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "眈耪譓 翴 斁緪 魡 朄麧 鴈嚦鳪麃鳧"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "鏢氂罻 瀔 瀔鍒歑罻 諘睯鼨斁嚦鼏 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " 碲鳿 膰薀錒膷 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " 翴鍕羻儰 縺 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "鏢氂罻 瀔 瀔鍒歑罻 諘睯鼨斁嚦鼏 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "砐睯矐 鼫 瀔鍕錼擯 瀁 硾樦 縺 鴈嚦鳪僪蠉"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "砎隬殥 瀁 艚蠉錒譇翴/O摿鍒瘔翴"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "癩縺翴:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "昳罻"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "砐睯 鼫 蜸氂膱 瀔 儋縺翴 縺 邍澣"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "砎闀鵨膻"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "俜 斁蜬 魡 瀔鍒歑 GPG 瀁儌黓"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "眈耪譓 %s 鳻 翴瀔飶鳹樇 瀁儌黓 鳹醆n"
+#~ "GnuPG 翴 鴈嚦鳪麃鳧 瀔飶鳹膼"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "眈耪譓 %s 翴 瀁儌黓鳧"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "艚蠉錒譇 碫儚膰"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "艚蠉錟灕"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "俜 鴈嚦鳪麃骫"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "踥鍱"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "砎鍕錼 嬽 鼨蝂僗鶇僗"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "蝂闉麃骫"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "鳿瀁錣瘔翴: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi 蜸氂罻: 襝摵 魡 嚦 superuser!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "鏢氂罻"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "俜禋賚鍻膼嚦 諘 瀁鋹欑瘔翴 縺 厴黓罻 鍏錼魡錍 嬽謼謶\n"
+#~ "昜鼏骫蠈 闅膼碭 瀁-蕫劖"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "趛霠膻 - 斶樉: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "趛霠膻 - 斶樉: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "沓 鳿欑罻澽嫹n"
+#~ "砐鋹欏鳭 厴黓罻 鍏錼魡錍 嬽謼謶"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " 憵 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "俜禋賚鍻膼嚦 諘 瀁鋹欑瘔翴 縺 闀黓僗槶膻 邍澣\n"
+#~ "沓蜬 魡 鼫 瀁鋹欑 蜸氂膱"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "憵"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "c魬鶇膼嚦"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "闃膼瞂"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "瀁儋摫樇"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "沓 鳿欑罻澽嫹n"
+#~ "砐鋹欑瘔 昜黓僗槶膻 邍澣..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "俜禋賚鍻膼嚦 諘 瀁鋹欑瘔翴襜 縺 厴黓罻 邍澣鍒殣 諘 鍕膼瘔瘔翴\n"
+#~ "昜鼏骫蠈 僽鵽 鍏錼魡錼 嬽謼"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "鎮鳻鳧鳺"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "鎮鳻鳧鳺! 砱賥 櫡耪蠂 芶 黟 蠈嚦瘔膻 儋嚦僗籦.\n"
+#~ "雛賚鍻膼 魡 瀔鍒鳪鼏 蠈膧僗 鼨 鴈嚦鳪僪\n"
+#~ "魛 蜼 鴈嚦鳪麃僗.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "趛霠膻 - 儰齕: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "沓 鳿欑罻澽嫹n"
+#~ "挓膼瘔 鼫 厴黓罻 櫡耪蠂"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "懤: %s\n"
+#~ "祏: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "翴瀁賝僗"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "懤: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d 鳿摫鳧 櫡耪蠂: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "憵蠈 GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "憵蠈 GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate 翴 斁緪 魡 瀔鍒歑 GPG\n"
+#~ "瀁儌黓 諘 櫡耪譓瀙n"
+#~ "\n"
+#~ "沓 燿謼 鴈嚦鳪麃骫蠈 櫡耪蠉 gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "俜 瀁罻誺骫 襜瘔 嬽鍕樇鳺"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "闀頎, %s 翴 縺懤謥燡n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "沓 踮魛骫蠈"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 鳿摫鳧 櫡耪蠂: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_婄澣"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/婄澣/_砎槼瀁玁蠉膻"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/婄澣/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/婄澣/_踥鍱"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_砐斁"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/砐斁/_昳膼劖..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "懤"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "艚蠉錒譇膻"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "挓膼瘔翴"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "冓賚歑"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "祏"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "凎踧懤"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 瞂貘 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 闀灕:\n"
+#~ " -h, --help: 鳿瞂緛 襜瘔 鳿錒諘\n"
+#~ " -v, --version: 瀁罻誺 瞂貘蠉 鳿錒諘\n"
+#~ " -V, --verbose: 鳿瞂緛 嬽鍕樇 瀔 譇搿蠉\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "趛霠膻 - 斶樉: (瀔鍞誺鎀樇)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "挓膼瞂燡n"
+#~ "栨黓"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "挓膼瘔 鼫 厴黓罻 櫡耪蠂"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "諃歑醆n"
+#~ "碫儚膱"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "諃歑 碫儚膱"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "櫻鼫錼膷麃骫\n"
+#~ "碫儚膱"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "櫻鼫錼膷麃骫"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "ч瀁籦醆n"
+#~ "鍕膼瘔翴襜"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "挓膼睯"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "栺鳧魡貗膻 挓膼瘔膻"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "挓膼瘔膻 諘 譇趜颬闅膱"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "昜黓鳧"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "砱賥 櫡耪蠂 黟 鍕膼瘔膻蠉 諘 Mandrake\n"
+#~ "諃歑殣 襜賥/蠈賥,膰鼏 黓罻蠈 魡 瀁僶樇鼏嫹n"
+#~ "扻蜬襜 膹鴀翴蠈 縺 櫡耪, 瀁鋹欑瘔蠈 鴈鐕謽僪 諘\n"
+#~ "翴鍕羻儰斁嚦蠉 闅 瀁僶縺"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "沓錟 鳿欑罻澽嫹n"
+#~ "眈耪蠂蠈 鼫 勷貗麃僗"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "諃歑殣 緪錟膻蠈 櫡耪蠂"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "眈耪蠂 諘 鍕膼瘔翴"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "眈耪蠂, 膰澽 闃蠉瘔 嬽鼏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "鎮鳻鳧鳺! 砎鍎樇蠈 瞂貘蠉.\n"
+#~ "MandrakeUpdate 鳿瀁誺 蠉賥 瞂貘魰\n"
+#~ "罻襜 鴈嚦鳪麃鳧赨n"
+#~ "\n"
+#~ "T摵 魡 鳿瀁錣瘔蠈 襜瘔 黟斁 魛 縺黓蠂縺 嚦 縺劖 罻罺 瀔飶鼏.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "侲嚦豂濋 諘 砎鍧鼨蠉"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "砎鍧鼨 嬽謼謶"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http 砎鍧鼨:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "砐貗:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp 砎鍧鼨:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "砐襝槦鼏槶 諘 瀔鍧鼨:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "眈豂錟 諘 瀔鍧鼨:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "鏢氂罻: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "栦貘"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "殲齕"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "泫樉"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM 儰謥膷闉"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "侲嚦豂濋 諘 斶樉僗:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "醫貘:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "挓膼瘔膻 鼀謦鳧 嬽 鼨蜰謺闃覈"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "昢膼碴 鍕膼瘔膻"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "挓膼瘔膻蠉 鼀謦鳧 嬽 瀁儋摫樇"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "嬽謼:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "挓膼睯 厴黓罻 鍏錼魡錍 嬽謼謶"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "諃歑殣 眈耪蠂"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "砐襝槦鼏槶:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "眈豂錟:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "桎蜰謺闃"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "俜 懤 瀔槼鵿謥緛飶骫 諘 翴鴈嚦鳪麃鳧 GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "俜 懤 瀔槼鵿謥緛飶骫 諘 翴瀁儌黓鳧 櫡耪"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "冓賝"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "ч摳翴:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "( 鼫)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate 侲嚦豂濋"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "忺蠈蜦謶"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "侲嚦豂濋"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "鏢氂縺 櫡豂錟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "櫻濄蠋鳺襜,膰殣 緪錟殣 魡 鳿禋蹢鼏 鳿黓罻 root 瀔魤鳹樍鳷.\n"
+#~ "沓 禋瞂麧蠈 櫡豂錟 諘 魡 嚦鳧殣 root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "鳿瀁錣瘔翴: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/br.po b/grpmi/po/br.po
new file mode 100644
index 00000000..0ec32441
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/br.po
@@ -0,0 +1,679 @@
+# Breton translation of Mandrake.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
+"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Furmad url siek\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kerea簽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skriva簽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http %s ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skriva簽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Amzer-hont\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Levraoueg ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Prosedi %s ket kavet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fazi..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Stalia:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skriva簽\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Kudenno ho staliadur"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kudenno ho staliadur"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kerea簽\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet digeri簽 pakad"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr " Pakado'zo brein"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet stalia簽 pakad"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakado bremanaet,"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Kudenno ho staliadur"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Nulla"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Stalia an holl"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Stalia"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne stalianit ket"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kuitaat"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "implij: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fazi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "boas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ho evezh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anv: %s\n"
+#~ "Seurt: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "dianav"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Anv: %s"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ket kavet"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Restr"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Restr/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Skoazell"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Anv"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ment"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Seurt"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Diverra"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roll Melezourio鱭n"
+#~ "Bremanaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diuz\n"
+#~ "an holl"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Diuz an holl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andiuz\n"
+#~ "an holl"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Andiuz an holl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bremanaat\n"
+#~ "Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Deskrivadurio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar pakado a zo bremanadurio evit Mandrake\n"
+#~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n"
+#~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n"
+#~ "titouro war an ezhomm da vremanaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr " Pakado: "
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Keflunia ar proksio"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proksio"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proksi http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porzh:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proksi ftp:"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rouedad"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Doare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Bremanaat Mandrake"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "melezou:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr " Pakado: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Skoazell/-"
+
+#~ msgid "The help file was not found\n"
+#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Serri"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "hollret"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "diret"
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Keflunia ar proksio"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourio sac'het :("
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all"
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "ho evezh: sujedigezh sac'het %s\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Goulev stalia n'eo ket kavet :("
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "implij: MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "War-gil"
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh:"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakado da stalia"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Pakad "
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Melezour-red:"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Roll ar melezourio: "
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr " Pakado: "
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Kit !"
diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..362e640d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/bs.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-12 10:46GMT\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol nije podr鱉an\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo禳 format URLa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo禳 format korisnikog imena u URLu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "udan odgovor FTP servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisnika 禳ifra pogre禳na\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP udan PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP udan USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP udan PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP udan 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Djelomina datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvr禳iti RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP gre禳ka u pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP gre禳ka u qoute-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP nije pronaen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gre禳ka u pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisniko ime je pogre禳no navedeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvr禳iti STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gre禳ka u itanju fajla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne mogu odrediti veliinu fajla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP gre禳ka u POSTu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Gre禳ka u SSL konekciji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu proitati fajl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se ne mo鱉e vezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronaena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronaena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Pogre禳an argument funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Pogre禳an redoslijed poziva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznat kod gre禳ke %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Gre禳ka..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Gre禳ka u pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Do禳lo je do problema prilikom instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu proitati fajl\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je neispravan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket ne mo鱉e biti instaliran"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Gre禳ka prilikom provjere zahtjeva :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreban za %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Gre禳ka prilikom provjere zahtjeva :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Do禳lo je do problema prilikom instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeenja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Skidam:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Do禳lo je do gre禳ke kod skidanja fajla"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoi"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima lo禳 potpis ili je\n"
+#~ "GnuPG neispravno instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nemoj instalirati"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izlaz"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem sa potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Na silu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi gre禳ka: morate biti superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubovi <vljubovic@smartnet.ba>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "objavljeno pod GPLom"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Gre禳ka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n"
+#~ "Poku禳ajte opet kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvornik na mre鱉i: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvornik na mre鱉i: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo saekajte\n"
+#~ "Skidam listu mirrora"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n"
+#~ "Sva禳ta se mo鱉e desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "op禳ta"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "ispravka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim saekajte\n"
+#~ "Skidam fajl sa opisom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n"
+#~ "Probajte sa drugim mirrorom"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n"
+#~ "Mo鱉ete ozbiljno o禳tetiti svoj sistem\n"
+#~ "instalirajui ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvornik na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo saekajte\n"
+#~ "Osvje鱉avam listu paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznat"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije pronaen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nije pronaen\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nee moi provjeriti GPG\n"
+#~ "potpise paketa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne prikazuj vi禳e ovu poruku"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s nije pronaen\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molimo saekajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomo"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomo/_O programu..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instaliran"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veliina"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " upotreba:\n"
+#~ " -h, --help: prika鱉i ovaj ekran i izai\n"
+#~ " -v, --version: prika鱉i verziju i izai\n"
+#~ " -V, --verbose: poveaj nivo opisa\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvornik na mre鱉i: (sluajan mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "Lista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Osvje鱉i listu paketa za update"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iskljui\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Iskljui sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvr禳i\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Izvr禳i update"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalni update"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Razvojni update"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n"
+#~ "Izaberite one koje 鱉elite da updatujete\n"
+#~ "Kada kliknete na paket dobiete informacije o tome\n"
+#~ "da li je potrebno da izvr禳ite update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo saekajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za update"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi koji NEE biti updatovani"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprez! Vr禳ite izmjenu verzije.\n"
+#~ "MandrakeUpdate e misliti da vi zaista imate ovu\n"
+#~ "verziju instaliranu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate 禳ta radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preference za proxije"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxiji"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisniko ime:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy 禳ifra:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Gre禳ka: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mre鱉a"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorij"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mre鱉ne opcije:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prika鱉i sigurnosne update"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prika鱉i ope update"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prika鱉i ispravke gre禳aka"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Osvje鱉i listu mirrora"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisniko ime:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ifra:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sekundama)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..311b141f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1076 @@
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Copyright (c) 2000-2001 Softcatal
+# Softcatal <info@softcatala.org>, 2000-2001
+#
+# Traducci per Softcatal <traddrake@softcatala.org>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-06 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Softcatal <traddrake@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sense mem犡ia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol no suportat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ha fallat l'init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Format incorrecte de l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre el servidor intermediari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP: resposta estranya del servidor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP: acc廥 denegat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP: resposta PASS estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP: resposta USER estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP: resposta PASV estranya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP: format 227 estrany\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: no es pot aconseguir l'ordinador central\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: no es pot tornar a connectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitxer parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut RETR el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: error d'escriptura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: error de cita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error d'escriptura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Error de lectura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Temps excedit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: PORT ha fallat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP: error d'abast\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP: error de POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL: error de connexi酀n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: represa incorrecta de la desc跫rega\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: no es pot vincular\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: cerca fallida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "No s'ha trobat la funci酀n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Interromput per la crida de retorn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument incorrecte de la funci酀n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordre incorrecta de crida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codi d'error desconegut %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'est instal損ant:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error d'escriptura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "S'est preparant la instal損aci"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal損aci"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "S'est preparant la instal損aci"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "No es pot obrir el paquet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "El paquet est malm鋊"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "No es pot instal損ar el paquet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "S'ha produ鮠 un error en comprovar les depend鋝cies :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflictes amb %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " el necessiten %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "S'ha produ鮠 un error en comprovar les depend鋝cies :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal損aci"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Proc廥 d'instal損aci/actualitzaci"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "S'est agafant:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancel損a"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "S'ha produ鮠 un error en agafar el fitxer"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Omet"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "No es pot comprovar la signatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquet %s t una signatura incorrecta o b嬞n"
+#~ "el GnuPG no est instal損at correctament"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "El paquet %s no est signat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instal損a'ls tots"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instal損aci"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No instal損is"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Surt"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema amb la signatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Imposa"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "sintaxi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Error grpmi: heu de ser un superusuari!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr ""
+#~ "Traducci al catal: Quico Llach (Softcatal) <quico@softcatala.org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "em鋊 sota la GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar la llista de r鋯liques\n"
+#~ "Torneu-ho a provar m廥 endavant"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est cercant la llista de r鋯liques"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar el fitxer de descripcions\n"
+#~ "Poden passar coses dolentes"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "seguretat"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "general"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "reparaci d'errors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est recuperant el fitxer de descripcions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot recuperar la llista de paquets per actualitzar\n"
+#~ "Proveu-ho amb una altra r鋯lica"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Av疄"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compte! Aquests paquets NO estan ben comprovats.\n"
+#~ "De deb que podeu confondre al vostre sistema\n"
+#~ "en instal損ar-los.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Font al disc: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est actualitzant la llista de paquets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom: %s\n"
+#~ "Tipus: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconegut"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nom: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "El MandrakeUpdate no podr comprovar la signatura\n"
+#~ "GPG dels paquets\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si us plau, instal損eu el paquet gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Ep! No s'ha trobat %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Si us plau, espereu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 paquets seleccionats: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fitxer"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Prefer鋝cies"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitxer/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitxer/_Surt"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Ajuda"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Ajuda/_Quant a.."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instal損at"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Actualitza"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipus"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resum"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " sintaxi:\n"
+#~ " -h, --help: mostra aquesta ajuda i surt\n"
+#~ " -v, --version: mostra la versi i surt\n"
+#~ " -V, --verbose: augmenta el nivell de detall\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Font a la xarxa: (r鋯lica aleat犡ia)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitza\n"
+#~ "la llista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Actualitza la llista de paquets per actualitzar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desselecciona-ho\n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Desselecciona-ho tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realitza les\n"
+#~ "actualitzacions"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Realitza les actualitzacions"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions normals"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions de desenvolupament"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descripcions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els paquets s鏮 les actualitzacions del Mandrake\n"
+#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n"
+#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'estan ordenant els paquets"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Trieu els paquets"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paquets per actualitzar"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paquets que NO s'han d'actualitzar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compte! Esteu canviant la versi.\n"
+#~ "El MandrakeUpdate pensar que realment teniu instal損ada\n"
+#~ "aquesta versi酀n"
+#~ "\n"
+#~ "Utilitzeu aix nom廥 si realment sabeu qu esteu fent.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Prefer鋝cies dels proxys"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxys"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP: servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy FTP:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disc"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Xarxa"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Directori RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Par跩etres de la xarxa:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions generals"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de reparaci d'errors"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "r鋯lica:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Actualitza la llista de r鋯liques"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Trieu els paquets"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasenya:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguretat"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "No m'avisis si el GnuPG no est instal損at"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "No m'avisis si el paquet no est signat"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscel損跣ia"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps excedit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(en segons)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Prefer鋝cies del MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categories"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Prefer鋝cies"
+
+#~ msgid "FakeSize"
+#~ msgstr "MidaFalsa"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "No en seleccionis cap"
+
+#~ msgid "Check dependancies"
+#~ msgstr "Comprova les depend鋝cies"
+
+#~ msgid "/Help/_Help"
+#~ msgstr "/Ajuda/_Ajuda"
+
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Ajuda/-"
+
+#~ msgid "Updates from cooker"
+#~ msgstr "Actualitzacions del cooker"
+
+#~ msgid "Update from cooker"
+#~ msgstr "Actualitza des del cooker"
+
+#~ msgid "Infos"
+#~ msgstr "Informacions"
+
+#~ msgid "Please choose a mirror in this list"
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu una r鋯lica d'aquesta llista"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Pa疄"
+
+#~ msgid "The help file was not found\n"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda\n"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "essencial"
+
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "opcional"
+
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Configuraci dels proxys"
+
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de r鋯liques :("
+
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Torneu-ho a intentar m廥 tard"
+
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produ鮠 un error en cercar la llista de paquets d'actualitzaci"
+
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "intenteu-ho amb una altra r鋯lica"
+
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "av疄: la depend鋝cia %s ha fallat\n"
+
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "No s'ha trobat el programa d'instal損aci :("
+
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Comproveu la vostra instal損aci"
+
+#~ msgid "Please wait while fetching the list of mirrors..."
+#~ msgstr "Si us plau, espereu mentre s'est agafant la llista de r鋯liques..."
+
+#~ msgid "Please wait while fetching the list of upgrade packages..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets "
+#~ "d'actualitzaci..."
+
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "sintaxi: MandrakeUpdate [--local]\n"
+
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Torna enrere"
+
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Selecci autom輆ica de depend鋝cies:"
+
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "S'han afegit %d paquets a la llista de paquets per instal損ar"
+
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Paquet "
+
+#~ msgid " Mirrors "
+#~ msgstr " R鋯liques "
+
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "R鋯lica actual:"
+
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Llista de r鋯liques: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "Mirror\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualitza\n"
+#~ "la llista\n"
+#~ "de r鋯liques"
+
+#~ msgid "Validate mirror"
+#~ msgstr "Valida la r鋯lica"
+
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr "Paquets: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els paquets s鏮 les actualitzacions del Mandrake\n"
+#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n"
+#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "V廥!"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplica"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Desa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Invoking grpmi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, espereu\n"
+#~ "S'est cridant el grpmi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Import跣cia: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Security only"
+#~ msgstr "Nom廥 seguretat"
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Import跣cia"
+
+#~ msgid "Importance: %s"
+#~ msgstr "Import跣cia: %s"
+
+#~ msgid "Show both"
+#~ msgstr "Mostra-les totes dues"
+
+#~ msgid "Show only regular updates"
+#~ msgstr "Mostra nom廥 les actualitzacions habituals"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ "and run these lines (as root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "El MandrakeUpdate no podr comprovar la signatura\n"
+#~ "GPG dels paquets\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si us plau, instal損eu el paquet gpg\n"
+#~ "i executeu aquestes l璯ies (com a root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
+
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Ignora'ls tots"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignora"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Contrasenya incorrecta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a l'acci que heu sol損icitat necessiteu privilegis de root.\n"
+#~ "Si us plau, introdu鮯 la contrasenya de root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "sintaxi: gsu [-c] ordre [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..6ee3f133
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/cs.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Czech messages for MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladim甏 Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
+# Radek Vyb甏al <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Radek Vyb甏al <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatek pam鮅i\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovan protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Selhala inicializace\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "妳atn form嫢 URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "妳atn u養vatelsk form嫢 URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nelze zjistit jm幯o pro proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nelze zjistit jm幯o po鴈ta鋀\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nelze se p鷡pojit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Divn odpov斀 od Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp p齶stup odep鷫n\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "妳atn heslo pro Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Divn odpov斀 od Ftp na p齶kaz PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Divn odpov斀 od Ftp na p齶kaz USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Divn odpov斀 od Ftp na p齶kaz PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Divn Ftp form嫢 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp nem躨e z疄kat jm幯o po鴈ta鋀\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Nelze se op鮅ovn p鷡pojit p鷫s Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp nem躨e nastavit binarn re養m\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "嫳te鋝 soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp nem躨e z疄kat soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Chyba z嫚isu pro Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Chyba Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nenalezeno\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba p鷡 z嫚isu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "妳atn zadan jm幯o u養vatele\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp nem躨e ulo養t soubor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba p鷡 鋈en燡n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "as vypr鈹l\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nem躨e nastavit ASCII re養m\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp p齶kaz PORT selhal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nem躨e pou橙t REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nem躨e zjistit velikost\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Chyba rozsahu pro http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Chyba p齶kazu POST pro http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Chyba p鷡 SSL spojen燡n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Chyba p鷡 nav嫙嫕 stahov嫕燡n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Soubor nelze p鷫鴈st\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se nem躨e p鷡pojit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Vyhled嫛嫕 p鷫s LDAP selhalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nenalezena knihovna\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nenalezena funkce\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "P鷫ru鈹no zp鮅nm vol嫕璥\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "妳atn argument pro funkci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "妳atn po鷻d p鷡 vol嫕燡n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nezn嫥 chyba, k鏚 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Chyba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaluji:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba p鷡 z嫚isu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "P齶prava pro instalaci"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "P鷡 instalaci nastaly probl幦y"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "P齶prava pro instalaci"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Soubor nelze p鷫鴈st\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nelze se p鷡pojit\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nelze zjistit jm幯o po鴈ta鋀\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nem躨u otev齶t bal膻ek"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Bal膻ek je po隕ozen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Bal膻ek nem躨e bt nainstalov嫕"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Stala se chyba p鷡 testu z嫛islost :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " koliduje s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je zapot鷫b %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Stala se chyba p鷡 testu z嫛islost :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "P鷡 instalaci nastaly probl幦y"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Pr鸑駩 Instalace/Aktualizace"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Stahuji:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zru隘t"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Stala se chyba p鷡 stahov嫕 souboru"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "P鷫sko鋱t"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bal膻ek %s m 雷atn podpis nebo\n"
+#~ "nen GnuPG korektn nainstalov嫕o"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Bal膻ek %s nen podeps嫕"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalovat v鈹"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalovat"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinstalovat"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Konec"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probl幦 s podpisem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "P鷫sto pokra鋌vat"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "pou養t: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "chyba grpmi: mus癃e bt superu養vatelem!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "esk p鷫klad: Radek Vyb甏al <Radek.Vybiral@vsb.cz>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "distribuov嫕o pod licenc GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem躨u nahr嫢 seznam mirror鱭n"
+#~ "Zkuste to znovu pozd骹i"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na s癃i: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Zdroj na s癃i: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pros璥 po鋘ejte\n"
+#~ "P鷫n廜璥 seznam mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "nedostupn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem躨u z疄kat soubor s popisy\n"
+#~ "M躨ou se st嫢 雷atn v駥i"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nedostupn"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpe鋝ost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "obecn"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "oprava chyb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pros璥 po鋘ejte\n"
+#~ "P鷫n廜璥 soubor s popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepovedlo se mi p鷫n廥t seznam nov骹寤ch bal膻k鱭n"
+#~ "Zkuste to pros璥 s jinm mirrorem"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varov嫕"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opatrn! Tyto bal膻ky NEBYLY testov嫕y.\n"
+#~ "M躨ete si po隕odit syst幦, pokud je\n"
+#~ "budete instalovat.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pros璥 po鋘ejte chvilku\n"
+#~ "P鷫n廜璥 seznam nov骹寤ch bal膻k"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jm幯o: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nezn嫥"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Jm幯o: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d vybranch bal膻k: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nen schopen verifikovat\n"
+#~ "GPG signaturu bal膻ku\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nainstalujte si, pros璥, gpg bal膻ek\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nezobrazovat p齶靖 tuto zpr嫛u"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Ojoj, nena鈹l jsem %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "ekejte pros璥"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 bal膻k vybr嫕o: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Soubor"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Soubor/_Nastaven"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Soubor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Soubor/_Ukon鋱t"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_N嫚ov駤a"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/N嫚ov駤a/_O aplikaci..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Jm幯o"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Nainstalovan"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Nov骹寤 verze"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Souhrn"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pou養t:\n"
+#~ " -h, --help: zobrazit tuto n嫚ov駤u a skon鋱t\n"
+#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skon鋱t\n"
+#~ " -V, --verbose: zv隘t rove vpisu\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Zdroj na s癃i: (n墏odn zrcadlo)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovit\n"
+#~ "seznam"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Obnovit seznam bal膻k pro aktualizaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybrat\n"
+#~ "v鈹"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vybrat v鈹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zru隘t\n"
+#~ "cel vb鬳"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zru隘t cel vb鬳"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za鴈t\n"
+#~ "aktualizaci"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Za鴈t aktualizaci"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Norm嫮n aktualizace"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Vvojov aktualizace"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "V seznamu jsou bal膻ky novej寤ch verz program pro Mandrake\n"
+#~ "Zvolte ty, kter chcete nainstalovat\n"
+#~ "Kdy klepnete na bal膻ek, vyp竁e se, zda je nutn ho instalovat"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pros璥 po鋘ejte\n"
+#~ "T齶d璥 bal膻ky"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Zvolte si bal膻ky"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Bal膻ky pro aktualizaci"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Neaktualizovat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varov嫕! M髶癃e verzi.\n"
+#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, 頡 skute鋝 m嫢e tuto verzi\n"
+#~ "nainstalovanou\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toto pou養jte jen v p齶pad, 頡 skute鋝 v癃e co d骴嫢e.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Nastaven proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "U養vatelsk jm幯o pro proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo pro proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Hardisk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "S簏"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Adres暟 RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Nastaven s癃:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verze:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zobrazit bezpe鋝ostn aktualizace"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zobrazit norm嫮n aktualizace"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "zrcadlo:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Obnovit seznam mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Zvolte si bal膻ky"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "U養vatelsk jm幯o:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpe鋝ost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nevarovat, pokud nen nainstalovan GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou bal膻ky podepsan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Dal寤"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "asov limit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(v sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Nastaven pro MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
diff --git a/grpmi/po/cy.po b/grpmi/po/cy.po
new file mode 100644
index 00000000..041c8c1d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/cy.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Welsh translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Dafydd Tomos <d@fydd.org>, 1999.
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandrake 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 08:37-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Dim cof\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Methodd y cychwyn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Fformat URL gwallus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Methu cysylltu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Fformat rhyfedd 227 ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Rhan o ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Gwall ysgrifennu ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http heb ganfod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gwall darllen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Amser allan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Methodd PORT ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Gwall amrediad ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Gwall POST http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP yn methu amlapio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Methodd chwilio LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Atal gan callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Trefn galw gwallus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Gwall..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Gosod:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Paratoi i'w osod"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paratoi i'w osod"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Methu cysylltu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Methu agor y pecyn"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Mae'r pecyn yn llwgr"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ni fydd y pecyn yn cael ei osod"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :["
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " gwrthdaro gyda %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ei angen gan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :["
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Cynnydd Gosod/Uwchraddio"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Estyn;"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Dileu"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth estyn ffeil"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Hepgor"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Methu gwirio llofnod GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gan becyn %s y llofnod anghywir neu\n"
+#~ "nid yw'r GPG wedi ei osod yn gywir"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Gosod y cyfan"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Gosod"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Peidiwch gosod"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Gadael"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Anhawster gyda'r llofnod"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Gorfodi"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "defnydd: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "gwall grpmi: rhaid i chi fod yn ddefnyddiwr uwch\n"
diff --git a/grpmi/po/da.po b/grpmi/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..6c92d72f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/da.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999.
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-02 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "L鷷et t鷨 for hukommelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ikke-underst黂tet protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Init mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Fejlbeh熠tet URL-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Fejlbeh熠tet format p Internet URL-adresse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunne ikke finde proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunne ikke finde v熳t\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "M熳keligt ftp-server svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp-adgang n熚tet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp brugeradgangskode ukorrekt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp m熳keligt PASS svar p adgangskode\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp m熳keligt USER svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp m熳keligt PASV svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp m熳keligt 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ikke f fat p v熳t\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ikke tilslutte igen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke s犚te bin熳 overf鷨sel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Delvis fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke hente (RETR) fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp fejl ved skrivning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp fejl ved citationstegn\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Fejl ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Brugernavn forket angivet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp kunne ikke gemme (STOR) fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Fejl ved l犘ning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tidsafbrydelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke s犚te ASCII-overf鷨sel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke bruge REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke f st鷨relse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http omr嶟efejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST fejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl tilslutningsfejl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp d緳lig genoptagelse af henting\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunne ikke l犘e fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kan ikke tilslutte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP s鷤ning mislykkedes\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktion ikke fundet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Afbrudt ved tilbagekald\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "D緳ligt argument til funktion\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "D緳lig r熥kef鷲ge ved kald\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ukendt fejl kode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fejl..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerer:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Fejl ved skriving\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Forbereder installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Der opstod problemer under installationen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Forbereder installation"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunne ikke l犘e fil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunne ikke finde v熳t\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan ikke 嶙ne pakke"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakke er 鷣elagt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakke kan ikke blive installeret"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fejl ved kontrol af afh熡gigheder :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikter med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " beh黲es af %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fejl ved kontrol af afh熡gigheder :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Der opstod problemer under installationen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installations/opgraderings-fremskridt"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Henter:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annull廨"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "En fejl opstod under hentning af filen"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Spring over"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan ikke tjekke GPG signatur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s har en forkert signatur eller\n"
+#~ "GnuPG er ikke korrekt installeret"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke signeret"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install廨 alle"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Install廨"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Install廨 ikke"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signatur problemer"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tving"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "brug: grpmi <[-noupgrade] rpm'er>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi fejl: du skal v熳e superbruger!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "HSDG: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "udgivet under GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fejl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente listen over spejle\n"
+#~ "Pr黲 igen senere"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Kilde p nettet: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Kilde p nettet: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Liste over spejle bliver hentet"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kb"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mb"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente beskrivelsesfilen\n"
+#~ "Slemme ting kan ske"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhed"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generelt"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "fejlrettelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Beskrivelsesfilen bliver hentet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente listen over pakker der skal opdateres\n"
+#~ "Pr黲 med et andet spejl"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forsigtig! Disse pakker er IKKE gennemtestede.\n"
+#~ "Du kan virkelig 鷣el熚ge dit system\n"
+#~ "ved at installere dem.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Kilde p disken: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Opdaterer listen over pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navn: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ukendt"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Navn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f Mb"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ikke fundet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG blev ikke fundet\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil ikke v熳e i stand til at\n"
+#~ "verificere GPG signaturen p pakken\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install廨 venligst gpg-pakken\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "ups, %s blev ikke fundet\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Vent venligst"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 Mb"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fil"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fil/_Foretrukne"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "Fil/_"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fil/_Afslut"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hj熞p"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hj熞p/_Om"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installeret"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Opdat廨"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "St鷨relse"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Oversigt"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " brug:\n"
+#~ " -h, --help: vis denne hj熞p og luk\n"
+#~ " -v, --version: vis versionen og luk\n"
+#~ " -V, --verbose: 鷤 niveauet for oplysninger\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Kilde p nettet: (tilf熞digt spejl)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdat廨\n"
+#~ "liste"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Opdat廨 listen over pakker der skal opdateres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "V熞g\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "V熞g alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Frav熞g\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Frav熞g alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Udf鷨\n"
+#~ "opdateringer"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Udf鷨 opdateringer"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale opdateringer"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Udviklings-opdateringer"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkerne er opdateringer til Mandrake\n"
+#~ "V熞g dem du 鷢sker at opdatere\n"
+#~ "N緳 du klikker p en pakke, vil du f information om\n"
+#~ "n鷣vendigheden af opdateringen"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vent venligst\n"
+#~ "Sorterer pakker"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "V熞g dine pakker"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakker der skal opgraderes"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakker der IKKE skal opgraderes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Du er i gang med at 熡dre versionen.\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil tro du faktisk har denne version\n"
+#~ "installeret\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du b鷨 kun bruge dette hvis du virkelig v嶮 hvad du laver.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Foretrukne proxyer"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxyer"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http-Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp-Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy brugernavn:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy adgangskode:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fejl: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netv熳k"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-katalog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netv熳ksops犚ning:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vis sikkerhedsopdateringer"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vis generelle opdateringer"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vis fejlrettelsesopdateringer"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spejl:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdat廨 listen over spejle"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "V熞g pakker"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brugernavn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Adgangskode:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sikkerhed"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Advar ikke, selvom GnuPG ikke er installeret"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Advar ikke, selvom pakken ikke er underskrevet"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Forskelligt"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tidsafbrydelse:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(i sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, indstillinger"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
diff --git a/grpmi/po/de.po b/grpmi/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000..06b00041
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/de.po
@@ -0,0 +1,858 @@
+# German messages for MndrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft.
+# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999-2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kein Speicher mehr verf羹gbar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoll wird nicht unterst羹tzt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Fehlgeschlagener Init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse aufl繹sen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse aufl繹sen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP erhielt falsches Passwort f羹r den Benuter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP kann nicht auf Bin瓣r羹bermittlung schalten\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Unvollst瓣ndige Datei\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP konnte RETR nicht f羹r die Datei ausf羹hren\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP Schreibfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP Fehler mit Anf羹hrungszeichen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Ich kann HTTP nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Schreibfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Benutzername falsch angegeben\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP konnte STOR nicht f羹r die Datei ausf羹hren\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lesefehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausf羹hren\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP konnte die Gr繹e nicht ermitteln\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-Fehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL Verbindungsfehler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abbruch durch R羹ckruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fehler ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installiere:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Schreibfehler\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Installation vorbereiten"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "W瓣hren der Installation sind Fehler aufgetreten."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Installation vorbereiten"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Konnte nicht verbinden\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse aufl繹sen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ich kann das Paket nicht 繹ffnen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Das Paket ist besch瓣digt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fehler beim Testen der Abh瓣ngigkeiten :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " wird ben繹tigt von %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fehler beim Testen der Abh瓣ngigkeiten :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "W瓣hren der Installation sind Fehler aufgetreten."
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Fortschritt der Installation/des Upgrades"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Besorge:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbruch"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Es trat ein Fehler beim Besorgen einer Datei auf"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "berspringen"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die GnuPG Signatur \n"
+#~ "nicht kontrollieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Paket %s hat\n"
+#~ "entweder eine falsche Signatur \n"
+#~ "oder GnuPG ist nicht richtig installiert."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Das Paket %s ist nicht signiert"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Alle Installieren"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installieren"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nicht installieren"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem beim Testen der Signatur"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forciert"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Verwendung: grpmi <[-noupgrade] RPMs>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi Fehler: ben繹tige Root-Rechte!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Deutsche bersetzung von: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "穢 MandrakeSoft 1999-2001\n"
+#~ "Unter der GPL ver繹ffentlicht"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Mirror Liste nicht laden\n"
+#~ "Versuchen Sie es sp瓣ter erneut"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Mirror Liste ..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nicht vorhanden "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Beschreibungs-Liste nicht laden.\n"
+#~ "Das l瓣sst nichts Gutes vermuten ..."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nicht vorhanden"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Sicherheit"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Allgemein"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "Bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Beschreibungs-Liste ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich kann die Liste der zu aktualisierenden Pakete nicht finden.\n"
+#~ "Bitte versuchen Sie einen anderen Server."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seien Sie vorsichtig! Diese Pakete sind NICHT ausreichend \n"
+#~ "getestet! M繹glicherweise ist Ihr System komplet unbrauchbar, \n"
+#~ "nach ihrer Installation.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Quelle auf Platte %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich besorge die Liste zu aktualisierender Pakete ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "unbekannt"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Name: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d gew瓣hlte Pakete: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Ich kann GnuPG nicht finden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nicht gefunden\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate wird nicht in der Lage sein, die GPG Signatur der\n"
+#~ "zu aktualisierenden Pakete zu verifizieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte Installieren Sie (als Root) das Paket gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Diese Nachricht nichtmehr zeigen."
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Hoppla, ich kann %s nicht finden\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Einen Moment bitte ..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 gew瓣hlte Pakete: 0,0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datei"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datei/_Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datei/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datei/_Beenden"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hilfe"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hilfe/_ber ..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installiert"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Neue Version"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Gr繹e"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zusammenfassung"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrake Update, Version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verwendung:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help: Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n"
+#~ " -v, --version: Anzeigen der Version und beenden.\n"
+#~ " -V, --verbose: Erzeuge mehr Anwender-Informationen.\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Quelle im Netz: (zuf瓣llig gew瓣hlter Mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste\n"
+#~ "erneuern"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Erneuere die Liste zu aktualisierender Pakete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle\n"
+#~ "ausw瓣hlen"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alle ausw瓣hlen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auswahl\n"
+#~ "zur羹cksetzen"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Auswahl zur羹cksetzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualisieren\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Entwicklungsversionen"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies sind die aktuelleren Mandrake Pakete.\n"
+#~ "W瓣hlen Sie, welche Sie aktualisieren wollen.\n"
+#~ "Durch Markieren eines Pakets erhalten Sie Informationen 羹ber die "
+#~ "Notwendigkeit der Aktualisierung."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warten\n"
+#~ "Ich sortiere die Pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "W瓣hlen Sie Ihre Pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Zu aktualisiernede Pakete"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "NICHT zu aktualisiernede Pakete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorsicht! Sie ver瓣ndern die Version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate wird denken, dass Sie diese Version \n"
+#~ "bereits installiert haben\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie sollten diese Funktion nur verwenden, \n"
+#~ "wenn Sie wirklich wissen, was Sie machen.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proxie Optionen"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy Kennzeichen:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy Passwort:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fehler: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Platte"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Version:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zeige allgemeine Aktualisierungen"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualisiern der Mirror Liste"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pakete w瓣hlen"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kennzeichen:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicherheit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Keine Warnung, falls GnuPG nicht installiert ist"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Keine Warung falls das Paket nicht signiert ist"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Verschiedenes"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Wartezeit:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorien"
diff --git a/grpmi/po/el.po b/grpmi/po/el.po
new file mode 100644
index 00000000..838cfdce
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/el.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# Greek messages for MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-12 13:49+0300\n"
+"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "婍錼裐鵴 擨碡蔌n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "杹 臝瀀鐋齌聧懤臩 貘鏸膬錭駹n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "孲 init 摫椼蘙嫹n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "忯膬僸敳臝徾臩 URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "忯膬僸敳臝徾耬 斀壚 虀祼鐋 黀 URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "櫻 斶瀎 罅 鍷僸摠薋 鐐 proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "櫻 斶瀎 罅 鍷僸摠薋 鐐 host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "鍵罍摐葐 匷罽殢趛\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "凎麌殥蜭 摫塥鐋鵰 摫 鐐 Ftp 槴臝趡殦踣滜n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "闌縶鳿耪 貘鶌摷 黀 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr " 蕅僸蕓 貘鶌摷趛 鐐 虀祼鐋 蜒 鐐 ftp 橀罅 醏鴄瀙n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "凎麌殥蜭 摫塥鐋鵰 PASS 鐐 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "凎麌殥蜭 摫塥鐋鵰 USER 鐐 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "凎麌殥蜭 摫塥鐋鵰 PASV 鐐 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "凎麌殥蜭 斀壚 227 鐐 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "孲 ftp 麧 斶瀎橀 罅 碫橀 鐐 host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "孲 Ftp 麧 斶瀎橀 罅 鍕罅黼罽樘橀\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "孲 Ftp 麧 斶鼫鵴 罅 魦鵴 binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "黴濇楒瀦 摙灚蜍\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "孲 Ftp 麧 斶鼫鵴 罅 黼翴曫鵴 鐐 摙灚蜍\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "郣塝憼 樍蜤暡硻 鐐 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "郣塝憼 quote 鐐 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "鐐 http 麧 碫楴賙嫹n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "郣塝憼 樍蜤暡硻\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "孲 username 貘檷濈麌黀賙 錆膻摷徾罅\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "孲 ftp 麧 斶鼫鵴 罅 摫歞賙濆鵴 鐐 摙灚蜍\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "郣塝憼 摿塨薋鵰瀙n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time out\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "孲 ftp 麧 斶鼫鵴 罅 魦鵴 ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "闋椼蘙 鐐 ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "孲 Ftp 麧 斶鼫鵴 罅 虀踠濇瀔毉祼樥 鐐 REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "To ftp 麧 斶鼫鵴 罅 謣鼫 鐐 徾蜲鴄瀙n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "郣塝憼 濆厴蘪 Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "郣塝憼 POST Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "郣塝憼 匷罽殢趛 SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "孲 ftp 麧 黼縻玃鵴 齍黀 鐐 罼轕皸鶂塿n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "孲 摙灚蜍 麧 罼轗欈鼫 罅 僸摵嫇樥 鐐 摙灚蜍\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "哢鵫殢 撦罅鐋 摫 鐐 LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "闋椼蘙 摿撂禂踠 LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "H 睾碲濈魶聬 麧 碫楴賙嫹n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr " 黼縰嚪踠 麧 碫楴賙嫹n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "鍬蘘鳿耪 摫 鐋 摿塎錣鵰\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "呫膻摷徾臩 齌鶂 黼縰嚪踠趛\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "呫膻摷徾耬 鵴濄 膹祼趛\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "嗚薋黀濿 蕅僸蕓 鼭塝憼鐐 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "郣塝憼..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "顯罼轗黀摷:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "郣塝憼 樍蜤暡硻\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "哢櫇鐐濇摷葐 蜒 樍罼轗黀摷"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "涾碖鍕 貘檺錞憼酃 罼轗 鐋 樍罼轗黀摷"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "哢櫇鐐濇摷葐 蜒 樍罼轗黀摷"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "孲 摙灚蜍 麧 罼轗欈鼫 罅 僸摵嫇樥 鐐 摙灚蜍\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "鍵罍摐葐 匷罽殢趛\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "櫻 斶瀎 罅 鍷僸摠薋 鐐 host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "鍵罍摐葐 摿檽蜵敳濿 謯縥鐐"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "孲 謯縥鐐 橀罅 罼醲黀鼁擤楜"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "孲 謯縥鐐 麧 斶瀎橀 罅 樍罼酃黀摜橀"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "郣塝憼 罼轗 鐐 楋樍艬 鐒 槴摙轘鵴 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " 黼蜺厴殦摋 懤 鐐 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " 虀樥塍殦摋 摫 鐐 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "郣塝憼 罼轗 鐐 楋樍艬 鐒 槴摙轘鵴 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "涾碖鍕 貘檺錞憼酃 罼轗 鐋 樍罼轗黀摷"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "哢檷濿 顯罼轗黀摷趛/鍚摵塯擩鵰"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "忯轕皸鶂:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "鍬夒鵰"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "郚縻瞀 楜 鼭塝憼 罼噮 罼轕皸澼 鐐 摙灚蜍"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "凊鵘碲氂"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "鍵罍摐葐 槶楯艬 鐋 臝檶鼁巑 PGP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "孲 謯縥鐐 %s 歃樥 醏鴄 臝檶鼁巑 滜n"
+#~ "鐐 GnuPG 麧 橀罅 齍黀 樍罼醲黀賚楜"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "孲 謯縥鐐 %s 麧 歃樥 臝檶鼁巑"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "顯罼轗黀摷 錩"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "顯罼轗黀摷"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "杹 樍罼鴇黀壼"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "賃檷濿"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "哢碲賚 臝檶鼁巑"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "鷥摿摦罼鶂"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "虀祼: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "鼭塝憼 grpmi: 貘椲樥 罅 橀黀 臝殥虀祼鐋!\n"
diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..0ab5374f
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/eo.po
@@ -0,0 +1,852 @@
+# MESA飥J DE MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-20 23:48-0500\n"
+"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoro eluzita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Malsukcesa init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Netaga URL formato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Netaga uzantoformato en URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne povis konekti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas 黐sta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Stranga formato de 227 mesa鷬\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nekompleta dosiero\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP eraro dum skribi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP eraro pri cita廢\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skriberaro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Netage specifita salutnomo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Legeraro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tempodaro finfinis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL konekteraro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP netaga rekomencado de eluto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP ser熪 malsukcesis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcio ne trovita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortis per revokado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Netaga funkcioargumento\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Netaga vokordo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Eraro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalas:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Skriberaro\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparas por instalado"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparas por instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne povis konekti\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne povas malfermi paka廢n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paka廢 estas malpurita"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paka廢 ne povas esti instalata"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Eraro dum kontroli dependa廢jn :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Eraro dum kontroli dependa廢jn :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Prenas:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Forigu"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preterpasu"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "La paka廢 %s havas mal黐stan subskribon a\n"
+#~ "GnuPG estis mal黐ste instalata"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "La paka廢 %s ne estas subskribita"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalu 熵o"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalu"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne instalu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Forlasu"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problemo pri subskribo"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Devigu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uzado: grmpi <[-noupgrade] rpm-oj>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi eraro: vi devus esti superuzulo (root)!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Esperanta traduko: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "MandrakeUpdate (Mandrejka 喭sdatigilo)\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) Kopirajto 熰 MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "havebla sub la 厧nerala Publika GNU-Permesilo"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la liston de speguloj\n"
+#~ "Provu denove poste"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi prenas la liston de speguloj"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " neaplikebla "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la priskribodosieron\n"
+#~ "Malbonaj aferoj povas okazi"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "neaplikebla"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sekureco"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "鷫nerala"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "cimo-riparo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi prenas la priskribodosieron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povas preni la liston de paka廢j por 鷡sdatigi\n"
+#~ "Provu kun alia spegulo"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Averto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgu! 韉 tiuj paka廢j estas ne bone provitaj.\n"
+#~ "Mi povas fuigi vian komputilon\n"
+#~ "per instali ilin.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Fonto sur disko: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi 鷡sdatigas la liston de paka廢j"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nomo: %s\n"
+#~ "Speco: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nekonata"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nomo: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d elektitaj paka廢j: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ne trovita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mi ne trovis GnuPG-on\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ne povos konfirmi la GPG-an\n"
+#~ "subskribon de la paka廢j\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bonvole instalu la gpg-an paka廢n\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "No montru 熵 tiun mesa鷬n denove"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "up! %s ne trovita\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Bonvole Atendu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 elektitaj paka廢j: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Dosiero"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Dosiero/_Preferoj"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Dosiero/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Dosiero/_灤su"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Helpo"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Helpo/_Pri..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalitaj"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "喭sdatigu"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeco"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Speco"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versio 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uzado:\n"
+#~ " -h, --help: montru 熵 tiun helpon kaj eliru\n"
+#~ " -v, --version: montru la version kaj eliru\n"
+#~ " -V, --verbose: pliigi la multvortecon\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Fonto sur reto: (aleatora spegulo)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listo de\n"
+#~ "喭sdatigaj Dosieroj"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "喭sdatigu la liston de paka廢jn por 鷡sdatigi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu\n"
+#~ "熵ujn"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Elektu 熵ujn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malelektu\n"
+#~ "熵ujn"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Malelektu 熵ujn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faru\n"
+#~ "鷡sdatigadon"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Faru 喭sdatigojn"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalaj 喭sdatigoj"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Programadaj 喭sdatigoj"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Priskriboj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "La paka廢j estas la 鷡sdatigoj por Mandrake\n"
+#~ "Elektu tiujn kiujn vi deziras 鷡sdatigi\n"
+#~ "Kiam vi klakos sur paka廢nomo vi ricevos informon pri\n"
+#~ "la bezono por 鷡sdatigi"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvole Atendu\n"
+#~ "Mi ordigas la paka廢jn"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Elektu viajn paka廢jn"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paka廢j por 鷡sdatigi"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paka廢j NE por 鷡sdatigi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Averto! Vi angas la version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate pensos ke vi vere instalis 熵 tiun version\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vi devus nur uzi 熵 tion se vi vere komprenos kio vi faras.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferoj por Prokuraj Serviloj"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Prokuraj Serviloj"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Prokura Servilo:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pordo:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Eraro: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fonto"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Reto"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM dosierujo"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Retaj Opcioj:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versio:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Montru sekurecajn 鷡sdatigojn"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Montru 鷫neraljn 鷡sdatigojn"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Montru cimo-riparajn 鷡sdatigojn"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spegulo:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "喭sdatigu la liston de speguloj"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Elektu Paka廢jn"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Salutnomo:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passvorto:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekureco"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ne avertu min se GnuPG ne estas instalita"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ne avertu min se la paka廢 ne estas signaturata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diversa廢j"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tempodaro:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(en sekundoj)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Preferoj"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorioj"
diff --git a/grpmi/po/es.po b/grpmi/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..bc0e58e9
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/es.po
@@ -0,0 +1,476 @@
+# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001
+# Juan Manuel Garc燰 Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:24+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel Garc燰 Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Fuera de memoria\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo no soportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Fallo al iniciar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato de URL incorrecto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato de usuario incorrecto en URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No se pudo resolver el proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No se pudo resolver el host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No se pudo conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Respuesta extra鎙 del servidor ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Acceso a ftp denegado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Usuario/contrase鎙 de ftp incorrecto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Respuesta extra鎙 de ftp PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Respuesta extra鎙 de ftp USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Respuesta extra鎙 de ftp PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Respuesta extra鎙 de ftp formato 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Archivo parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Error de escritura de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Error de cita de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http no encontrado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error de escritura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Leer error\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "L璥ite de tiempo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "PORT de ftp fallido\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "No se pudo obtener tama隳 de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Error de rango de http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Error de POST de http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Error de conexi鏮 ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Mala continuaci鏮 de bajada de ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "No se puede unir a LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Bsqueda fallida de LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librer燰 no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funci鏮 no encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortado por llamada hacia atr嫳\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mal argumento de funci鏮\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Mala orden de llamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "C鏚igo de error desconocido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error de escritura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ocurri un problema durante la instalaci鏮"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "No se pudo conectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "No se pudo resolver el host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "No se puede abrir el paquete"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "El paquete est corrupto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "El paquete no se puede instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ocurri un error al verificar las dependencias :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " entra en conflicto con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " es requerido por %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ocurri un error al verificar las dependencias :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ocurri un problema durante la instalaci鏮"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avance de la instalaci鏮/actualizaci鏮"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Bajando:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocurri un error al bajar el archivo"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "No puedo verificar la firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquete %s tiene una firma incorrecta\n"
+#~ "o GnuPG no fue instalado debidamente"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "El paquete %s no tiene firma"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar todo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "No instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema con la firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "error grpmi: –d. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po
new file mode 100644
index 00000000..dc771952
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/et.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "M鄟u let鄜tumine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Tundmatu protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "K鄜vitusviga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL formaat vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Kasutaja formaat vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ei leia vahendajat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ei leia masinanime\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ei saa henduda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP veider vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP juurdep鳵s keelatud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP parool vigane\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP veider PASS vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP veider USER vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP veider PASV vastus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP veider 227 formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ei leia masinat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ei saa taashenduda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osaline fail\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ei saa faili k酹te\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP kirjutusviga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Viga kirjutamisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP STOR viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Viga lugemisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Ajapiirang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ASCII viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ei saa suurust\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP RANGE viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL henduse viga\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ei saa lugeda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ei saa hendust\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP otsing eba鰒nestus\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Teeki ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktsiooni ei leitud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Katkestatud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Halb argument funktsioonile\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Viga v鄟jakutsumisel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tundmatu veakood %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Viga..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Paigaldan:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Viga kirjutamisel\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ei saa lugeda\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ei saa henduda\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ei leia masinanime\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ei saa paketti avada"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakett on viga saanud"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketti ei saa paigaldada"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Viga s鯷tuvuste kontrollil :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " vastuolu paketiga %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " on vajalik paketile %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Viga s鯷tuvuste kontrollil :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Paigaldamise/Uuendamise edenemine"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "T鰅ban:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Katkesta"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Viga faili saamisel"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "J酹a vahele"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ei saa GPG signatuuri kontrollida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketil %s on vale signatuur v鬑\n"
+#~ "ei ole GnuPG korrektselt paigaldatud"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakett %s on signeerimata"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Paigalda k鬑k"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Paigalda"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "礪a paigalda"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "V鄟ju"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Digiallkirja probleem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Ikka tahan!"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kasutamine: grpmi <[-noupgrade] rpm(id)>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi viga: pead olema juurkasutaja!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " T鯷ge eesti keelde: Riho Kurg <rx@linux.ee>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "release under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Viga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa k酹te peeglite nimekirja\n"
+#~ "Proovi hiljem uuesti"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Asukoht v鰎gus: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Asukoht v鰎gus: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oodake palun\n"
+#~ "T鰅ban peeglite nimekirja"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "puudub"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa k酹te kirjelduste faili\n"
+#~ "See ei ole hea"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "puudub"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "turva"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "tavaline"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "veaparandus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oodake palun\n"
+#~ "T鰅ban kirjeldusfaili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saa k酹te uuenduste nimekirja\n"
+#~ "Proovi m鰒d teist peeglit"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Hoiatus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoiatus! Need paketid ei ole korralikult testitud.\n"
+#~ "Nende paigaldamine v鬑b kaasa tuua\n"
+#~ "ettearvamatuid probleeme.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Asukoht kettal: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake\n"
+#~ "Uuendan pakettide nimekirja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nimi: %s\n"
+#~ "Tp: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "tundmatu"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nimi: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valitud paketti: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG-d ei leitud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG-d ei leitud\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ei saa nii kontrollida GPG\n"
+#~ "digiallkirja pakettidel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun paigaldage pakett gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "礪a n鄜ta enam seda teadet"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oih! %s ei leitud\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Palun oodake"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valitud paketti: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fail"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fail/_Eelistused"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fail/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fail/_V鄟ju"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Abi"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Abi/_Misv酺k..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Paigaldatud"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Uuendus"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Suurus"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tp"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Kirjeldus"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versioon 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " kasutamiseks:\n"
+#~ " -h, --help: n鄜ta seda abiteksti\n"
+#~ " -v, --version: n鄜ta versiooniinfot\n"
+#~ " -V, --verbose: ole jutukam\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Tekstid v鰎gus: (juhuslik asukoht)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuenda\n"
+#~ "nimekirja"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Uuenda pakettide nimekirja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vali\n"
+#~ "k鬑k"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vali k鬑k"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei vali\n"
+#~ "midagi"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Ei vali midagi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuenda\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Uuenda"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Tavalised paigad"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Arenduspaigad"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Kirjeldused"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Need paketid on Mandrake uuendused\n"
+#~ "Vali v鄟ja need, mida soovid\n"
+#~ "Paketil klikkimisel saad lisateavet"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake\n"
+#~ "Sorteerin pakette"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Valige paketid"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Uuendatavad paketid"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Mitteuuendatavad paketid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ettevaatust! Vahetate versiooni.\n"
+#~ "MandrakeUpdate v鬑b arvata, et Teil ongi see versioon\n"
+#~ "paigaldatud\n"
+#~ "\n"
+#~ "Niisuguse asja tegemisel tuleb hoolega j酺elem鰗elda.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Vahendajate s酹ted"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Vahendajad"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP vahendaja:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP vahendaja:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vahendaja salas鰒a:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Viga: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Allikas"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Ketas"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "V鰎k"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM kataloog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "V鰎gus酹ted:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versioon:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "N鄜ta turvaparandusi"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "N鄜ta tavalisi paiku"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "N鄜ta veaparandusi"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "peegel:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Uueda peeglite nimekirja"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Valige paketid"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salas鰒a:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Turvalisus"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "礪a p髊 GnuPG puudumise p酺ast"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "礪a p髊 signeerimata paketi p酺ast"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Muud"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ajapiirang:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sekundites)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Eelistused"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategooriad"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Eelistused"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Vale salas鰒a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "See tegevus n鰔ab juurkasutaja 鬑gusi.\n"
+#~ "Palun sisestage juurkasutaja salas鰒a."
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "kasutamine: gsu [-c] k酲urida \n"
diff --git a/grpmi/po/eu.po b/grpmi/po/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..302faac1
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/eu.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# KDE: EUSKERA TRANSLATION
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# I鎴go Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2001
+# Josu Wali隳 <josu@elhuyar.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-08 10:46GMT+1\n"
+"Last-Translator: I鎴go Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoriarik ez\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Okerreko URL formatua\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp zerbitzariaren erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp sarbidea ukatu da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp PASS erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp USER erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp PASV erantzun bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 formatu bitxia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitxategi partziala\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp idazketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp aipamen-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Idazketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Irakurketa-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Denbora agortu da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp atakak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http bitarte-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl konexio-errorea\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp deskarga-berrekite okerra\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ezin da lotu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Okerreko dei-eskaera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Errorea..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalatzen:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Idazketa-errorea\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Instalatzeko prestatzen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Instalatzeko prestatzen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ezin izan da konektatu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ezin da paketea ireki"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketea hondatuta dago"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Ezin da paketea instalatu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "behar du %s-%s-%s(e)k"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Bilatzen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Utzi"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia bilatzean"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltatu"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ezin da GPG sinadura egiaztatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketeak okerreko sinadura du edo \n"
+#~ "GnuPG ez dago behar bezala instalatuta "
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketea ez dago sinatuta."
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalatu dena"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalatu"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ez instalatu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Irten"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Sinadura-arazoa"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Behartu"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "erabilera: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi errorea: supererabiltzailea izan behar duzu!\n"
diff --git a/grpmi/po/fake_c.pl b/grpmi/po/fake_c.pl
new file mode 100755
index 00000000..21cf25b0
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fake_c.pl
@@ -0,0 +1,22 @@
+#!/usr/bin/perl -lp
+
+s|^(__?\()| $1|; # add a blank at the beginning (?!)
+
+s|_\(\[(.*),\s*(.*),\s*(.*)\]|ngettext($2,$3,$1)|; # special plural form handling
+
+s,\Qs/#.*//,,; # ugly special case
+
+s,(^|[^\$])#([^+].*),"$1/*" . simpl($2) . "*/",e;
+ # rewrite comments to C format except for:
+ # - ``#+ xxx'' comments which are kept
+ # - ``$#xxx'' which are not comments
+
+s|//|/""/|g; # ensure // or not understood as comments
+
+s|$|\\n\\|; # multi-line strings not handled in C
+
+sub simpl {
+ local $_ = $_[0];
+ s,\*/,,g;
+ $_;
+}
diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..fc068911
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fi.po
@@ -0,0 +1,474 @@
+# MandrakeUpdate Finnish Translation.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000.
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
+# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-28 19:11EET\n"
+"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Alustus ep鄤nnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Virheellinen URL-muoto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Virheellinen k銛tt鄠鄝uoto URLissa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "V鄟ityspalvelinta ei l騽tynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Verkkoasemaa ei l騽tynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen ep鄤nnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp:n saanti estetty\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp-k銛tt鄠鄚 salasana v鳵r踊n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:lt踊n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:lt踊n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:lt踊n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:lt踊n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ei l騽d verkkoasemaa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ei saa en鳵 yhteytt palvelimeen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ei voinut asettaa bin鳵ritilaa p鳵lle\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Osittainen tiedosto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: tiedoston RETR ep鄤nnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp:n quote-virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http:t ei l騽tynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Laittomasti m鳵ritelty k銛tt鄠鄚 nimi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: tiedoston STOR ep鄤nnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Lukuvirhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Aikaviive t銛nn踊n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa p鳵lle\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT-toiminto ep鄤nnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ei voinut k銛tt鳵 REST-toimintoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http-alueen virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http: POST-virhe\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Virhe Ssl-yhteydess踊n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP:iin ei voi yhdist鳵\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-haku ep鄤nnistui\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kirjastoa ei l騽tynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktiota ei l騽tynyt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "V鳵r soittamisj酺jestys\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Virhe..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Asennan:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Valmistelen asennusta"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Valmistelen asennusta"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen ep鄤nnistui\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Verkkoasemaa ei l騽tynyt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Pakettia ei voida avata"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketti on vioittunut"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakettia ei voitu asentaa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikti paketin %s-%s-%s kanssa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " tarvitaan paketille %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Asennus/P鄜vitys k銛nniss"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Haen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Peruuta"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ohita"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketilla %s on v鳵r allekirjoitus tai\n"
+#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Asenna kaikki"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Asenna"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "爐 asenna"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Poistu"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Pakota"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "k銛tt: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pit鳵 olla p鳵k銛t鄠!\n"
diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..77342301
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/fr.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999
+# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000
+# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002
+# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000
+# CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-19 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Fran蓷is <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr "Le r廧ertoire pour le t幨嶰hargement doit exister"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Manque de m幦oire\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie en mode ajout"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole non support嬞n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L'initialisation a 嶰hou嬞n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mauvais format d'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mauvais format d'utilisateur dans l'URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Impossible de r廥oudre le nom du proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Impossible de r廥oudre le nom de la machine\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Impossible de se connecter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "R廧onse Ftp: serveur inconnu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Le serveur FTP a refus la connection\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Le mot de passe FTP n'est pas valide\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp: mot de passe inconnu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp: nom d'utilisateur incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp: mode de transfert passif (PASV) incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp: format 227 incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp: ne peut joindre l'h矌e\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp: ne peut se reconnecter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp: impossible de passer en mode binaire\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fichier incomplet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: impossible de r嶰up廨er le fichier\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Erreur d'嶰riture FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp: erreur de commande quote蓋n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erreur d'嶰riture\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur mal sp嶰ifi嬞n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp: ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erreur de lecture\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "D幨ai d廧ass嬞n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp: impossible de passer en mode ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Erreur de port (PORT) Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne peut utiliser la commande d'attente (REST)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp: impossible de conna褾re la taille\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Erreur d'intervalle Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http: erreur d'envoi (POST)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Erreur lors de la connection SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: erreur lors de la reprise du t幨嶰hargement\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne peut lire le fichier\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne peut 彋ablir le lien\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: recherche infructueuse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioth鋂ue introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonction introuvable\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Interrompu par un appel en retour (callback)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mauvais argument de fonction\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Mauvais ordre d'appel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erreur..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr "Vous devez 皻re root pour installer des paquetages, d廥ol."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+"L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a 嶰hou, d廥ol."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "T幨嶰hargement du paquetage `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erreur pendant le t幨嶰hargement"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue durant le t幨嶰hargement du paquetage :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Erreur : %s\n"
+"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr "V廨ification de la signature de `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr "Erreur lors de la v廨ification de la signature"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+"La signature du paquetage `%s' est invalide :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Voulez-vous l'installer quand m瘱e ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur fichier"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Le fichier suivant est invalide :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pr廧aration de l'installation des paquetages..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr "Des conflits ont 彋 d彋ect廥"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+"Des conflits ont 彋 d彋ect廥 :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous forcer l'installation ?"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr "Installation du paquetage `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Des probl鋗es sont survenus durant l'installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Impossible de lire les octets de d嶵ut\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+"Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a 嶰hou)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr "Pas de signature\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr "`makeTempFile' a 嶰hou !\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr "Erreur lors de l'嶰riture du fichier temporaire\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en 嶰riture (non-root ?)"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en 嶰riture"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr "Impossible de d幦arrer la transaction"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le paquetage `%s'\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Le paquetage `%s' ne peut pas 皻re install嬞n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erreur lors de la v廨ification des d廧endances"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr "est en conflit avec"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr "est n嶰essaire "
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erreur lors de la v廨ification des d廧endances2"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Des probl鋗es sont survenus durant l'installation :\n"
diff --git a/grpmi/po/ga.po b/grpmi/po/ga.po
new file mode 100644
index 00000000..b91a22a0
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ga.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# Irish language translations for MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Earraidh scr甐bhta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "C鏚 earraidh gan aithne %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ceart go Leor"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Earraidh..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ag Feisti:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Earraidh scr甐bhta\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Teip ag oscailt pac壾ste"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "T an pac壾ste lofa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "conflicts with"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+msgid "is needed by"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cealaigh"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Scipe壾l"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Feist gach rud"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Ag Feisti:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "仝righ"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "F鏎s壾l"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "s壾d: grpmi <[-noupgrade] pac壾st燡n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Earr壾dh grpmi: Is 嶯gin fors壾deoir duit!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Earraidh"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "g/a "
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "g/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sl嫕d嫮a"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Rabhadh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ainm: %s\n"
+#~ "Cin嶧l: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "gan aithne"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ainm: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Fan Tamall"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Comhad"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Comhad/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Comhad/_Ealu"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Cnamh"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/_Cnamh/Faoi..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ainm"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Meid"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Cin嶧l"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Coimri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "T鏬\n"
+#~ "gach rud"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "T鏬 gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr "T鏬 gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "T鏬 gach rud"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Cuntasa"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Seacha"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poirt:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Seach Ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Pasfhocal:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bn"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diosca"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Lionr"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Eolaire RPM"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Leagan:"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "T鏬 pac壾st"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasfhocal:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sl嫕d壾l"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Roghnachais"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pasfhocal m獳eart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caithfear bheith root le seo a dh嶧namh.\n"
+#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "s壾d: gsu [-c] treoir [paraim嶧dar]\n"
diff --git a/grpmi/po/gl.po b/grpmi/po/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..a84e3ebb
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/gl.po
@@ -0,0 +1,594 @@
+# Galician translation of MandrakeUpdate.
+# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
+# Jess Bravo 翼varez <jba@pobox.com>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Jess Bravo 翼varez <jba@pobox.com>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "%s non atopado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para a instalaci鏮"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para a instalaci鏮"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O paquete est corrupto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O paquete non se pode instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro comproba-las dependencias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " neces癃ase por %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro comproba-las dependencias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progreso da Instalaci鏮/Actualizaci鏮"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Recibindo:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocorreu un erro obter o ficheiro"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Omitir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sa甏"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "erro do grpmi: ﹀en que ser superusuario!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "%s non atopado\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s non atopado\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Actualizaci鏮 de Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tama隳"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizar\n"
+#~ "Lista de Espellos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des-seleccionar\n"
+#~ "Todos"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Des-seleccionar Todos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualizaci鏮 de\n"
+#~ "Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Actualizaci鏮 de Linux-Mandrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Actualizaci鏮 de Linux-Mandrake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Actualizaci鏮 de Linux-Mandrake"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descripci鏮s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "O paquete est corrupto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "O paquete est corrupto"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxys"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porto:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Forzar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Contrasinal incorrecta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "A acci鏮 que solicitou require privilexios de superusuario.\n"
+#~ "Por favor, introduza a contrasinal de root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..f93f7d39
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/hr.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000
+# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n"
+"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodr靠ni protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspjeli init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo URL format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo korisni鋘i format URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu prona熵(resolve) proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "ne mogu prona熵(resolve) host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp 鋎dan odgovor servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp korisni鋘a lozinka je neva頡潻\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp 鋎dan PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp 鋎dan USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp 鋎dan PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 鋎dan 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ne mogu dobiti ra鋎nalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni na鋱n\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Polovi鋝a datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp gre隕a pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp gre隕a pri kvotanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nije prona簟n\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gre鈴 pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisni鋘o ime je ilegalno napisano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gre隕a pri 鋱tanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ne mogu dobiti veli鋱nu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http gre隕a pri ograni鋀nju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST gre隕a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl gre隕i pri spajanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp lo nastavak skidanja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za 鋱tanje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP tra頡nje neuspjelo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije prona簟na\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije prona簟na\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Lo funkcijski argument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Lo poredak pozivanja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod gre隕e %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "U Redu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Gre隕a..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Gre鈴 pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za 鋱tanje\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "ne mogu prona熵(resolve) host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je o靖e熰n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Gre隕a prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreban %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Gre隕a prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Hvatam:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Gre隕a prilikom dohvata datoteke"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Presko鋱"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n"
+#~ "je GnuPG lo鈹 instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne instaliraj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zavr隘"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem s potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Prisili"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi gre隕a: morate biti administrator!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Vlatko Ko靖urjak <kost@iname.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "izdano pod GPL-om"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Gre隕a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n"
+#~ "Probajte ponovno kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvor na mre養: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvor na mre養: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pri鋀kajte\n"
+#~ "Dohva潻m listu mirror-a"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n"
+#~ "Lo鈹 stvari se mogu desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "op熰nito"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "popravak gre隕e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pri鋀kajte\n"
+#~ "Dohva潻m opisnu datoteku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n"
+#~ "Poku鈴jte sa nekim drugim mirror-om"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n"
+#~ "Mo頡te zaozbiljno upropastiti va sustav\n"
+#~ "instaliraju熵 ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pri鋀kajte\n"
+#~ "A骷riram listu paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznato"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije prona簟n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nije prona簟n\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ne熰 mo熵 provjetiti GPG\n"
+#~ "potpise paketa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne pokazuj vi鈹 ovu poruku"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "uuups %s nije prona簟n\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molimo pri鋀kajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Datoteka/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomo"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomo/_O programu..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalirano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Nadogradi"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veli鋱na"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sumarno"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uporaba:\n"
+#~ " -h, --help: prika養 ovu pomo i iza簨\n"
+#~ " -v, --version: prika養 verziju i iza簨\n"
+#~ " -V, --verbose: pove潻j op隘rnost\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvor na mre養: (slu醀jni mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osvje養\n"
+#~ "Popis Mirrora"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "A骷riraj listu paketa za nadogradnju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberi\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odzna鋱\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Odzna鋱 sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napravi\n"
+#~ "Nadogradnje"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Napravi Nadogradnje"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Razvojne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n"
+#~ "Izaberite one koje 頡lite nadograditi\n"
+#~ "Kada kliknete na paket dobiti 熰te informacije o\n"
+#~ "nadogradnji"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo pri鋀kajte\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite va鈹 pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za nadogradnju"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi nisu nadogra簟ni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate 熰 ustvari pomisliti da imate\n"
+#~ "instaliranu navedenu verziju\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate 靖o radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Postavke za proxie"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxyi"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisnik:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy Lozinka:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Gre隕a: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mre靠"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorij"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mre駐e postavke:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prika養 sigurnosne nadogradnje"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prika養 op熰nite nadogradnje"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prika養 ispravke gre鈴ka"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "A骷riraj listu mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisnik:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Istek vremena:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pogre雉a lozinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcija koju ste zatra養li zahtjeva administratorske privilegije.\n"
+#~ "Molim unesite administratorsku lozinku"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n"
diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..4b6fa241
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/hu.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# Hungarian translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft
+# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mandrake 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-27 20:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nem 嫮l el嶲 mem鏎ia rendelkez廥re\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nem t嫥ogatott protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Sikertelen inicializ嫮嫳\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Hib嫳 URL-form嫢um\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Hib嫳 felhaszn嫮鏹orm嫢um az URL-ben\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "A proxy n憝felold嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "A g廧n憝 felold嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "A kapcsolat l彋rehoz嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Hib嫳 v嫮asz 廨kezett az FTP-kiszolg嫮鏒鏊\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Az FTP-hozz塻廨廥 megtagadva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "A megadott FTP-jelsz hib嫳\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Hib嫳 PASS v嫮asz 廨kezett az FTP-kiszolg嫮鏒鏊\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Hib嫳 USER v嫮asz 廨kezett az FTP-kiszolg嫮鏒鏊\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Hib嫳 PASV v嫮asz 廨kezett az FTP-kiszolg嫮鏒鏊\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Hib嫳 277 form嫢um az FTP-kiszolg嫮 v嫮asz墎an\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: a g廧 nem 廨het el\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: az jracsatlakoz嫳 nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: a bin嫫is adat嫢vitel be嫮l癃嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "R廥zleges f奫l\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: a RETR parancs v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: 甏嫳i hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: QUOTE hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP nem tal嫮hat酀n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "甾嫳i hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nem megengedett m鏚on megadott felhaszn嫮鏮憝\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: a STOR parancs v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Olvas嫳i hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Id鰗ll廧廥\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: az ASCII adat嫢vitel be嫮l癃嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: a PORT parancs v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: a REST parancs v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: a m廨et beolvas嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP: a Range utas癃嫳 v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP: POST hiba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL: hiba a kapcsol鏚嫳kor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: a let闤t廥 folytat嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Egy f奫l beolvas嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: a bind v嶲rehajt嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: a keres廥 nem sikerlt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Egy programk霵yvt嫫 nem tal嫮hat酀n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Egy fggv幯y nem tal嫮hat酀n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback: kil廧廥...\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Hib嫳 fggv幯yargumentum\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Hib嫳 h癉嫳i sorrend\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ismeretlen hibak鏚: %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Hiba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Telep癃廥:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "甾嫳i hiba\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "A telep癃廥 el鰈廥z癃廥e"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Probl幦嫜 ad鏚tak a telep癃廥 sor嫕"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "A telep癃廥 el鰈廥z癃廥e"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Egy f奫l beolvas嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "A kapcsolat l彋rehoz嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "A g廧n憝 felold嫳a nem sikerlt\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "A csomag nem nyithat meg"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "A csomag megs廨lt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "A csomag nem telep癃het"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Hiba t顤t幯t a fgg鰆嶲ek ellen鰎z廥e k驆ben"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " tk驆ik ezzel: %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " szks嶲es ehhez: %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Hiba t顤t幯t a fgg鰆嶲ek ellen鰎z廥e k驆ben"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Probl幦嫜 ad鏚tak a telep癃廥 sor嫕"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Telep癃廥i/friss癃廥i folyamat"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Lek廨dez廥:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "M嶲sem"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Hiba t顤t幯t a f奫l let闤t廥e k驆ben"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Kihagy嫳"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "A GPG al摿r嫳 nem ellen鰎izhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s csomag al摿r嫳a hib嫳 vagy\n"
+#~ "a GnuPG nincs megfelel髊n telep癃ve"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "A(z) %s csomag nincs al摿rva"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Teljes telep癃廥"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Telep癃廥"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nincs telep癃廥"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kil廧廥"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probl幦a az al摿r嫳sal"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Akkor is"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "haszn嫮at: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosults墔 szks嶲es!\n"
diff --git a/grpmi/po/id.po b/grpmi/po/id.po
new file mode 100644
index 00000000..faa266b2
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/id.po
@@ -0,0 +1,852 @@
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001
+# Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-21 21:08+0900\n"
+"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disupport\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "format URL salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "format user salah pada URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Reply aneh dari FTP server\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah tuh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parsial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Error menulis pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Error quote pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "waduh http nggak ketemu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Error saat membaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time out..kelamaan nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP tidak bisa PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Error pada range HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Error saat POST HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan dengan callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kode error tak dikenal %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Error..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Install:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Error saat menulis\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Siap-siap untuk install"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Siap-siap untuk install"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Aduh nggak bisa buka paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketnya korup"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket tidak bisa diinstall"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Error saat cek dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ada masalah saat instalasi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progress instal/upgrade"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Load:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada error saat load file"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s memiliki signatur yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan benar"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s belum disign"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Install"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Signatur"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Force"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "cara pakai: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi error: Anda harus jadi root dulu dong!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bahasa Indonesia: Mohammad DAMT <mdamt@mdamt.net>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil daftar mirror\n"
+#~ "Coba lagi nanti"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil daftar mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " tidakada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil file keterangan\n"
+#~ "Wah bisa kacau nih"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "takada"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Umum"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "perbaikan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil file penjelasan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat mengambil daftar paket untuk diupdate\n"
+#~ "Coba dengan mirror yang lain"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Perhatian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatian! Paket-paket ini TIDAK ditest sebelumnya.\n"
+#~ "Anda bisa saja mengacaukan sistem Anda kalau\n"
+#~ "menginstal paket-paket ini.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu saat mengupdate daftar paket untuk diupgrade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "tidak tahu"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nama: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG tidak ada nih\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate tidak bisa verify signatur GPG pada paket-paket.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Silakan install paket gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "waduh %s nggak ketemu\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "tidak ada paket yang dipilih: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_File"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/File/_Preferences"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/File/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/File/_Quit"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Help"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_About..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Terinstall"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Ringkasan"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " cara pakai:\n"
+#~ " -h, --help: tampilkan help ini dan keluar\n"
+#~ " -v, --version: tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ " -V, --verbose: tampilkan penjelasan\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sumber pada jaringan: (mirror acak)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "daftar"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "update daftar paket untuk diupdate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih\n"
+#~ "semua"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pilih semua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kosongkan\n"
+#~ "pilihan"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Kosongkan pilihan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lakukan\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "update development"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Keterangan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket ini adalah update untuk Mandrake\n"
+#~ "Pilih salah satu yang hendak diupdate\n"
+#~ "Anda akan bisa tahu informasi paket yg hendak diupdate saat mengklik "
+#~ "paketnya"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan Tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengurutkan paket"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pilih paket Anda"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paket yang hendak diupdate"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "paket yang TIDAK AKAN diupdate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perhatian! Anda mengganti versinya.\n"
+#~ "MandrakeUpdate akan mengira bahwa versi inilah yang diinstall\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gunakan ini bila Anda tahu apa yang Anda kerjakan.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Setting Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Username proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Password proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Sumber"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Jaringan"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Direktori RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Setting Jaringan:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update sekuriti"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update umum"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update bugfix"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update daftar mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pilih Paket"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Username:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau GnuPG tidak ada"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau paket tidak disign"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Lain-lain"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Time out:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(dalam detik)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Setting MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategori"
diff --git a/grpmi/po/is.po b/grpmi/po/is.po
new file mode 100644
index 00000000..bbc29afb
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/is.po
@@ -0,0 +1,591 @@
+# Icelandic translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n"
+"Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n"
+"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr " lagi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Villa..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Set inn:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Undirb innsetningu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Undirb innsetningu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Get ekki opna pakka"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakkinn er galla繠r"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Villa vi athugun h摫um skr嫥 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " brtur b墔a vi %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " krafist af %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Villa vi athugun h摫um skr嫥 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppf熳slu"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "S熥i:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "H犚ta vi"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Villa vi a s熥ja skr"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sleppa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "H犚ta"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Ney簜"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi villa: ver繠r a vera ofurpaur!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Villa..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "A繗顤un"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nafn: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nafn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nafn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Set inn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "St熳"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Yfirlit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppf熳a\n"
+#~ "spegla lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velja\n"
+#~ "alla"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Velja alla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velja\n"
+#~ "enga"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Velja enga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux-Mandrake\n"
+#~ "uppf熳sla"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Lsingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakkinn er galla繠r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakkinn er galla繠r"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Sel"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP sel:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP sel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Lykilor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Ney簜"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Linux-Mandrake uppf熳sla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Get ekki opna pakka"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lykilor:"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Rangt lykilor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "溳ssi a簝er krefst r鏒ara簝angs a kerfinu.\n"
+#~ "Vinsamlega sl摫u inn lykilor ofurpaurs"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n"
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..053948c3
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/it.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+# MandrakeUpdate.po.it
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2001.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>
+# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco
+# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-09 23:39CET\n"
+"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Creation-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria esaurita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocollo non supportato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inizializzazione fallita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato URL errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato utente nell'URL errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Non posso risolvere il proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Non posso risolvere l'host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Non posso connettermi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Accesso FTP negato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Password utente per FTP errata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP: non trovo l'host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parziale\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: non posso RETR il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP: Errore in scrittura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP: errore di quota\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http non trovato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Errore di scrittura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: non posso STOR il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Errore in lettura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tempo scaduto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP: PORT fallito\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: non posso usare REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http, errore di intervallo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http, errore POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Errore nella connessione SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Non posso leggere il file\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Fallito collegamento LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Ricerca LDAP fallita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Libreria non trovata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzione non trovata\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Cancellato per callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argomento errato nella funzione\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordine di chiamata errato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Errore..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installazione:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Errore di scrittura\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Sto preparando l'installazione"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Sto preparando l'installazione"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Non posso leggere il file\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Non posso connettermi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Non posso risolvere l'host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Non posso aprire il pacchetto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Il pacchetto corrotto"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Il pacchetto non pu essere installato"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " crea conflitto con %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " richiesto da %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso dell'installazione/aggiornamento"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Sto andando a prendere:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annulla"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Si verificato un errore nel recupero del file"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Salta"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Non posso controllare la firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n"
+#~ "GnuPG non correttamente installato"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s non firmato"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installa tutto"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Non installare"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema di firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Forza"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "errore grpmi: devi essere superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Traduzione Italiana: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "rilasciato sotto GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Errore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n"
+#~ "Riprova pi tardi"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi...\n"
+#~ "Sto recuperando la lista dei mirrors..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f Kb"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mb"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso leggere il file con le descrizioni\n"
+#~ "Presta attenzione, puoi fare danni"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sicurezza"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generico"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi... \n"
+#~ "Recupero il file con le descrizioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso scaricare la lista dei pacchetti da aggiornare\n"
+#~ "Prova con un altro mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Attenzione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione! Questi pacchetti NON SONO testati a dovere.\n"
+#~ "Puoi veramente danneggiare il tuo sistema installandoli.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Disponibile/i su disco: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi... \n"
+#~ "Aggiorno la lista dei pacchetti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome: %s\n"
+#~ "Tipo: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "sconosciuto"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nome: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Non ho trovato GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ho trovato GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate non sar in grado di verificare la firma GPG\n"
+#~ "dei pacchetti\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installa il pacchetto GPG\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Non mostrare ancora questo messaggio"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops non ho trovato %s!\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Attendi, per favore"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 pacchetti selezionati: 0.0 Mb"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_File"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/File/_Preferenze"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/File/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/File/_Esci"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Guida"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Guida/_Informazioni su Mandrake Update"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installato"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aggiorna"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensioni"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sommario"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " uso:\n"
+#~ " -h, --help: mostra questo help ed esce\n"
+#~ " -v, --version: mostra la versione ed esce\n"
+#~ " -V, --verbose: aumenta il livello delle risposte\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: (mirror casuale)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista\n"
+#~ "degli Aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Aggiorno la lista dei pacchetti da aggiornare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona\n"
+#~ "tutto"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Seleziona tutto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scarta\n"
+#~ "tutto"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Scarta tutto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai gli\n"
+#~ "aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Fai gli aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Aggiornamenti normali"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descrizioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n"
+#~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n"
+#~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n"
+#~ "necessit dell'aggiornamento"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attendi...\n"
+#~ "Ordino i pacchetti"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Scegli i tuoi pacchetti"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pacchetti da NON aggiornare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n"
+#~ "MandrakeUpdate penser che tu abbia questa versione\n"
+#~ "installata\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferenze per i Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Porta:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Username per il Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Password per il Proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Errore: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Proviene da"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "directory RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Configurazione di rete:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versione:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostra aggiornamenti sulla sicurezza"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti normali"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti bugfix"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aggiorna la lista dei mirror..."
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Scegli i pacchetti"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nome utente:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicurezza"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non installato"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non firmato"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellanea"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tempo rimasto:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate: Preferenze"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 8.0\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 8.0\n"
diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..8d557cfa
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ja.po
@@ -0,0 +1,873 @@
+# MandrakeUpdate Japanese Translation
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
+"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "丟乒伉尕簫\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "扔禾□玄今木化中卅中皿伕玄戊伙匹允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "賡渝祭卞撩л\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL 及溥摯互尕懇\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL 卞尕懇卅交□扒溥摯\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "proxy 互心勾井曰引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "石旦玄毛葦勾仃日木引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "濤糧匹五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "ftp 扔□田井日及殺蠶互庍匹允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "ftp 失弁本旦互蛐搕竣鴗牏楔璞n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "ftp 由旦伐□玉互引切互勻化中引允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "ftp 及 PASS 尺及殺蠶互庍匹允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "ftp 及 USER 尺及殺蠶互庍匹允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp 及 PASV 尺及殺蠶互庍匹允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "ftp 及 227 溥摯互庍匹允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "ftp 石旦玄互葦勾井曰引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "ftp 瘋濤糧互匹五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "ftp 鱉霜毛田奶瓜伉卞匹五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "尕敦蟈卅白央奶伙匹允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "ftp 匹白央奶伙毛潸ぜ匹五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "ftp 踏五慇心巨仿□\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "ftp quote 巨仿□\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http 互心勾井曰引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "踏五慇心巨仿□\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "交□扒抩及隙爛互尕懇匹允\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp 白央奶伙毛 STOR 匹五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "づ心慇心巨仿□\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "正奶丞失它玄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "ftp 鱉霜毛 ASCII 卞匹五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "ftp PORT 撩л\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "ftp REST 互五五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "ftp 扔奶朮互潸ぜ匹五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "http 伊件斥巨仿□\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "http POST 巨仿□\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "ssl濤糧巨仿□\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "ftp 尕恌卅母它件伕□玉毛瘋釩\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "白央奶伙互白央奶伙毛づ戶引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP 互田奶件玉匹五引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP 腹綢撩л\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "仿奶皮仿伉互心勾井曰引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "楮醒互心勾井曰引六氏\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "戊□伙田永弁醱蠅\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "楮醒及婁醒互尕懇\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "戊□伙及賜輛互尕懇\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "怳襞及巨仿□戊□玉 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "巨仿□..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "奶件旦玄□伙醱“"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "踏五慇心巨仿□\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "奶件旦玄□伙賞鷖"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "奶件旦玄□伙醱卞杽鎖互粟仇曰引仄凶"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "奶件旦玄□伙賞鷖"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "白央奶伙互白央奶伙毛づ戶引六氏\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "濤糧匹五引六氏\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "石旦玄毛葦勾仃日木引六氏\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "由永弗□斥互釩仃引六氏"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "由永弗□斥互莽木化中引允"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "由永弗□斥互奶件旦玄□伙匹五引六氏"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "匙繡楮溢毛民尼永弁仄化中月午五卞巨仿□互匹引仄凶 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "反 %s-%s-%s午少勾井曰引允"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "反 %s-%s-%s匹优邰匹允"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "匙繡楮溢毛民尼永弁仄化中月午五卞巨仿□互匹引仄凶 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "奶件旦玄□伙醱卞杽鎖互粟仇曰引仄凶"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "奶件旦玄□伙▼凳蕙毛撢墊醱"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "潸ぜ醱:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "平乓件本伙"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "白央奶伙潸ぜ醱卞巨仿□互粟五引仄凶"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "午壬允"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG 踢抩互民尼永弁匹五引六氏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "由永弗□斥 %s 及踢抩互引切互勻化中月井﹜\n"
+#~ "GnuPG 互五切氏午奶件旦玄□伙今木化中引六氏"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "由永弗□斥 %s 卞反踢抩互丐曰引六氏"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "允屯化奶件旦玄□伙"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "奶件旦玄□伙"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "奶件旦玄□伙仄卅中"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "蔽弇"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "踢抩卞杽鎖"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "雄孺"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "銀中杅: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi 巨仿□: 旦□由□交□扒匹卅中午銀尹引六氏!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ゥ呿賄咁沭“輒溥嘛戲 <hiyori13@alum.mit.edu>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "巨仿□"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "立仿□及域厖毛潸ぜ匹五引六氏﹝\n"
+#~ "丐午匹支曰卅云仄化心化仁分今中"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "生永玄伐□弁曉及末□旦: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "生永玄伐□弁曉及末□旦: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "劑★云謹切毛\n"
+#~ "立仿□域厖毛潸ぜ仄化中引允"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "濩抸白央奶伙互潸ぜ匹五引六氏﹝\n"
+#~ "引內中仇午卞卅月井手仄木引六氏﹝"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "本平亙伉氾奴"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "域"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "田弘白奴弁旦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "劑★云謹切毛\n"
+#~ "濩抸白央奶伙毛潸ぜ仄化中引允"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "凳蕙允月由永弗□斥域厖毛潸ぜ匹五引六氏\n"
+#~ "屯勾及立仿□毛魂仄化心化仁分今中"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "煞屢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "鏜啦〞﹛仇及由永弗□斥反﹜引分氾旦玄互蝸坌匹反丐曰引六氏﹝\n"
+#~ "奶件旦玄□伙仄凶樺寧﹜目正毛允月午扑旦氾丞互\n"
+#~ "呿竣匹莽木引允﹝\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "犯奴旦弁曉及末□旦: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "劑★云謹切毛\n"
+#~ "由永弗□斥域厖毛凳蕙仄化中引允"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "抩蟆: %s\n"
+#~ "潘挀: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "尕擇"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "抩蟆: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "薊鎗仄凶由永弗□斥醒反%d: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG 互心勾井曰引六氏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG 互心勾井曰引六氏匹仄凶\n"
+#~ "\n"
+#~ "仇木分午MandrakeUpdate 反﹜由永弗□斥及 GPG 踢抩毛\n"
+#~ "割ロ匹五引六氏﹝\n"
+#~ "\n"
+#~ "gpg 由永弗□斥毛奶件旦玄□伙仄引仄斤丹﹝\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "漆詨﹜仇及丟永本□斥毛刓憎仄卅中"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "云勻午﹜ %s 互心勾井曰引六氏\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "劑★云謹切毛"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "薊鎗仄凶由永弗□斥醒反 0蜊: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/白央奶伙(_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/白央奶伙(F)/皿伊白央伊件旦(_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/白央奶伙(F)/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/白央奶伙(F)/蔽弇(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/目伙皿(_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/目伙皿(H)/仇及末白玄卞勾中化(_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "抩蟆"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "奶件旦玄□伙碧心"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "凳蕙"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "扔奶朮"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "潘挀"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "引午戶"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 銀中杅:\n"
+#~ " -h, --help: 仇及目伙皿毛刓憎仄化蔽弇\n"
+#~ " -v, --version: 田□斥亦件毛刓憎仄化蔽弇\n"
+#~ " -V, --verbose: 丟永本□斥毛彊峎卅仄匹刓憎\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "生永玄伐□弁曉及末□旦: ﹋仿件母丞卅立仿□﹌\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "伉旦玄及\n"
+#~ "凳蕙"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "凳蕙由永弗□斥域厖毛凳蕙仄化中引允"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "允屯化\n"
+#~ "薊少"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "允屯化薊少"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "允屯化\n"
+#~ "薊鎗荸輪"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "允屯化薊鎗荸輪"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "凳蕙允月\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "凳蕙允月"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "騷橘及凳蕙"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "釩紐璊庣嘀"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "濩抸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "仇木日反Mandrake及凳蕙由永弗□斥匹允﹝\n"
+#~ "凳蕙仄凶中手及毛薊氏匹仁分今中﹝\n"
+#~ "由永弗□斥毛弁伉永弁允月午﹜凳蕙允屯五井升丹井\n"
+#~ "樹扷互匹引允﹝"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr ""
+#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-"
+#~ "normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "劑★云謹切毛\n"
+#~ "由永弗□斥毛岈屯化中引允"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "由永弗□斥毛薊氏匹仁分今中"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "凳蕙允月由永弗□斥"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "凳蕙 _仄卅中_ 由永弗□斥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "鏜啦〞﹛田□斥亦件毛庍尹方丹午仄化中引允友﹝\n"
+#~ "MandrakeUpdate 反﹜呿癲卞仇及田□斥亦件互奶件旦玄□伙碧心分午\n"
+#~ "衛リ楔々楔牏中牏馱銵αn"
+#~ "\n"
+#~ "憤坌及支勻化中月仇午毛方仁噩襞及丹尹匹銀勻化仁分今中友﹝\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "皿伕平扑及澀爛"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "皿伕平扑:"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http 皿伕平扑:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "禾□玄:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp 皿伕平扑:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "皿伕平扑及交□扒抩“"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "皿伕平扑及由旦伐□玉:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "巨仿□“ curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "末□旦"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "犯奴旦弁"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "生永玄伐□弁"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM犯奴伊弁玄伉"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "生永玄伐□弁及澀爛:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "田□斥亦件:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "本平亙伉氾奴曉及凳蕙毛刓憎"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "騷橘及凳蕙毛刓憎"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "田弘白奴弁旦及凳蕙毛刓憎"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "立仿□扔奶玄:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "立仿□扔奶玄及域厖毛凳蕙"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "由永弗□斥毛薊少"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "交□扒抩“"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "由旦伐□玉:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "本平亙伉氾奴"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG 互奶件旦玄□伙今木化中卅仁化手煞屢仄卅中"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "由永弗□斥卞踢抩互卅仁化手煞屢仄卅中"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "公及職"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "正奶丞失它玄“"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "﹋卍﹌"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate 澀爛"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "潘挀"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "皿伊白央伊件旦"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "由旦伐□玉互切互中引允"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "公及醜綜卞反﹜ root た腺互优邰匹允﹝\n"
+#~ " root 由旦伐□玉毛ェ恘仄化仁分今中"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "銀中杅: gsu [-c] 戊穴件玉 [婁醒]\n"
+#~ "\n"
diff --git a/grpmi/po/ko.po b/grpmi/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..b9317e97
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ko.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# Korean translation of MandrakeUpdate.po
+# 檜 だ橾擊 熱薑ж賊 嬴楚曖 Update-Level擊 螢葬衛堅
+# 滲唳и 餌塋曖 檜葷婁 陳瞼蒂 滲唳и 陳煎 夥脯輿撮蹂.
+# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07)
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
+# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 10:01+0900\n"
+"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n"
+"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "詭賅葬 睡褶\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "雖錳腎雖 彊朝 Щ煎饜屬\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "蟾晦 褒ぬ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "澀跤脹 URL ⑽衝\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL縑 澀跤脹 餌辨濠 ⑽衝\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Щ塊衛蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "ˊ瘋捂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "蕾樓й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 憮幗 擬港\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP 擋撮蝶 剪睡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP 餌辨濠 懍 碳橾纂\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 懍 擬港\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 餌辨濠 擬港\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 PASV 擬港\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP 綠薑鼻瞳檣 227 ⑽衝\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP ˊ瘋捂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP 營蕾樓й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP 夥檜傘葬 撲薑擊 й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "睡碟 だ橾\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP だ橾擊 蹺轎й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP 噙晦 螃盟\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP 檣辨 螃盟\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "噙晦 螃盟\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "澀跤脹 餌辨濠貲 雖薑\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP だ橾擊 盪濰й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "檗晦 螃盟\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "衛除 蟾婁\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP 嬴蝶酈 撲薑擊 й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP んお 褒ぬ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP REST蒂 餌辨й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP 觼晦蒂 憲 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP 彰嬪 螃盟\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST 螃盟\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL 翱唸 螃盟\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP 澀跤脹 檜橫嫡晦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File だ橾擊 檗擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP bind й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP 匐儀 褒ぬ\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "塭檜粽楝葬蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "л熱蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "屬寥縑 曖п 醞雖腎歷蝗棲棻.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "澀跤脹 л熱 檣濠\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "澀跤脹 轎 牖憮\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "憲 熱 橈朝 螃盟囀萄 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "挫"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "螃盟..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "撲纂ж朝 婁薑:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "噙晦 螃盟\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "撲纂 遽綠 醞..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "撲纂醞縑 僥薯陛 嫦儅ц蝗棲棻."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "撲纂 遽綠 醞..."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File だ橾擊 檗擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "蕾樓й 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "ˊ瘋捂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "ね酈雖蒂 翮 熱 橈蝗棲棻."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "ね酈雖縑 僥薯陛 氈蝗棲棻."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "ね酈雖陛 撲纂腆 熱 橈蝗棲棻."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "曖襄撩 匐餌 醞 螃盟 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "朝 %s-%s-%s諦 醱給м棲棻."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "朝 %s-%s-%s陛 в蹂煎 м棲棻."
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "曖襄撩 匐餌 醞 螃盟 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "撲纂醞縑 僥薯陛 嫦儅ц蝗棲棻."
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "撲纂/機斜溯檜萄 霞ч婁薑"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "陛螳螃朝 婁薑:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "鏃模"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "だ橾擊 陛螳螃朝 紫醞 螃盟陛 嫦儅ц蝗棲棻."
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "勒傘嗨晦"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG 憮貲擊 挫恉 熱 橈蝗棲棻."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ね酈雖朝 澀跤脹 憮貲擊 陛雖堅 氈剪釭 \n"
+#~ "GnuPG陛 螢夥腦啪 撲纂腎橫 氈雖 彊蝗棲棻."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s ね酈雖朝 憮貲腎雖 彊懊蝗棲棻."
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "賅舒 撲纂"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "撲纂"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "撲纂 寰л"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "謙猿"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "憮貲 僥薯"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "鬼薯蹺霞"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "餌辨徹: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi 螃盟: 椒擎 瑞お 餌辨濠檜橫撿 м棲棻!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "и措橫 廓羲: 譆營旎 <baedaron@hananet.net>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "裔萄溯檜觼 機等檜お\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL縑 評塭 寡ん腌棲棻."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "螃盟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "嘐楝 餌檜お 跡煙擊 陛螳螢 熱 橈蝗棲棻.\n"
+#~ "釭醞縑 棻衛 衛紫ж撮蹂."
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "啻お鋸鼻曖 模蝶: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "啻お鋸鼻曖 模蝶: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "晦棻溥 輿撮蹂.\n"
+#~ "嘐楝 餌檜お 跡煙擊 陛螳螃朝 醞..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "撲貲 だ橾擊 陛螳螢 熱 橈蝗棲棻.\n"
+#~ "僥薯陛 橾橫陳 熱 氈蝗棲棻."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "爾寰鬼"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "晦棟鬼"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "幗斜熱薑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "晦棻溥 輿撮蹂.\n"
+#~ "撲貲 だ橾擊 陛螳螃朝 醞..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "機等檜おй ね酈雖 跡煙擊 陛螳螢 熱 橈蝗棲棻.\n"
+#~ "棻艇 嘐楝 餌檜お蒂 檜辨п 爾撮蹂."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "唳堅"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "輿曖! 檜 ね酈雖菟擎 醱碟 匐隸腎雖 彊懊蝗棲棻.\n"
+#~ "檜 ね酈雖菟擊 撲纂ж賊 椒曖 衛蝶蠱縑 僥薯蒂 橾戲鑒\n"
+#~ "熱紫 氈蝗棲棻.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "蛤蝶觼鼻曖 模蝶: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "晦棻溥 輿撮蹂.\n"
+#~ "ね酈雖 跡煙 偵褐 醞..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ね酈雖貲: %s\n"
+#~ "嶸⑽: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "憲 熱 橈擠"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "ね酈雖貲: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d 偃曖 摹鷗脹 ね酈雖: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG蒂 瓊擊 熱 橈歷蝗棲棻.\n"
+#~ "\n"
+#~ "裔萄溯檜觼機等檜お朝 ね酈雖菟曖 PGP 憮貲擊 挫恉 熱 \n"
+#~ "橈擊 匙殮棲棻.\n"
+#~ "\n"
+#~ "pgp ね酈雖蒂 試盪 撲纂ж撮蹂.\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "檜 詭衛雖蒂 棻衛 ル衛ж雖 彊擠."
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s蒂 瓊擊 熱 橈蝗棲棻.\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "晦棻溥 輿撮蹂."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 偃曖 摹鷗脹 ね酈雖: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/だ橾(_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/だ橾(F)/餌辨濠 撲薑(_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/だ橾(F)/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/だ橾(F)/謙猿(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/紫遺蜓(_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/紫遺蜓(H)/檜 Щ煎斜極擎(_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ね酈雖貲"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "撲纂脹 幗瞪"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "機等檜お 幗瞪"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "觼晦"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "嶸⑽"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "除欽и 撲貲"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 幗瞪 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 餌辨徹:\n"
+#~ " -h, --help: 雖旎 檜 詭衛雖蒂 爾檜堅 謙猿\n"
+#~ " -v, --version: 幗瞪 廓ㄧ 爾檜堅 謙猿\n"
+#~ " -V, --vervose: 轎溘 詭衛雖 隸陛\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "啻お鋸鼻曖 模蝶: (鼠濛嬪 嘐楝)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "機等檜お\n"
+#~ "跡煙"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "機等檜おй ね酈雖 跡煙 偵褐"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "賅舒\n"
+#~ "摹鷗"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "賅舒 摹鷗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "賅舒\n"
+#~ "п薯"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "賅萇 摹鷗 п薯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "機等檜お\n"
+#~ "衛濛"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "機等檜お 衛濛"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "薑衝幗瞪 機等檜お"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "偃嫦幗瞪 機等檜お"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "撲貲"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "嬪 跡煙擎 裔萄溯檜觼 機等檜お ね酈雖菟殮棲棻.\n"
+#~ "機等檜おй ね酈雖菟擊 摹鷗ж撮蹂.\n"
+#~ "ね酈雖蒂 贗葛ж賊, 機等檜お 薑爾蒂 \n"
+#~ "獐 熱 氈蝗棲棻."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr ""
+#~ "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,-*-gulim-bold-r-"
+#~ "normal--*-120-*-*-*-*-ksc5601.1987-0,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "晦棻溥 輿撮蹂.\n"
+#~ "ね酈雖 薑溺 醞..."
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "ね酈雖蒂 摹鷗ж撮蹂."
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "機等檜おй ね酈雖"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "機等檜おж雖 彊擊 ね酈雖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "輿曖! 幗瞪擊 滲唳ж溥堅 м棲棻.\n"
+#~ "裔萄溯檜觼機等檜お朝 椒檜 褒薯煎 檜 幗瞪擊 撲纂ц棻堅\n"
+#~ "陛薑й 匙殮棲棻.\n"
+#~ "捐鰾 憮雖 彊朝棻賊 檜匙擊 餌辨ж雖 葆撮蹂.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Щ塊衛 餌辨濠 撲薑"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Щ塊衛"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Щ塊衛:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "んお:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Щ塊衛:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Щ塊衛 餌辨濠貲:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Щ塊衛 懍:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "螃盟: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "模蝶"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "蛤蝶觼"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "啻お鋸"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM 蛤滓饜葬"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "啻お鋸 撢た:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "幗瞪:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "爾寰 機等檜お 爾檜晦"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "橾奩 機等檜お 爾檜晦"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "幗斜熱薑 機等檜お 爾檜晦"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "嘐楝 餌檜お:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "嘐楝 餌檜お 跡煙 偵褐"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "か薑 ね酈雖 摹鷗"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "餌辨濠貲:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "懍:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "爾寰"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG陛 撲纂腎橫 氈雖 彊嬴紫 唳堅ж雖 彊晦"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "ね酈雖陛 憮貲腎橫 氈雖 彊嬴紫 唳堅ж雖 彊晦"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "晦顫 蛔蛔"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "衛除蟾婁:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(蟾)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "裔萄溯檜觼機等檜お 餌辨濠 撲薑"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "彰輿"
diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..318d190b
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/lt.po
@@ -0,0 +1,838 @@
+# Lithuanian translation of MandrakeUpdate
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# K犘tutis Kruikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000.
+# Mykolas Norvai簜s <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
+# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: Mykolas Norvai簜s <Myka@centras.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trksta atminties\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicializacija nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Blogas URL formatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Negaliu suinoti (resolve) tarpin褭 stoties (proxy) IP adreso\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP pri螝imas udraustas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaodis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Keistas FTP atsakymas PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP negali prisijungti i naujo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP negali perjungti binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Dalin byla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP negal螝o gauti (RETR) bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP ra羳mo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nerastas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ra羳mo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP negal螝o 嫫a羳ti (STOR) bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Skaitymo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Laiko riba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP negal螝o perjungti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP negal螝o naudoti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP negal螝o gauti dydio\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTPP rib (range) klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP blogas parsiuntimo prat犘imas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP negali prisiri繑i\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP paie簥a nepavyko\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nerasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nerasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Nutraukta callback'o\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Bloga i簥vietimo tvarka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Klaida..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "縴iegiame:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ra羳mo klaida\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Ruo簨ama 墂iegimui"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "縴iegimo metu 嫛yko klaida"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ruo簨ama 墂iegimui"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketas yra paeistas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketas negali bti 墂iegtas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konfliktuoja su %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " yra reikalingas %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "縴iegimo metu 嫛yko klaida"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "縴iegimo/Atnaujinimo paanga"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Gauname:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Nutraukti"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "臀yko klaida, bandant gauti byl"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Praleisti"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG para繖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blogas %s paketo GPG para簜s arba\n"
+#~ "blogai 墂iegtas GnuPG paketas"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketas %s n褰a pasira羳tas"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "縴iegti visus"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "縴iegti"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne墂iegti"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "I簟iti"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Para繖 problema"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Priverstinai"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "vartojimas: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi klaida: js turite bti root vartotojas!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Klaida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisi鷭ti nuorod s跫a繖\n"
+#~ "Bandykite v螔iau"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "胊ltinis tinkle: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "胊ltinis tinkle: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pra繖me palaukti\n"
+#~ "Gaunamas atvaizd (mirror) s跫a簜s..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n褰a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisi鷭ti apra羳mo bylos\n"
+#~ "Gali nutikti blogi dalykai"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n褰a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "saugumas"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "bendras"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "klaidos atitaisymas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pra繖me palaukti\n"
+#~ "Gaunama apra羳m byla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu atsisi鷭ti atnaujinam paket s跫a繖\n"
+#~ "Pabandykit kit server"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "D螜esio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsargiai! 舡e paketai dar N汯A gerai i簩andyti.\n"
+#~ "Juos 墂iegdami js tikrai galite sugadinti sistem.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "胊ltinis diske: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pra繖me palaukti\n"
+#~ "Atnaujinamas paket s跫a簜s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavadinimas: %s\n"
+#~ "Tipas: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neinomas"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Pavadinimas: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nerastas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nerastas\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate negal褭 patikrinti paket鱋n"
+#~ "GPG para蹢\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pra繖m 墂iegti gpg paket赨n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "舡o prane簨mo daugiau nerodyti"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s nerastas\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Pra繖me palaukti"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 pasirinkt paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Byla"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Byla/_Nustatymai"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Byla/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Byla/_I簟iti"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pagalba"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pagalba/_Apie..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "縴iegtas"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Turinys"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " vartojimas:\n"
+#~ " -h, --help: parodyti 簨 pagalb ir i簟iti\n"
+#~ " -v, --version: parodyti programos versij ir i簟iti\n"
+#~ " -V, --verbose: vykdymo metu rodyti daugiau informacijos\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "胊ltinis tinkle: (atsitiktinis mirror'as)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinti\n"
+#~ "S跫a譇"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Atnaujinti paket s跫a譇"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkti\n"
+#~ "visus"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pasirinkti visus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nesirinkti\n"
+#~ "nieko"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Nesirinkti nieko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinti\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normals atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Krimo atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Apra羳mai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "舡e paketai yra Mandrake atnaujinimai\n"
+#~ "Pasirinkite vien arba kelis, kuriuos js norite atnaujinti\n"
+#~ "Spustel螝 ant paketo, js gausite informacij apie atnaujinimo "
+#~ "reikalingum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pra繖me palaukti\n"
+#~ "R簨uojami paketai"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketai atnaujinimui"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketai neatnaujinimui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsargiai! Js kei鋱ate versij.\n"
+#~ "MandrakeUpdate galvos, kad jau turite 墂ieg潿n"
+#~ "簨 versij赨n"
+#~ "\n"
+#~ "Naudokite tai tik tuomet, jei tikrai inote, k darote.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Tarpini sto鋱 (proxies) nustatymai"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Tarpin褭 stotys (proxies)"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP tarpin stotis (proxy):"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Prievadas:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP tarpin stotis (proxy):"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Tarpin褭 stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Tarpin褭 stoties (proxy) slaptaodis:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Klaida: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "胊ltinis"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Diskas"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tinklas"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogas"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tinklo nustatymai:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Rodyti saugumo atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Rodyti paprastus atnaujinimus"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Rodyti pataisym atnaujinimus"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "veidrodis:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Atnaujinti veidrodi s跫a譇"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pasirinkite paketus"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Vartotojo vardas (username):"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Slaptaodis:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Saugumas"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nepersp褮i, jeigu GnuPG ne墂iegtas"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nepersp褮i, jei paketas nepasira羳tas"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "臀airs"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Laiko riba:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sek.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate nustatymai"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijos"
diff --git a/grpmi/po/lv.po b/grpmi/po/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..2cd60735
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/lv.po
@@ -0,0 +1,838 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft.
+# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
+# Juris Kudi襝 <cooker@inbox.lv>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-13 00:51+0200\n"
+"Last-Translator: Juris Kudi襝 <cooker@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Trkst atmi瀡s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Neatbalst褾s protokols\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neizdev滻 init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Slikts URL form漮s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Slikts lietot毄a form漮s URL槙n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Neizdev滻 atrast proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Neizdev滻 atrast serveri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Neizdev滻 piesl蓩ties\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp: d襒aina servera atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp: pieeja liegta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp: nepareiza lietot毄a parole\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp: d襒aina PASS atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp: d襒aina USER atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp: d襒aina PASV atbilde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp: d襒ains 227 form漮s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot piesl蓩umu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp: neizdodas p漷iet uz bin漷u re螸u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nepiln螯s fails\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp: neizdev滻 sa瀗mt failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp: ierakst闉anas k燹da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp: quote k燹da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http nav atrasts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ierakst闉anas k燹da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Lietot毄a v漷ds nor歍褾s nepareizi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp: neizdev滻 saglab漮 failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Nolas闉anas k燹da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Taimauts\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp: neizdev滻 iesl蓩t ASCII re螸u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp: PORT neizdev滻\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp: neizdev滻 izmantot REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp: neizdev滻 sa瀗mt izm蔦u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http RANGE k燹da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST k燹da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl piesl蓩uma k燹da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp: iel歍es turpin硾anas k燹da\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fails: neizdev滻 nolas褾 failu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: bind neizdev滻\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: mekl趜ana neizdev滻\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliot蔝a nav atrasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nav atrasta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "P漷traukts callback rezult漮槙n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Slikts funkcijas arguments\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Slikta izsauk簜nas sec蟉a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nezin滵s k燹das kods %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "K燹da..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instal蔨u:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ierakst闉anas k燹da\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instal趜ana"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Instal趜anas laik rad滻 probl蔂as"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instal趜ana"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fails: neizdev滻 nolas褾 failu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Neizdev滻 piesl蓩ties\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Neizdev滻 atrast serveri\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Neizdodas atv蔦t pakotni"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakotne ir boj漮a"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakotni neizdodas instal蓨"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Atkar蟉u p漷baudes laik notika k燹da :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikt ar %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " ir nepiecie簜ms priek %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Atkar蟉u p漷baudes laik notika k燹da :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Instal趜anas laik rad滻 probl蔂as"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instal趜anas/Uzlabo簜nas progress"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Sa瀗mu:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsaukt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faila sa瀗m簜nas laik notika k燹da"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Izlaist"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Neizdodas p漷baud褾 GPG parakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n"
+#~ "vai ar GnuPG nav instal蓨s pareizi"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakotne %s nav parakst褾a"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instal蓨 visu"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instal蓨"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Neinstal蓨"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Paraksta probl蔂a"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Piespiest"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "izmanto簜na: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi k燹da: jums ir nepiecie簜mas root ties蟉as!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "K燹da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdev滻 sa瀗mt spogu鮢erveru sarakstu\n"
+#~ "Pam賚iniet v蔮毾"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Avots t螶l: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Avots t螶l: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldzu gaidiet\n"
+#~ "Sa瀗mu spogu鮢erveru sarakstu"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdev滻 sa瀗mt apraksta failu\n"
+#~ "Var notikt sliktas lietas"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "dro豂ba"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "visp漷蔨a"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "k燹du labojums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldzu gaidiet\n"
+#~ "Sa瀗mu apraksta failu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdev滻 sa瀗mt atjaunin滵o pakot璷 sarakstu\n"
+#~ "Izm賚iniet citu spogu鮢erveri"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Br蟂in毄ums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzman蟉u! 匎s pakotnes NAV rp螯i test蓨as.\n"
+#~ "T滻 instal蔨ot, jt varat pamat螯i\n"
+#~ "nojaukt sava datora konfigur歊iju.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Avots disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldzu gaidiet\n"
+#~ "Atjauninu pakot璷 sarakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosaukums: %s\n"
+#~ "Tips: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nezin滵s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nosaukums: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d izv蔮蓨as pakotnes: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nav atrasts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG nav atrasts\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nesp蓧 p漷baud褾 pakot璷\n"
+#~ "GPG parakstus\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ldzu instal蔨iet gpg pakotnu\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Vair ner歍褾 繖 pazi犦jumu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "hmm, %s nav atrasta\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Ldzu gaidiet"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 izv蔮蓨as pakotnes: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Faili"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Faili/_Konfigur歊ija"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Faili/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Faili/_Iziet"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pal蟂z蟉a"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pal蟂z蟉a/_Par..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instal蓨a"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Atjaunin漮"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Izm蔦s"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tips"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Kopsavilkums"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " izsauk簜na:\n"
+#~ " -h, --help: par歍褾 繖 pal蟂z蟉u un iziet\n"
+#~ " -v, --version: par歍褾 versiju un iziet\n"
+#~ " -V, --verbose: palielin漮 izvad滵滻 inform歊ijas apjomu\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Avots t螶l: (nejau簨 izraudz褾s spogu鮢erveris)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atjaunin漮\n"
+#~ "sarakstu"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Atjaunin漮 atjaunin毄umu pakot璷 sarakstu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izv蔮蓨ies\n"
+#~ "visu"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izv蔮蓨ies visu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atcelt visu\n"
+#~ "izv蔮i"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Atcelt visu izv蔮i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veikt\n"
+#~ "atjaunin硾anu"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Veikt atjaunin硾anu"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Parasti atjaunin毄umi"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Izst歍es atjaunin毄umi"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Apraksti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "匎s pakotnes ir Linux-Mandrake jaunin毄umi\n"
+#~ "Izv蔮ieties t滻, ko gribat atjaunin漮\n"
+#~ "Kad js izv蔮蓧ities pakotni, var蓧iet aplkot\n"
+#~ "inform歊iju par atjaunin硾anas nepiecie簜m蟉u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ldzu gaidiet\n"
+#~ "Sak漷toju pakotnes"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izv蔮ieties pakotnes"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Atjaunin滵滻 pakotnes"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "NEatjaunin滵滻 pakotnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Br蟂in毄ums! Js izmain漮 versiju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate uzskat褼, ka jums tie謼m ir\n"
+#~ "instal蓨a 豂 versija\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dariet to tikai tad, ja esat p漷liecin漮s par savu r蟃蟉u.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proxy serveru konfigur歊ija"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy serveri"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Ports:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy lietot毄s:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy parole:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "K燹da: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Avots"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disks"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "T螶ls"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogs"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "T螶la konfigur歊ija:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "R歍褾 dro豂bas jaunin毄umus"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "R歍褾 visp漷蔨us jaunin毄umus"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "R歍褾 k燹du labojumu jaunin毄umus"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spogu鮢erveris:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Atjaunin漮 spogu鮢erveru sarakstu"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izv蔮ieties pakotnes"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Lietot毄s:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parole:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Dro豂ba"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nebr蟂in漮, ja GnuPG nav instal蓨s"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nebr蟂in漮, ja pakotne nav parakst褾a"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Da歍i"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Taimauts:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sek)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate konfigur歊ija"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijas"
diff --git a/grpmi/po/ms.po b/grpmi/po/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..894932c9
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ms.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:13+0800\n"
+"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n"
+"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kehabisan memori\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol tidak disokong\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "format URL salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "format pengguna salah pada URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Balas aneh dari FTP server\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "User/password FTP salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP tidak dapat hos\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fail partial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ralat menulis pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ralat quote pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ralat semasa menulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ralat semasa membaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Masa tamat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Ralat pada range HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librari tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Dibatalkan oleh callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumen fungsi salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Urutan panggilan salah\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Ralat..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Install:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ralat semasa menulis\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Bersedia untuk instal"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Bersedia untuk instal"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Tidak boleh buka pakej"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakej telah rosak"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakej tidak boleh diinstall"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres instal/upgrade"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Mendapatkan:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada ralat semasa load fail"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakej %s memiliki tandatangan yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan betul"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakej %s belum ditandatangani"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Install"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Tandatangan"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Paksa"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "penggunaan: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n"
diff --git a/grpmi/po/mt.po b/grpmi/po/mt.po
new file mode 100644
index 00000000..afa54a40
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/mt.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-26 07:21CET\n"
+"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Imtliet il-memorja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokoll mhux mag藹ruf\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Ma setax jibda'\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Il-format tal-URL huwa 藹a髒in\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa 藹a髒in\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Aess g藹all-ftp mi藹ud\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Password tal-ftp 藹a髒ina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Risposta stramba g藹al \"PASS\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Risposta stramba g藹al \"USER\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Risposta stramba g藹al \"PASV\" mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ma stajtx ner纂a' naqbad bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fajl parzjali\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ma stajtx nu髒a RETR fuq ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ma nstabx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Problema fil-kitba\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Isem tal-user speifikat 藹a髒in\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp ma setax jikteb fajl bi STOR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Problema fil-qari\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Skada l-藹in\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp ma setax ju髒a PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ma setax ju髒a REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Problema fl-\"http range\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp ma rnexxielux ikompi fejn 藹alla\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librerija ma nstabitx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Sej藹a saret b'ordni 藹a髒ina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Kodii tal-problema %d mhux mag藹rufa\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Problema..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qed jinstalla:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Problema fil-kitba\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Qed ti纂i ppreparata l-installazzjoni"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Inqalg藹u problemi waqt l-installazzjoni"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Qed ti纂i ppreparata l-installazzjoni"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ma stajtx naqbad\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ma nistax nifta藹 il-pakkett"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Il-pakkett 纂ie korrott"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Il-pakkett ma jistax ji纂i nstallat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Problema waqt l-anali髒i tad-dipendenzi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " g藹andu konflitt ma' %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " huwa me藹tie纂 minn %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Problema waqt l-anali髒i tad-dipendenzi :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Inqalg藹u problemi waqt l-installazzjoni"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progress tal-installazzjoni / a纂纂ornatment"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Qed jin纂ab:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ikkanella"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Inqalg藹et problema waqt il-qari tal-fajl"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Aqbe髒"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ma setg藹etx ti纂i ekkjata l-firma GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il-pakkett %s g藹andu firma 藹a髒ina jew\n"
+#~ "GnuPG mhux installat"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Il-pakkett %s mhux iffirmat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installa kollox"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installa"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Tinstallax"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "O藹ro纂"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema fil-firma"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "ieg藹el"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "u髒u: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "problema grpmi: trid tkun superuser (root)!\n"
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..e2456332
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/nl.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Translation file of Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft
+# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-27 19:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Geen geheugen meer\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Init fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Slecht URL-formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Slecht gebruikersformaat in URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kon host niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Raar FTP-server antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Raar FTP PASS-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Raar FTP USER-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Raar FTP PASV-antwoord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Raar FTP 227-formaat\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Kan niet herverbinden met FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Kon FTP Binaire modus niet instellen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP-schrijffout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP-quote-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Schrijffout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelijk gespecifieerd\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Kon FTP-bestand niet STOR'en\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Leesfout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP 'range' fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-fout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL verbindingsfout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP kon niet resumen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Kan niet binden aan LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Functie niet gevonden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Afgebroken door callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Slecht functie-argument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Verkeerde call-volgorde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fout..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installeren:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Schrijffout\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Klaarmaken voor installatie"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Klaarmaken voor installatie"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kon host niet vinden\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan pakket niet openen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakket is corrupt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakket kan niet geinstalleerd worden"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflicteert met %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " is nodig voor %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installatie/Upgrade vooruitgang"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Ophalen:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Een fout kwam voor bij het ophalen van het bestand"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Overslaan"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan de GPG-handtekening niet controleren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pakket %s heeft de verkeerde handtekening of\n"
+#~ "GnuPG is niet correct geinstalleerd"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Het pakket %s is niet gesigneerd"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Alles Installeren"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installeren"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Niet installeren"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Handtekening-probleem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Dwingen"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi-fout: u moet superuser zijn!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Nederlandse vertaling: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2001\n"
+#~ "Vrijgegeven onder het GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen lijst met mirrors ophalen\n"
+#~ "Probeer later nog eens"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met ophalen van de mirror-lijst"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " nvt "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het beschrijvingsbestand niet vinden\n"
+#~ "Dit kan voor problemen zorgen"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "nvt"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Beveiliging"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfix"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met ophalen van het beschrijvingsbestand..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de lijst met de te updaten pakketten niet ophalen\n"
+#~ "Probeer eens met een andere mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Waarschuwing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Let op! Deze pakketten zijn NIET goed getest.\n"
+#~ "Je kan je systeem compleet om zeep\n"
+#~ "helpen als je ze installeert.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Bron op schijf: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld...\n"
+#~ "Bezig met vernieuwen van de upgrade-pakket-lijst..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naam: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Naam: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d geselecteerde pakketten: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG niet gevonden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG niet gevonden\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate zal de GPG-handtekening niet kunnen\n"
+#~ "verifieren bij de pakketten\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer het gpg-pakket!\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Deze boodschap niet opnieuw tonen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s niet gevonden\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Even geduld"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 geselecteerde pakketten: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Bestand"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Bestand/_Voorkeuren"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Bestand/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hulp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_Info..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Geinstalleerd"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Samenvatting"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versie 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " gebruik:\n"
+#~ " -h, --help: dit helpscherm tonen en afsluiten\n"
+#~ " -v, --version: versie tonen en afsluiten\n"
+#~ " -V, --verbose: informatieniveau verhogen\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (willekeurige mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lijst\n"
+#~ "Updaten"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Lijst met te updaten pakketten updaten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alles\n"
+#~ "Selecteren"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alles Selecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alles\n"
+#~ "Deselecteren"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Alles Deselecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Updates\n"
+#~ "Uitvoeren"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Updaten"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale Updates"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsupdates"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Omschrijving"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "De pakketten zijn de updates voor Mandrake\n"
+#~ "Kies diegene(n) die u wenst te updaten.\n"
+#~ "Wanneer u op een pakket klikt krijgt u informatie over de benodigdheid."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld\n"
+#~ "Pakketten sorteren"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Kies uw pakketten"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Te updaten pakketten: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakketten NIET updaten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opgelet! U verandert de versie.\n"
+#~ "MandrakeUpdate zal denken dat u deze versie daadwerkelijk\n"
+#~ "geinstalleerd heeft\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik dit enkel als u echt weet wat u doet.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Voorkeuren voor Proxies"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy-wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Fout: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Schijf"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM-directory"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netwerkinstellingen:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versie:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Enkel beveiligingsupdates tonen"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Algemene updates tonen"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Bugfixupdates tonen"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Mirror-lijst updaten"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Kies pakketten"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Beveiliging"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Niet waarschuwen als pgp niet geinstalleerd is"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Niet waarschuwen als het pakket niet is ondertekend"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Overige"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(in sec)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorieen"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "De actie die u wenst heeft root-privileges nodig.\n"
+#~ "Geef het root-wachtwoord in"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] commando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/no.po b/grpmi/po/no.po
new file mode 100644
index 00000000..b1ea9a19
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/no.po
@@ -0,0 +1,870 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Tomt for minne\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Ikke st黂tet protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Mislykket init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Feil URL format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Feil brukerformat i URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig tjener svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp tilgang nektet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp bruker passord feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig PASS svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp merkelig USER svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp merkelig PASV svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp merkelig 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ikke n vert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ikke koble opp p nytt\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke sette bin熳e\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ufullstendig fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke RETR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp feil ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Feil ved skriving\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp kunne ikke STOR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Feil ved lesing\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke sette ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT mislykket\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke bruke REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunne ikke f st鷨relse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http omr嶟e feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST feil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl oppkoblingsfeil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp feil nedlastingsgjenopptagelse\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kan ikke binde\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP s鷦 mislykket\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksjon ikke funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbrutt av callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Feil funksjonsargument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Feil oppringingsrekkef鷲ge\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ukjent feilkode %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Feil..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerer:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Feil ved skriving\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Forbereder installasjon"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Forbereder installasjon"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan ikke 幠ne pakke"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakken er 鷣elagt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakken kan ikke installeres"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "beh黲es av %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Henter:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Dropp"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n"
+#~ "GnuPG er ikke korrekt installert"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installer alle"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installer"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ikke installer"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avslutt"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signatur problem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tving"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi feil: du m v熳e superuser!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "utgitt under GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Feil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta liste over speil\n"
+#~ "Pr黲 igjen senere"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Kilde p nettverk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Kilde p nettverk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Henter liste over speil"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n"
+#~ "Ting som ikke er s bra kan skje"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sikkerhet"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "generell"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "bugfiks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Henter filen med beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n"
+#~ "Pr黲 med et annet speil"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n"
+#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n"
+#~ "ved installere disse.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Kilde p disk: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Oppdaterer liste over pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navn: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ukjent"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Navn: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG ikke funnet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG ble ikke funnet\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil ikke kunne verifisere GPG\n"
+#~ "signaturen til pakkene\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst installer gpg pakken\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Vennligst vent"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fil"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fil/_Preferanser"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fil/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hjelp"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Hjelp/_Om..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Installert"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "St鷨relse"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Oppsummering"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " bruk:\n"
+#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n"
+#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n"
+#~ " -V, --verbose: 鷦 meldingsniv嶒t\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Kilde p nettverk: (tilfeldig speil)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppdater\n"
+#~ "liste"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Oppdater listen over pakker oppgradere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Velg alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern\n"
+#~ "alle"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fjern alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utf鷨\n"
+#~ "oppdateringer"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Utf鷨 oppdateringer"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale oppdateringer"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Oppdateringer utvikling"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrivelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n"
+#~ "Velg den(de) du 鷢sker oppdatere\n"
+#~ "N緳 du klikker p en pakke f緳 du informasjon om behovet\n"
+#~ "for oppdatering"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst vent\n"
+#~ "Sorterer pakker"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Velg pakkene dine"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakker oppdatere"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakker IKKE oppdatere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n"
+#~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n"
+#~ "versjonen installert\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gj鷨.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferanser for Proxier"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxier"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy brukernavn:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy passord:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nettverk"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalog"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Innstillinger nettverk:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versjon:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Speil:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Oppdater listen over speil"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Velg pakker"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sikkerhet"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(i sekunder)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdates valg"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferanser"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Feil passord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n"
+#~ "Vennligst entre root-passordet"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..afc81b32
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pl.po
@@ -0,0 +1,815 @@
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-26 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.5.3\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "b陰d %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "b陰d %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "b陰d %s nie znaleziony\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "B陰d ..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalacja:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Przygotowanie do instalacji"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Wyst徙i problem podczas instalacji"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Przygotowanie do instalacji"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nie mo積a otworzy pakietu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pakiet jest uszkodzony"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pakiet nie mo瞠 by zainstalowany"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "B陰d podczas sprawdzania zale積o軼i :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " powoduje konflikt z %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " jest potrzebny przez %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "B陰d podczas sprawdzania zale積o軼i :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Wyst徙i problem podczas instalacji"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Post瘼 instalacji/aktualizacji"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Pobieranie:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Wyst徙i b陰d podczas pobierania pliku"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Pomi"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nie mo積a sprawdzi podpisu GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakiet %s ma niepoprawny podpis\n"
+#~ "lub GnuPG nie jest prawid這wo zainstalowane"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalacja wszystkich"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalacja"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nie instaluj"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Wyj軼ie"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem z podpisem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Wymuszenie"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "u篡cie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "b陰d grpmi: musisz by superu篡tkownikiem!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "B陰d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo積a pobra listy mirror闚\n"
+#~ "Spr鏏uj p騧niej"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "毒鏚這 w sieci: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "毒鏚這 w sieci: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosz czeka潿n"
+#~ "pobieranie listy mirror闚..."
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo積a pobra pliku opis闚\n"
+#~ "Co nie jest w porz康ku."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpiecze雟two"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "og鏊ne"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "poprawki b喚d闚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosz czeka潿n"
+#~ "Pobieranie pliku opis闚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo積a pobra listy pakiet闚 do uaktualnienia\n"
+#~ "Prosze wybra inny mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ostrze瞠nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrze瞠nie! Pakiety te NIE zosta造 dobrze przetestowane.\n"
+#~ "Ich instalacja mo瞠 by naprawd niebezpieczna\n"
+#~ "dla systemu.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "毒鏚這 na dysku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosz czeka潿n"
+#~ "Uaktualnianie listy pakiet闚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nieznane"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nazwa: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d wybranych pakiet闚: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nie jest w stanie zweryfikowa潿n"
+#~ "podpis闚 pakiet闚\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosz zainstalowa pakiet gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nie pokazuj wi璚ej tego komunikatu"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "b陰d %s nie znaleziony\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Prosz czeka"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 wybranych pakiet闚: 0.0MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Plik"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Plik/_Ustawienia"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Plik/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Plik/_Wyj軼ie"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/Pomo_c"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoc/O p_rogramie..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Zainstalowano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Uaktualnij"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "毒鏚這 w sieci: (przypadkowy mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uaktualnij\n"
+#~ "list"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Uaktualnij list pakiet闚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznacz\n"
+#~ "wszystkie"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odznacz\n"
+#~ "wszystkie"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Odznacz wszystkie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uaktualnij\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnij"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Zwyk貫 uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Uaktualnienia wersji rozwojowej"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nast瘼uj帷e pakiety Linux-Mandrake zosta造 zaktualizowane\n"
+#~ "Wybierz te, kt鏎e chcesz uaktualni潿n"
+#~ "Klikni璚ie na pakiecie poka瞠 informacje \n"
+#~ "o potrzebie aktualizacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosz czeka潿n"
+#~ "sortowanie pakiet闚"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Wybierz pakiety"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakiety do uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakiety NIE uakualniane"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga! Zmieniasz wersj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mo瞠sz to zrobi, je郵i naprawde wiesz, co robisz.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Ustawienia po鈔ednik闚"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Po鈔ednicy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Po鈔ednik http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Po鈔ednik ftp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Has這:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "毒鏚這"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Dysk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sie"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Katalog RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Ustawienia sieciowe:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Wersja:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Poka uaktualnienia bezpiecze雟twa"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Poka zwyk貫 uaktualnienia"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Poka uaktualnienia poprawiaj帷e b喚dy"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Uaktualnianie listy mirror闚"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Wybierz pakiety:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Has這:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpiecze雟two"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nie ostrzegaj, je郵i nie zainstalowano GPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nie ostrzegaj, je郵i pakiet nie jest podpisany"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Nieprawid這we has這"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta czynno嗆 wymaga przywilej闚 roota.\n"
+#~ "Prosz wpisa has這 roota"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "u篡cie gsu [-c] polecenie [argumenty]\n"
diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..71321243
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pt.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# MANDRAKE UPDATE PO FILE
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-22 19:00GMT\n"
+"Last-Translator: Jorge Costa <jorgercosta@netc.pt>\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mem鏎ia cheia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo n緌 soportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicializa誽o falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mau formato URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "N緌 consigo detectar o proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "N緌 consigo detectar a host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "N緌 consigo ligar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Acesso negado ao FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "resposta a PASS estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "resposta a USER estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "resposta a PASV estranha do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Formato 227 estranho do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "o FTP n緌 consegue obter o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "o FTP n緌 consegue re-conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "o FTP n緌 consegue mudar para bin嫫io\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ficheiro parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "O FTP n緌 consegue RETR ao ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Erro de escrita do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Erro de quote do FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http n緌 encontrado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "o FTP n緌 consegue STOR o ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erro de leitura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Acabou o tempo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "N緌 consegue mudar para ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Falhou PORT do ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "o FTP n緌 consegue usar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "o FTP n緌 consegue obter o tamanho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Erro de alcance do Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Erro de HTTP POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Erro de liga誽o SSL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Erro ao retomar download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "O ficheiro n緌 consegue ler ficheiro\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP n緌 consegue ligar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca n緌 encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fun誽o n緌 encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Cancelado pelo destinat嫫io\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Mau argumento de fun誽o\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordem errada de chamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "C鏚igo de erro desconhecido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A Instalar:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "A Preparar para intalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Encontrados problemas durante a instala誽o"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "A Preparar para intalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "O ficheiro n緌 consegue ler ficheiro\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "N緌 consigo ligar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "N緌 consigo detectar a host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "N緌 poss癉el abrir o pacote"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O Pacote est danificado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O Pacote n緌 pode ser instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro ao verificar as depend瘽cias"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " em conflicto com %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " preciso pelo %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro ao verificar as depend瘽cias"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Encontrados problemas durante a instala誽o"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso da Instala誽o/Actualiza誽o"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "A Analizar:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n"
+#~ "ou o GnuPG n緌 est correctamente instalado"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "O pacote %s n緌 est assinado"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar tudo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "N緌 Instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema com a assinatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "For蓷r"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "utiliza誽o: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "Erro do grpmi: voc tem que ser superuser!\n"
diff --git a/grpmi/po/pt_BR.po b/grpmi/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..9d7e4b64
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,477 @@
+# MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999
+# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-11 23:55-0200\n"
+"Last-Translator: Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portughese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sem mem鏎ia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocolo n緌 suportado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Falha na inicializa誽o\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formato errado na URL\n"
+
+# User format?
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formato errado do usu嫫io na URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "N緌 foi poss癉el resolver o proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "N緌 foi poss癉el resolver o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "N緌 foi poss癉el conectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "FTP resposta estranha do servidor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "FTP-acesso negado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "FTP-senha do usu嫫io incorreta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP-resposta estranha ao comando PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP- resposta estranha ao comando USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP- resposta estranha ao comando PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP- formato 227 estranho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el achar o host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP- n緌 foi pooss癉el reconectar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el usar modo bin嫫io\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Arquivo parcial\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP n緌 foi poss癉el RETR no arquivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "FTP- erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "FTP- erro de quota\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "HTTP n緌 achado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "nome do usu嫫io ilegalmente especificado\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el STOR no arquivo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Erro de leitura\n"
+
+# translation need reworking
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Time-out\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el usar modo ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP- comando PORT falhou\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el usar REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el achar o tamanho\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "HTTP - erro no comando RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "HTTP- erro no comando POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "SSL- erro de conex緌\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP n緌 foi poss癉el continuar o download\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el ler o arquivo\n"
+
+# translation not 100% accurate
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "erro LDAP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP- falha na procura\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteca n緌 encontrada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "fun誽o n緌 encontrada\n"
+
+# not completely translated
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortada por callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argumento errado da fun誽o\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Erro na ordem de chamada\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "C鏚ioo de erro desconhecido %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Erro..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalando:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Erro de escrita\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problemas ocorreram durante a instala誽o"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "FTP- n緌 foi poss癉el ler o arquivo\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "N緌 foi poss癉el conectar\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "N緌 foi poss癉el resolver o host\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "N緌 consigo abrir o pacote"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "O pacote est danificado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "O pacote n緌 pode ser instalado"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Erro enquanto checava as depend瘽cias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " conflite com %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " necess嫫io para %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Erro enquanto checava as depend瘽cias :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problemas ocorreram durante a instala誽o"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progresso da Instala誽o/Atualiza誽o"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Adquirindo:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto adquiria o arquivo"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Pular"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "N緌 consegui checar a assinatura GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote %s tem uma assinatura errada ou\n"
+#~ "GnuPG n緌 est instalado corretamente"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "O pacote %s n緌 est assinado"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalar tudo"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalar"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "N緌 instalar"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problema na assinatura"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "For蓷r"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "utiliza誽o: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "erro grpmi: voc deve ser superusu嫫io!\n"
diff --git a/grpmi/po/ro.po b/grpmi/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..959fe6fe
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ro.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999
+# Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999
+# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-09 12:15+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "oops %s n-am g綼it\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "oops %s n-am g綼it\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "oops %s n-am g綼it\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Eroare..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalare:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Preg綟ire pentru instalare"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Preg綟ire pentru instalare"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nu pot accede pachetul"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Pachet alterat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Pachetul nu poate fi instalat"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Eroare la verificarea dependenelor :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " e un conflict cu %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " e necesar la %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Eroare la verificarea dependenelor :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalare/Actualizare 姷aintare"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Recuperare:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anuleaz"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Eroare la recuperarea fi槐erului"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ignor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ie槐re"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Foreaz"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uzaj: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "eroare grpmi : trebuie s fii root!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eroare..."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Atenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr "Nume: %s"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nume: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "oops %s n-am g綼it\n"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s n-am g綼it\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalare:"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "M綖ime"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sumar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteaz箤n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selecteaz tot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "De-selecteaz箤n"
+#~ "tot"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "De-selecteaz tot"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Descrieri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pachet alterat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pachet alterat"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Foreaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Nu pot accede pachetul"
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..0999b4c1
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ru.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+# mandrke_update message translations
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "篴昑 釓迕埩\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "醚俵闡籤窔袬攪椋 倷珆玹玶\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "襓瓬賻 init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "蟗珂珅 に眝轂 URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "蟗珂珅 俵杻硨袬埧杻蚎圴 に眝轂 URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "醚 訰笝 proxy \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "醚 訰笝 host \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "醚 迍м 衃鼴妅尕寔娖n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 珆覂 蚥眢籤 \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp 恓 鰍衲桸縷n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp 恓覂眛椋 釓眐杻\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 珆覂 PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 珆覂 USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 珆覂 PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 恓俵恮婠椋 に眝轂 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp 恓 鐘殮 host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp 衃鼴妅曬吇 恓 豜衶埡恔訞屺豁娸娖n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp 恓 梌埡恔訞屺豁娸 binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "醚俵旽椋 そ帎\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp 恓 桫賻珃 RETR そ帎\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp 畈匟佹 睋倅蚕 \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp 畈匟佹 衶椗侂\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http 恓 恔岉曬\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "曛匟佹 睋倅蚕\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "醚覂眛 睋鐘恘 奼 俵杻硨袬埧曶\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp 恓 桫賻珃 STOR そ帎\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "曛匟佹 痽曬奷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "壨攪 孖埧佮柦n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp 恓 桫賻珃 梌埡恘訰婥 ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp 恓桫醣 PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp 恓 桫豁娸 孖俵杻硨袬婥 REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp 恓 桫賻珃 俵枎瘃婥 畛硰籤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http 畈匟佹 馨蹈邁玴縷n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http 畈匟佹 POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl 畈匟佹 衃鼴妅曬奷\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp 倢珂蹊 鰍-睋й殑佹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File そ帎 恓 瘃埡籥衭\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP 恓 倷屺栚侂\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP 俵孖 恓 桫賻衭\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "犓蟯奻埧佹 恓 恔岉曬縷n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "窳恂蟹 恓 恔岉曬縷n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "襓籤袬恘 callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "醚覂眛椋 轄м芶拏 ぱ恂蟹尐n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "醚覂眛椋 俵眒鰍 趿硨袬\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "醚巟覂衲挃 冾 畈匟侂 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "曛匟佹..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "灃埡恘訬:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "曛匟佹 睋倅蚕\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "蟴饒珆瓬佹 梌埡恘訬"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr " 倷狪籣蚥 梌埡恘訬 豜硩夼旻 倷狟旼阽"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "蟴饒珆瓬佹 梌埡恘訬"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File そ帎 恓 瘃埡籥衭\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "醚 迍м 衃鼴妅尕寔娖n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "醚 訰笝 host \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "醚 迍м 珆刳椆 釓侜"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "蟥侜 俵貥纖霰"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "蟥侜 恓 迍秸 蹙婥 梌埡恘訞曬"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "曛匟佹 倷 倷瓬籤侜 睋訰蚕迍衲戀 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " 冾恇旻刱 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " 挍笥 騷 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "曛匟佹 倷 倷瓬籤侜 睋訰蚕迍衲戀 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr " 倷狪籣蚥 梌埡恘訬 豜硩夼旻 倷狟旼阽"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "襓狪籣 梌埡恘訬/狟恘訞曬奷"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "戁蟠皊:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "擸芶恔"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "襓珈硨袽 畈匟佹 倷 趿蟠皊 そ帎"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "襓玿梌埩婥"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "醚豜硰珋恘 倷瓬籤尕 俵鹹孖 GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ " 釓侜埡 %s 恓覂眛蹊 俵鹹孖, 妀 \n"
+#~ "GnuPG 恓冾眣攣婠 梌埡恘訞曬"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "蟥侜 %s 恓 俵鹹孖蹉"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "灃埡恘訰婥 赽"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "灃埡恘訬"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "醚 梌埡恔訞屺轂"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "戁彸"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "襓狟旼阽 俵鹹孖媕"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "轀蚕杻恘"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "孖俵杻硨袬恌: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "畈匟佹 grpmi: 趿 鰍枒挃 蹙婥 謐虭恌衲畛婘眐!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "趿俷暙 俵 GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "曛匟佹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "醚 迍м 俵枎瘃婥 衄孖玹 硠皊賻\n"
+#~ "蟴倷狟梛埧 俵稂"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "橔婘痸夼 蚥埩: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "橔婘痸夼 蚥埩: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "蟴鰍秺尕髏n"
+#~ "蟴枎瓾攪 衄孖玹 硠皊賻"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "醚 迍м 俵枎瘃婥 そ帎 玿孖蹉吇狖n"
+#~ "糨м 倷珅硨彸 恓倷奷婠珃埩"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "藍硨釓蚔珃婥"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "狟楦"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "孖倷避旼恌"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "蟴鰍秺尕髏n"
+#~ "蟴枎瓾攪 そ帎 玿孖蹉吇"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "醚 迍м 俵枎瘃婥 衄孖玹 釓侜婘 騷 狟恘訞曬奷\n"
+#~ "蟴倷狟梛埧 黨梀狣 硠皊賻"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "龕奼蹉吇"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "擽婘眐笥! 埩 釓侜婬 鍷儌黀敳獶闀 倷瓬籤曬.\n"
+#~ "戁 迍秸埧 蚋尕 畛蟠婭 蚕衲攪 圮 梌埡恘訬珅.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "橔婘痸夼 恔 馨蚎: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "蟴鰍秺尕髏n"
+#~ "屩恘訞捇 衄孖玹 釓侜婘"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "樿: %s\n"
+#~ "蠖: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "恓巟覂衲恘"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "樿: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d 釓侜婘 趿觴蹉: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG 恓 恔岉曬"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG 恓 狟恔眙秸垥n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate 恓 蚐珋籥 倷瓬籤尕 俵鹹孖 \n"
+#~ "GPG 釓侜婘.\n"
+#~ "\n"
+#~ "灃埡恘訰埧 釓侜 gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "瑳杻袹 恓 趿豜馨婥 嗩 衃狟暙恌"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s 恓 恔岉曬\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "蟴鰍秺尕"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 釓侜婘 趿觴蹉: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_碻帎"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/碻帎/_襓鼴俵痽曬奷"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/碻帎/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/碻帎/_戁彸"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_蟴迍楉"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/蟴迍楉/_ 倷珌畛迋"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "樿"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "灃埡恘訞曬"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "屩恘訞曬吇"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "臗硰籤"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "蠖"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "鯚狦佹"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 覂眑奷 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 倷奼曬曬吇:\n"
+#~ " -h, --help: 趿覂衲 俵鼯佹硪 趿彸尐n"
+#~ " -v, --version: 俵佹睋婥 覂眑劦 趿彸尐n"
+#~ " -V, --verbose: 欳攫弚尕 俵黨狟恘衲 衃狟暙恌佢n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "橔婘痸夼 蚥埩: (倷珈稊玶媓狣 硠皊賻)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "屩恘訰婥\n"
+#~ "鯗孖玹"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "屩恘訞捇 衄孖玹 釓侜婘 騷 狟恘訞曬奷"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "戁觴轂傜n"
+#~ "赽"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "戁觴轂 赽"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "擸芶恌婥\n"
+#~ "赽"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "擸芶恌婥 赽"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "鬎攫轂傜n"
+#~ "狟恘訞曬奷"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "鬎攫轂 狟恘訞曬奷"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "鎯眝賻媓棸 屩恘訞曬奷"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "屩恘訞曬奷 騷 臗祴謝珆侂"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "懩孖蹉奷"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "蟥侜婬 朒曶殮衭 狟恘訞曬奷虭 騷 Linux-Mandrake\n"
+#~ "戁藍疶埧 埧, 冾婘砣 珆尕 狟恘訰婥\n"
+#~ "襓 恔祫埩 恔 釓侜, 趿 俵枎瘃埧 妅に眝謄劦 恓狟狦奼珃埩\n"
+#~ "蚅攫轂 狟恘訞曬吇"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "蟴鰍秺尕髏n"
+#~ "鯔眕奿瓬佹 釓侜婘"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "戁藍疶埧 鷙袶 釓侜婬"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "蟥侜婬 騷 狟恘訞曬奷"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "蟥侜婬, 鍷 俵騷纖鄹吇 狟恘訞曬劦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "擽婘眐笥! 戁 巟芶恮籥 覂眑劦.\n"
+#~ "MandrakeUpdate 謬霰 豇尕轂, 痽 袬 倷避鐘 \n"
+#~ "梌埡恘訞曬 嗩 覂眑奷\n"
+#~ "\n"
+#~ "靻攽彸 嗩, 婘杻冾 籣旻 晊恘 倷鼴衲避曶籥 俵蚝鼴衲訰.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "襓鼴俵痽曬奷 騷 Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "鬌眢籤 倷玹蚕"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http 倷玹蚕:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "蟴眕:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp 倷玹蚕:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "樿 俵杻硨袬埧曶 倷玹蚕:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "蟥眐杻 倷玹蚕:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "曛匟佹: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "橔婘痸夼"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "韎蚎"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "鬌婥"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "蹅埡昑 RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "灃埡恘訬 蚥埩:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "鷕眑奷:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "蟴佹睋婥 狟恘訞曬奷 藍硨釓蚔珃埩"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "蟴佹睋婥 狟楦 狟恘訞曬奷"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "蟴佹睋婥 狟恘訞曬奷 孖倷避旼恌敊 畈匟玹"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "硠皊賻:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "屩恘訰婥 衄孖玹 硠皊賻"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "戁觴轂 釓侜婬"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "樿:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "蟥眐杻:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "牄硨釓蚔珃婥"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "醚 倷鼴桸疻秺轂, 籣旻 GnuPG 恓 梌埡恘訞曬"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "醚 倷鼴桸疻秺轂, 籣旻 釓侜 恓 俵鹹孖蹉"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "臗硩狣"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "( 蚥.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate 襓鼴俵痽曬奷"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "蹅埧ж疶"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "醚覂眛椋 釓眐杻"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "鍜笥狣 袬 霰弝婟吇 婞鷓桲 俵旽玵癹奷 root.\n"
+#~ "蠯鼴尕 釓眐杻 root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "恔觴轂: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..f18d53e3
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sk.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
+# Pavol Cvengro <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-07 09:31+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
+"Language-Team: Sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatok pam酹e\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovan protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Nespe雉a inicializ塶ia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Zl format URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Zl format u養vate琦 v URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nem藶em n奫s proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nem藶em n奫s hostite琦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nem藶em sa pripoji蓋n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Zvl廜tna odpove ftp servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Zak嫙any ftp pr疄tup\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Nespr嫛ne heslo ftp u養vate琦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Zvl廜tna odpove ftp na PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Zvl廜tna odpove ftp na USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "zvl廜tna odpove ftp na PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Zvl廜tny form嫢 ftp pre 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp nem藶e n奫s hostite琦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp sa nem藶e znovu pripoji蓋n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp nem藶e nastavi bin嫫ny m鏚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "iasto鋝 sbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp nem藶e vykona RETR\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Chyba ftp pri z嫚ise\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Chyba ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "nebolo n奫den http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba pri z嫚ise\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Meno u髮ate琦 nespr嫛ne zadan嬞n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp nem藶e vykona STOR pre sbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba pri 鴈tan燡n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vypr鈴l 醀s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nem藶e nastavi znakovy m鏚\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp pr璭az PORT zlhal\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nem藶e pou養 REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nem藶e zistit ve痘os蓋n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Chyba rozsah http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Chyba http POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Chyba ssl pripojenia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Zl nadviazanie ftp s蒼hovania\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Sbor nem藶e pre鋱ta sbor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP sa nem藶e pripoji蓋n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP vyh琦d嫛anie zlhalo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kni駐ica nebola n奫den塿n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcia nebola n奫den塿n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Preru鈹n callbackom\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Zl argument funkcie\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Zl poradie volania\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nezn嫥y k鏚 %d chyby\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Chyba..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "In靖alujem:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba pri z嫚ise\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripravujem in靖al塶iu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Vyskytli sa probl幦y"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripravujem in靖al塶iu"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Sbor nem藶e pre鋱ta sbor\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nem藶em sa pripoji蓋n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nem藶em n奫s hostite琦\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Nem藶em otvori bal璭"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Bal璭 je po隕oden"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Bal璭 nem藶e by in靖alovan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Chyba po醀s kontroly z嫛islost :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " konflikty s %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potrebn pre %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Chyba po醀s kontroly z嫛islost :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Vyskytli sa probl幦y"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres in靖al塶ie/inov塶ie"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Prip奫am"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zru隘"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pripojenia sboru"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Presko"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Nem藶em overi GPG signatru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bal璭 %s ma zl signatru alebo\n"
+#~ "GnuPG nieje spr嫛ne nain靖alovan"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Bal璭 %s nem signatru"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "In靖aluj v鈹tko"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "In靖aluj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nein靖alova"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukon鋱"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Prol幦 so signatrou"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Vynti"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "pou養tie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi chyba: mus癃e by root!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "distribuovan pod GPL licenciou"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem藶em stiahnu zoznam mirorrov\n"
+#~ "Skste nesk皾"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na sieti: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Zdorj na siet: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pros璥 醀kajte\n"
+#~ "Prebieha aktualiz塶ia zoznamu mirrorov"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem藶em stiahnu sbor s popisom\n"
+#~ "M藶u nasta probl幦y"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "bezpe鋝os"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "hlavn"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "oprava chyby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pros璥 醀kajte\n"
+#~ "S蒼hujem sbor s popisom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem藶em stiahnu zoznam aktualiza鋝ch bal璭ov\n"
+#~ "Skste in mirror"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozornenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor! Tieto bal璭y niesu dostato鋝e otestovan.\n"
+#~ "M藶ete si v彄ne po隕odi syst幦\n"
+#~ "ak ich nain靖alujete.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Zdroj na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pros璥 醀kajte\n"
+#~ "Prebieha aktualiz塶ia zoznamu aktualiza鋝ch bal璭ov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meno: %s\n"
+#~ "Typ: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nezn嫥y"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Meno: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d zvolench bal膻kov: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Nebolo n奫den GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo n奫den GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate nebude schopn overi GPG\n"
+#~ "signatry bal璭ov\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pros璥 nain靖alujte gpg bal璭\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nezobrazova tto spr嫛u"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "nemo駐o n奫s %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Pros璥 醀kajte"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Sbor"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Sbr/_Preferencie"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Sbor/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Sbor/_Koniec"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomoc"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomoc/_O programe..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Meno"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "In靖alovan"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualiz塶ia"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ve痘os"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Zhrnutie"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzia 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pou養tie:\n"
+#~ " -h, --help: zobraz tto pomoc a ukon鴈 sa\n"
+#~ " -v, --version: zobraz verziu a ukon鴈 sa\n"
+#~ " -V, --verbose: zv隘 po鋀t vpisov\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Zdroj na sieti: (n墏odny mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualiz塶ia\n"
+#~ "zoznamu"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Aktualiz塶ia zoznamu aktualiza鋝ch bal璭ov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyber\n"
+#~ "v鈹tko"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Vyber v鈹tko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zru鈾n"
+#~ "v鈹tko"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Zru vber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykonaj\n"
+#~ "aktualiz塶iu"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Vykonaj aktualiz塶iu"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Norm嫮na aktualiz塶ia"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Vvojarske aktualiz塶ie"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Popisy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bal璭y s aktualiz塶iou Linux-Mandrake\n"
+#~ "Zo睏e si ktor chcete aktualizova蓋n"
+#~ "Ke kliknete na bal璭 tak dostanete inform塶ie\n"
+#~ "potrebn pre aktualiz塶iu"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pros璥 醀kajte\n"
+#~ "Prebieha triedenie bal璭ov"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Zvo睏e si bal膻ky"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Bal璭y na aktualiz塶iu"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "展adne bal膻ky na aktualiz塶iu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozor! Idete zmeni verziu.\n"
+#~ "MandrakeUpdate si bude mysliet 頡 tto\n"
+#~ "verziu u m嫢e nain靖alovan\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mali by ste to pou養 iba ak presne viete 鋌 rob癃e.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Nastavenia proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Pr疄tupove meno k proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo k proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sie"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM adres嫫"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Sie褂v nastavenia:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzia:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Zobraz bezpe鋝ostn aktualiz塶ie:"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Zobraz hlavn aktualiz塶ie"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Zobraz aktualiz塶ie opravenych chb"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Aktualiz塶ia zoznamu mirrorov"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Zvo bal璭y"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Pr疄tupove meno:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Bezpe鋝os"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Neupozor璷j ak GnuPG nieje in靖alovan"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Neupozor犦va ak bal膻ek nieje podp疄an"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "R礣ne"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "as vypr鈴nia:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(v sek.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenia MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kateg鏎ie"
diff --git a/grpmi/po/sl.po b/grpmi/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..eb240e24
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sl.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# DrakeLogo translation for slovenian language.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-09 18:10GMT\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
+"Language-Team: Sloven寡ina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Zmanjkalo je spomina\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodprt protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspela incializacija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Napa鋝a oblika URL-ja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Napa鋝a \"user\" oblika v URL-ju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne morem se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "uden odgovor ftp stre駐ika\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp dostop je zavrnjen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp geslo je napa鋝o\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "uden ftp PASS odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "uden ftp USER odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "uden ftp PASV odgovor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 鋎dna 227 oblika\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne morem se povezati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne morem nastaviti binarnega\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Del datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne morem RETR datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp napaka kvote\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ni najden\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Uporabni隕o ime je napa鋝o dolo鋀no\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Napaka pri branju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "as je potekel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ne morem nastaviti ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT ni uspel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp ne morem uporabiti REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp ne morem dobiti velikosti\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http napaka pri RANGE\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST napaka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl napaka pri povezovanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Nisem na鈹l knji駐ice\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Nisem na鈹l funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Napaka..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Name鈴m:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Napaka pri pisanju\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripravljam se za namestitev"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripravljam se za namestitev"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne morem se povezati\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne morem odpreti paketa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket je pokvarjen"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket ne more biti name寡en"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " je v sporu z %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " je potreben za namestitev %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Napredek name寡anja/nadgrajevanja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Vle鋀m:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Prekli鋱"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Pri雍o je do napake med prejemanjem datoteke"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Spusti"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s ima napa鋀n podpis ali pa\n"
+#~ "GnuPG ni pravilno name寡en"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s ni podpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "namesti vse"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Namesti"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Ne namesti"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kon醀j"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem s podpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Prisili"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi napaka: mora biti root!\n"
diff --git a/grpmi/po/sp.po b/grpmi/po/sp.po
new file mode 100644
index 00000000..33d8cfa4
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sp.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian (cyrillic)<office@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "遽摵殍 晇 喿嗍雸j惝n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "調葠婄笢楉 葮睭睠睒\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "調蝁蒎詅 嵋崽嵑ae\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "靼 鬿靸凄 URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "靼 筊雸摴崱稃 鬿靸凄 URL-箤n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "諍j 嗍赶 睭筄嵕 proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "諍j 嗍赶 睭筄嵕 host-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "諍j 嗍赶 筊楙筅啷a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "戰豇砨 Ftp weird 慖隓淀a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp 葮嵎睼 痽朓j殎\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp 筊雸摴崱硞 詅趹楬 楙榥誾胐n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "戰豇砨 Ftp weird PASS-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "戰豇砨 Ftp weird USER-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "戰豇砨 Ftp weird PASV -a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 鬿靸凄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp 楙 嗍笝 婕 葮嵎睼萶 host-箤n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp 楙 嗍笝 婕 慖 雎筊楙筌綝惝n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp 楙 嗍笝 婕 葠婭戫 binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "諱馰啷倯楅 婕瘑甀焲\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp 楙 嗍笝 婕 廇藑 RETR 婕瘑甀筎\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp 豻e魧 葮 嵎萶摦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote 豻e魧胐n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "J溣,j溣 http 楉j 廇藑幋n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "喪e魧 葮 嵎萶摦\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "管雸摴崱筊 嵁 楙葮倷嵫棰 摲淩崺崽嵑倎滜n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp 楉j 嗍衄 婕 摝涫畽 婕瘑瑱殑箤n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "喪e魧 葮 諑榥箤n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "耜殍 嵎甀窙滜n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp 楉j 嗍衄 婕 葠婭戫 ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "調蝁蒎 Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp 楉j 嗍衄 婕 筊雸摵 REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp 楉j 嗍衄 婕 葠婭戫 眙訹諑楯\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "喪涷硞 Http 閛摲睚箤n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST 豻涷硞\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "喪涷硞 Ssl 筊楙筅啷傜n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "靼 楅摵倷倵 Ftp download-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "棣瘑甀硞 楉j 嗍衴 婕 葮碏嵕 婕瘑甀筎\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP 楉je 嗍赶 bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "賴涴閛衄 LDAP-a 楙蝁蒎菨\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "J溣,j溣 朓桉崿甀焲 楉j 廇藑廇\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "J溣,j溣 鳲楬箾j 楉j 廇藑廇\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "撿盝眓棰 葠 callback-箤n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "靼 冓赶喿楀 鳲楬箾j惝n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "靼 雎婝摛梊 葠趹眓\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "調葠軝凄 筊 豻e魧e %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "醉"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "喪e魧..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "誅摵倯嵑a:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "喪e魧 葮 嵎萶摦\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "賴崵雎嗝 豝 嵋摵倯剡啷"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "豭j倷嵫 摦 慖 葮痶觛嗏 瘑筎 嵋摵倯剡啷e"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "賴崵雎嗝 豝 嵋摵倯剡啷"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "棣瘑甀硞 楉j 嗍衴 婕 葮碏嵕 婕瘑甀筎\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "諍j 嗍赶 筊楙筅啷a\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "諍j 嗍赶 睭筄嵕 host-a\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "調 嗍赶 婕 睭砨雸 葎祰"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "諱祰 楉j 嵎葮倷倎"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "諱祰 楙嗍笝 朓畽 嵋摵倯嵑倎"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "喪e魧 葮 葮痭淀 豝眧摴摵 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "筊楄訹筌綝e j 慖 慛 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "j 葠瘔桻棰 痽 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "喪e魧 葮 葮痭淀 豝眧摴摵 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "豭j倷嵫 摦 慖 葮痶觛嗏 瘑筎 嵋摵倯剡啷e"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "賴痵雎 嵋摵倯嵑aa/a紽雸趏a"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "邁寑a:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "豭楉魤"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "豭j倷嵫 慖 豻e魧 葮 摍寑唈 餇j菨"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "賴涫筊諑"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "調 嗍赶 婕 葮痭淀嵁 GPG 葠瘊嵎"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "諱祰 %s 寪 葠豻e駗 葠瘊嵎 嵫傜n"
+#~ "GnuPG 楉j 婝桏 嵋摵倯嵑倎"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "諱祰 %s 楉j 葠瘊嵎倎"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "誅摵倯嵑芔 愻e"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "誅摵倯嵑芔"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "調嗍j 婕 嵋摵倯嵑a"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "箋芔"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "賴痶觛 慛 葠瘊嵎睖"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "遽詅"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "葠摵蝃倵: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi 豻e魧: 嗍閛甀 朓畽 r睩t 筊雸摴嵃\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "痶j倷龘棰 葠 GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "喪e魧a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "調 嗍赶 廇 訹摵 mirror-a\n"
+#~ "豭筎駗j甀 葠棰砨 硞摴啷e"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "詰砨 楅 嗂e笭: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "詰砨 楅 嗂e笭: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "毆訹 紹 墑諆硞j歋..\n"
+#~ "邁寑a 訹摵 mirror-a... "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "調 嗍赶 婕 葮睚a殍 睧嵎楉 餇j茻n"
+#~ "靼髳 摵眓雸 慖 嗍赶 婭戫畽"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "戫赶靲睙"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "棰靸倯廇"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "詬葮倷硞 旃豇浾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "毆訹 紹 墑諆硞j歋..\n"
+#~ "邁寑a 睧嵎楉 餇j... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "調 嗍赶 廇 訹摵 葎祰瑱 閛婥 update-痭aa\n"
+#~ "豭筎駗j甀 慛 婄蒑嵁 mirror 慛j瘑"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "蹺盝睔ee"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "瘸翑a! 懊 葎祰畽 楉摦 晷推 甀摵嵑倎.\n"
+#~ "毆笝甀 豝嵎榥 婝桏 婕 蜙嵙畽甀 愻溣 戫摵殍\n"
+#~ "嵋摵倯嵑aj裮 嵒.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "詰砨 楅 婥摍: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "毆訹 紹 墑諆硞j歋\n"
+#~ "update-嵑倱 訹摵 葎祰榥.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "話e: %s\n"
+#~ "贅: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "楙葠軝凄"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "話e: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d 慖觛筌痭倎嵒 葎祰瑱:%.1f MB "
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG 楉j 廇藑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "毆訹 紹 婕 蝫楩瑱訹閛甀 gpg 葎祰槙n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "調 葮嵃倜綝 痭 葠飹筎 葠棰砨"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "J溣,j溣 %s 楉j 廇藑幋n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "毆訹 墑諆硞j甀..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 慖觛筌痭倎嵒 葎祰榥: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_鹹j"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/鹹j/_撿箾je "
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/鹹j/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/鹹j/_箋芔"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_豭嗍"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/豭嗍/_..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "話e"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "誅摵倯嵑倎"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "A紽雸趏e"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "組訹誾a"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "贅"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "縱笝瑱"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 眙雽啷a 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 蝃睭雎娗:\n"
+#~ " -h, --help: 葮嵃倜綝 痭 葠嗍 尌覕趹\n"
+#~ " -v, --version: 葮嵃倜綝 眙雽啷 尌覕趹\n"
+#~ " -V, --verbose: 葠涃倷 楉砨 豝 verbosity\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "詰砨 楅 嗂e笭: (random mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "訹摵a"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "A紽雸閛j 訹摵 a紽雸閛楉 葎祰榥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "轅觛筌綝\n"
+#~ "愻e"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "轅觛筌綝 愻e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "椎慖觛筌綝\n"
+#~ "愻"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "椎慖觛筌綝 愻"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "蹴俶傜n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "詰砫魆 a紽飹趏e"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "豬靸倯棰 a紽雸趏e"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "a紽雸趏 閛貥溣楉 葎祰榥"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "撿嵎"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "諱祰畽 摦 update-痭 豝 Linux-Mandrake\n"
+#~ "詰倳淀嵕 j梊倎(眧髳) 葎祰(a) 筊j 笝訹甀 update-痭凄 \n"
+#~ "硞婕 窙嵃楙甀 楅 葎祰 婝朓j凄 嵋鬿靸剡啷 滜n"
+#~ "瘑喿 婕 訹 j 葠瘔桻倎 update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "毆訹 紹,墑諆硞j甀..\n"
+#~ "醣飶嵑倱 葎祰甀"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "詰倳淀嵕e 葎祰歋"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "諱祰畽 豝 update-痭ae: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "諱祰畽 筊j 楙 瘔桻 update-痭a畽"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "瘸翑a! 紲 鈃凄 眙雽啷.\n"
+#~ "MandrakeUpdate 嗏摛嵕 婕 豝葮倷 痭 眙雽啷 嵁a歋\n"
+#~ "涃 嵋摵倯嵑倎箤n"
+#~ "\n"
+#~ "懊 瘔桻 婕 筊雸摵嵕 慛嗍 倵 軝凄 魤 閛婥歋.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "撿箾j 豝 葮睠戫je"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy-j "
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "豭飶:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp 賴睠戫:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy 筊雸摴崱筊 嵁:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy 詅趹楬:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "喪e魧: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "詰砨"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "楮摍"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "潼e猗"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM 婥雎筌睔啷蜡"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "潼e笣 睧箾je:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "組雽啷a:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "賴嵃a笭 慛嗍 a紽雸趏楙 戫赶靲睙惷 餇j詅涃"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "賴嵃a笭 棰靸倯棰 a紽雸趏楙 餇j詅涃"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "賴嵃a笭 bugfix a紽雸趏楙 餇j詅涃"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update-畽閛j 訹摵 mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "詰倳淀 葎祰歋 : "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "管雸摴崱筊 嵁:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "靼趹楬:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "遽赶靲睙"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "敕 蝃盝睔e 蜮睒嵃 GnuPG 楉j 嵋摵倯嵑倎"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "敕 蝃盝睔e 蜮睒嵃 葎祰 楉j 葠瘊嵎倎"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "檗軝"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "諱蜨a:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "( 慖筎楗倱a)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate 睧箾je"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "碟甀豇雸je"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "撿箾je"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "豭豻e魦 詅趹楬a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "啊箾j 筊j 葮梊蜨嵁凄 豝槻梑 root 葮寋嵫梌啷.\n"
+#~ "蹶涫嵕 root 詅趹楬"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "葠摵蝃a: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..4bcb42a5
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sr.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian (latin)<office@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sistem bez memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodr靠ni protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspelo iniciranje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Lo format URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Lo korisni鋘i format u URL-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nije mogu熰 otkriti proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nije mogu熰 otkriti host-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nije mogu潻 konekcija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp korisni鋘a lozinka neta鋝a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp ne mo頡 da pristupi host-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ne mo頡 da se rekonektuje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ne mo頡 da podesi binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Parcijalna datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp ne mo頡 da na簟 RETR datoteku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp gre隕a pri ispisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote gre隕a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Joj,joj http nije na簟n\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Gre隕a pri ispisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisni鋘o ime nepravilno specificirano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp nije mogao da smesti datotaeku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Gre隕a pri 鋱tanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vreme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da podesi ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da koristi REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp nije mogao da podesi veli鋱nu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Gre隕a u Http rasponu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST gre隕a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Gre隕a u Ssl konekciji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Lo nastavak Ftp download-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka nije mogla da pro鋱ta datoteku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP nije mogu bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Joj,joj biblioteka nije na簟na\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Joj,joj funkcija nije na簟na\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Opozvano po callback-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Lo argument funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Lo redosled poziva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod gre隕e %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Gre隕a..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliranje:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Gre隕a pri ispisu\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam za instalaciju"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam za instalaciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Datoteka nije mogla da pro鋱ta datoteku\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Nije mogu潻 konekcija\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Nije mogu熰 otkriti host-a\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim paket"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket nije ispravan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket nemo頡 biti instaliran"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Gre隕a pri proveri zavisnsti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "konfliktuje je se sa %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "je potrebno od %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Gre隕a pri proveri zavisnsti :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres instaliranja/a骷riranja"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Skidanje:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Poni靖i"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Pojavila se gre隕a pri skidanju fajla"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Presko鋱"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Ne mogu da proverim GPG potpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s iam pogre鈴n potpis ili\n"
+#~ "GnuPG nije dobro instaliran"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Instaliraj sve"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Instaliraj"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nemoj da instalira"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Problem sa potpisom"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Silom"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "postupak: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi gre隕a: morate biti root korisnik\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "objavljeno pod GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Gre隕a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu na熵 listu mirror-a\n"
+#~ "Poku鈴jte ponovo kasnije"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Izvor na mre養: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Izvor na mre養: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas sa鋀kajte..\n"
+#~ "Skidam listu mirror-a... "
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da prona熰m opisni fajl\n"
+#~ "Lo鈹 stvari se mogu desiti"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sigurnost"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "normalna"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "Ispravka bagova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas sa鋀kajte..\n"
+#~ "Skidam opisni fajl... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu na熵 listu paketa radi update-ovanja\n"
+#~ "Poku鈴jte sa drugim mirror sajtom"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pa駐ja! Ovi paketi nisu DOBRO testirani.\n"
+#~ "Mo頡te zaista dobro da uni靖ite svoj sistem\n"
+#~ "instaliraju熵 ih.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas sa鋀kajte\n"
+#~ "update-iram listu paketa.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Tip: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznato"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ime: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d selektovanih paketa:%.1f MB "
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG nije na簟n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim Vas da uinstalirate gpg paket\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ne prikazuj ovu poruku ponovo"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "Joj,joj %s nije na簟n\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Molim sa鋀kajte..."
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 selektovanih paketa: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fajl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fajl/_Opcije "
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fajl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fajl/_Kraj"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomo"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Pomo/_O..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalirano"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "A骷riranje"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veli鋝a"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sa頡tak"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " upotreba:\n"
+#~ " -h, --help: prikazuje ovu pomo i izlazi\n"
+#~ " -v, --version: prikazuje verziju i izlazi\n"
+#~ " -V, --verbose: pove潻va nivo za verbosity\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Izvor na mre養: (random mirror)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update\n"
+#~ "lista"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "A骷riraj listu a骷riranih paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selektuj\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Selektuj sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deselektuj\n"
+#~ "sve"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Deselektuj sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uradi\n"
+#~ "update"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Izvr隘 a骷ruranje"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normalno a骷riranje"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "a骷riranje razvojnih paketa"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Opisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketi su update-ovi za Linux-Mandrake\n"
+#~ "Izaberite jedan(vi鈹) paket(a) koje 頡lite update-ovati \n"
+#~ "kada kliknete na paket dobijate informaciju o\n"
+#~ "tome da li je potreban update"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas,sa鋀kajte..\n"
+#~ "Sortiram pakete"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Izaberite pakete"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paketi za update-ovanje: "
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Paketi koje ne treba update-ovati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pa駐ja! Vi menjate verziju.\n"
+#~ "MandrakeUpdate 熰 misliti da zapravo ovu verziju imate\n"
+#~ "ve instaliranu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovo treba da koristite samo ako znate 靖a radite.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Opcije za proksije"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy-ji "
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Proksi:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proxy korisni鋘o ime:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proxy lozinka:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Gre隕a: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Izvor"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Mre靠"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM direktorijum"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Mre駐e opcije:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzija:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Prika養 samo a骷rirane sigurnosne fajlove"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Prika養 normalno a骷rirane fajlove"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Prika養 bugfix a骷rirane fajlove"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update-tiraj listu mirror-a"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Izaberi pakete : "
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisni鋘o ime:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko GnuPG nije instaliran"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko paket nije potpisan"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Pauza:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(u sekundama)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate opcije"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Pogre雉a lozinka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcija koju preduzimate zahteva root privilegije.\n"
+#~ "Unesite root lozinku"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "postupak: gsu [-c] command [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/sv.po b/grpmi/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..c5d2dbf6
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sv.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
+# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-11 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Slut p minne\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Felaktigt protokoll\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Misslyckad init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Felaktigt URL-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Felaktigt anv鄚darformat i URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunde inte hitta proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunde inte hitta v酺d\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt serversvar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp 廞komst v輍rad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp felaktigt l飉enord\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt PASS-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt USER-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp konstigt PASV-svar\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp konstigt 227-format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp kan ej n v酺d\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp kan ej 廞eransluta\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp kunde ej s酹ta 'binary'\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ofullst鄚dig fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp kunde inte RETR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp skrivfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote-fel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http ej funnen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skrivfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Anv鄚darnamn felaktigt angivet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp kunde inte STOR fil\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "L酲fel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp kunde inte s酹ta ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT misslyckades\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp kunde inte anv鄚da REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kunde inte f storlek\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http omf幩gsfel (range)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST-fel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl anslutningsfel\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp misslyckad 廞erupptagning av filladdning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunde inte l酲a filen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kunde inte binda\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP s闥ning misslyckad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek ej funnet\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktion ej funnen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbryten av callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Felaktigt funktionsargument\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Felaktig anropsordning\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Ok鄚d felkod, %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Fel..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installerar:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Skrivfel\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "F顤bererer f顤 installation"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Problem uppstod under installationen"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "F顤bererer f顤 installation"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File kunde inte l酲a filen\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Kunde inte hitta v酺d\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kan inte 鞿pna paketet"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paketet 酺 korrupt"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketet kan inte installeras"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Fel vid koll av programberoende :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " i konflikt med %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " beh饘s av %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Fel vid koll av programberoende :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Problem uppstod under installationen"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installations/uppgraderingsprocess"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "H鄝tar:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod n酺 filen h鄝tades"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Skippa"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kan inte kontrollera GPG-signatur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketet %s har fel signatur eller\n"
+#~ "s 酺 GnuPG inte korrekt installerat"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paketet %s 酺 inte signerat"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installera allt"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Installera"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Installera inte"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Signaturproblem"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Tvinga"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "anv鄚dning: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi-fel: you m廛te vara superuser!\n"
diff --git a/grpmi/po/tg.po b/grpmi/po/tg.po
new file mode 100644
index 00000000..b2132f0e
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/tg.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# mandrke_update message translations
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Roger Kovacs, rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002
+# Dilshod Marupov rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-25 21:04\n"
+"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "郋訄郋迣邽邽 珜郋邽郱訄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "訄郋迡郋迡邽 迡訄迣邽郇訄迡訄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init 郇訄迣郱訄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "郇迡郋郱訄郕郇邽邽 訇訄迡邽 URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "郇迡郋郱訄郕郇邽邽 訇訄迡邽 郕郋赲訄郇迡 迡訄 URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "珩訄郅郅邽 郇郋邽訇 郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "珩訄郅郅邽 郋珜邽訇 郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "訄邿赲訄 郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "珔訄赲郋訇邽 邽迡邾訄訄郋郇邽 邾迡珜邽邽 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "郋邽郅訄赲邽邽 Ftp 訄迡 迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "郱訄赲郋迠訄邽 郕郋赲訄郇迡邽 Ftp 郇郋迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "珔訄赲郋訇邽 邾迡珜邽邽 PASS Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "珔訄赲郋訇邽 邾迡珜邽邽 USER Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "珔訄赲郋訇邽 邾迡珜邽邽 PASV ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "郇迡郋郱訄郕郇邽邽 邾迡珜邽邽 227 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp 郋珜邽訇郋 迡訄訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp 訇郋郱 郈訄邿赲訄 迡訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary-郋 迣郱郋訄 郇訄訄赲郋郇邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "苳訄邿郅邽 邽邾茛\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp 訄邿郅郋 RETR 郕訄迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "苭訄郋邽 郇訄赲邽邽 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "苭訄郋邽 邽郋訄邽 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http 郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "苭訄郋邽 郇訄赲邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "郋邾邽 郕郋赲訄郇迡 訄邿邽郋郇郇茛 邾訄邿郇 迡訄訄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp 訄邿郅郋 STOR 郕訄迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "苭訄郋邽 郋郇邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "苠訄郇郇訄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII-郋 迣郱郋訄 郇訄訄赲郋郇邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "PORT-邽 Ftp 郇訄迣郱訄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST-郋 邽邽郋迡訄 訇迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp 珜訄珝邾郋 迣邽邽訄 郇訄訄赲郋郇邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "苭訄郋迣邽邽 郋珜訄邽 Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "苭訄郋迣邽邽 POST-邽 Http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "苭訄郋迣邽邽 郈訄邿赲訄邽 Ssl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "虼訄珜邽 訇郋郕郇邽邽 訇訄迡邽 Ftp\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File 訄邿郅郋 郋郇迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP 訇訄訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "郋郕郋訇邽 LDAP 郇訄迣郱訄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "邽郋訇郋郇訄 郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "苳郇郕邽 郇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "郋 callback 郕訄郇迡訄 迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "訄郅迮郅邽 郇郕邽邽 訇訄迡\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "苳訄邾郋郇邽 訇訄迡邽 迡訄赲訄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "訄邾郱邽 訄郋迣邽邽 郇郋邾訄郅邾邽 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "苭訄郋迣茛..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "郋迣郱郋茛:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "苭訄郋邽 郇訄赲邽\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "苠訄邿茛 訇訄 郕郋迣郱郋茛"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "訄邾邾郋珜郋 珜訄郇迣郋邾邽 郕郋迣郱郋邽 荅邿 迡郋迡訄郇迡"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "苠訄邿茛 訇訄 郕郋迣郱郋茛"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File 訄邿郅郋 郋郇迡訄 郇訄訄赲郋郇邽\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "訄邿赲訄 郇訄迡\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "珩訄郅郅邽 郋珜邽訇 郇訄迡\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "邽郋 郕郋迡訄 郇訄邾迮訄赲訄迡"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "茛 赲訄邿郋郇 迡訄訄"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "茛 郕郋迣郱郋茛 迡訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "苭訄郋迣茛 珜訄郇迣郋邾邽 訄邽邽 郋訇迮邽珜郋 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "郱邽迡迡邽珜郋 訇郋 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr "郅郋郱邽邾 迡 訇郋 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "苭訄郋迣茛 珜訄郇迣郋邾邽 訄邽邽 郋訇迮邽珜郋 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "訄邾邾郋珜郋 珜訄郇迣郋邾邽 郕郋迣郱郋邽 荅邿 迡郋迡訄郇迡"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "郋迣郱郋茛/郱郋邽邽 郇郕邽郋"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "邽邽訄郇:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "迮郕郋 郕訄迡訄郇"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "珩訄郇迣郋邾邽 迣邽邽訄郇邽 訄邿郅 訄郋迣邽迮 荅邿 迡郋迡"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "訄邽迡訄郇"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "邾郱郋邽 GPG-郋 訄邽 郕訄迡訄 郇訄邾迮訄赲郋郇訄迡"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "邽邽 %s 邽邾郱郋邽 郇郋迡 迡郋訄迡, \n"
+#~ "GnuPG 郇郋迡 郕郋迣郱郋訄 迡訄訄"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "邽邽 %s 邽邾郱郋 郇訄迡訄訄"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "郋迣郱郋邽邽 珜訄邾訄訄"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "郋迣郱郋茛"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "郋迣郱郋茛 郇訄郕郇迮迡"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "訄郋邾訄迡"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "訄邾邾郋邽 邽邾郱郋"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "訄珝訇茛"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "邽邽郋迡訄: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "訄郋迣邽邽 grpmi: 邾郋 訇郋迡 訄赲郅郕郋赲訄郇迡 訇郋迮迡!\n"
diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..3227eade
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/tr.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Mandrake Update.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# RIDVAN KORKUT <rkorkut@ridonet.net>, 2000.
+# Nazmi Savga <savga@catlover.com>, 2000
+# 珵er Fadl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-06 01:00+0200\n"
+"Last-Translator: 珵er Fadl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bellek yetersiz\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "init baarszl簜 u繢ad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "K飆 URL bi蓾mi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URL i蓾nde k飆 kullanc bi蓾mi蕞??\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Vekil'e ulalamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Sunucuya ulalamyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ba簰anlamyor.\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp sunucusunun cevab\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp giri yasa蹥\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp kullancad ve parolas yanl\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp ifre iste簨\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp Kullancad iste簨\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp PASV iste簨\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 227 bi蓾mi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp sunucudan 蔒kemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp ye tekrar ba簰anlamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp binary se蔒miyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Yetkili Dosya\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp dosyay RETR edemiyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yazma hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp snr(quote) hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http bulunamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yazma hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Kullanc ad kabul edilemeyecek karakterler i蔒riyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp dosyay (yukar) yollayamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Okuma hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Zaman Am\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT baarsz\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp REST i kullanamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp dosya boyutunu alamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http 蓷ltrlabilir g顤nmyor. ドltrma hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl ba簰ant hatas\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp i蓾n k飆 dosya devamll蹥(resume)\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosya dosyay okuyamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ba簰anamyor\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP aramas iptal edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Library bulunamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Fonksiyon bulunamad\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "callback tarafndan iptal edildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Fonksiyon i蓾n ie yaramaz parametreler\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "ド蹥rma i蓾n k飆 sralama\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Hata..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Kuruluyor:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yazma hatas\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Kurulum i蓾n hazrlanlyor"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Kurulum srasnda sorunlar olutu"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kurulum i蓾n hazrlanlyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Dosya dosyay okuyamad\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ba簰anlamyor.\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Sunucuya ulalamyor(tespit edilemiyor)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paket a踦lamyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket hasar g顤m"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket kurulamyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ba蹥mllk kontrol edilirken hata olutu :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s ile 蓷kyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s tarafndan isteniyor"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ba蹥mllk kontrol edilirken hata olutu :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Kurulum srasnda sorunlar olutu"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Kurulum/gncelleme ilerleme durumu"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Getiriliyor:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Vazge"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata olutu"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ge"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GRP imzas kontrol edilemiyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketinde yanl bir imza var\n"
+#~ "ya da GnuPG do繢u yklenmemi"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzalanmam"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Tmn kur"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Kur"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Kurma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "k"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "慆za sorunu"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Zorla"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kullanm: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hatas: sper kullanc olmanz gerekli!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL lisans altnda korunmaktadr."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yans listesi alnamyor\n"
+#~ "Sonra yeniden deneyin"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "A簠aki kaynak: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "A簠aki kaynak: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ltfen bekleyin...\n"
+#~ "Yans listesi getiriliyor"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanm dosyas alnamyor\n"
+#~ "K飆 eyler olabilir!!"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "gvenlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "genel"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "hata dzeltme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ltfen bekleyin\n"
+#~ "Tanm Dosyas getiriliyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gncellenecek paketlerin listesi alnamyor\n"
+#~ "Baka bir yansy deneyin"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir ekilde test ED尳MEM棰T嵬.\n"
+#~ "Bunlar ykleyerek sisteminize\n"
+#~ "zarar verebilirsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ltfen Bekleyin\n"
+#~ "Paketlerin listesi gncelleniyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ad: %s\n"
+#~ "Tr: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "bilinmiyor"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ad: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d se蓾li paket: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG bulunamad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG bulunamad\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeGncelleme paketlerin GPG imzalarn teyid\n"
+#~ "edemeyecek\n"
+#~ "Ltfen gpg paketini kurun\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha g飉terme"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s bulunamad\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Ltfen bekleyin"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 se蓾li paket: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Dosya"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Dosya/_Se蔒nekler"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Dosya/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Dosya/_k"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yardm"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yardm/_Bilgi..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Yklendi"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Gncelle"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Boyut"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tr"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "畤et"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeGncelleme, srm 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " kullanm:\n"
+#~ " -h, --help: bu yardm mesajn g飉terir ve 踦kar\n"
+#~ " -v, --version: srm g飉terir ve 踦kar\n"
+#~ " -V, --verbose: Ayrntl kipi\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "A簠aki kaynak: (rastgele yans)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gncelleme\n"
+#~ "Listesi"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Gncellenecek paketlerin listesini gncelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tmn\n"
+#~ "Se"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tmn Se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tmn\n"
+#~ "Brak"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Tmn brak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Gncelle"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Gncelle"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normal Gncellemeler"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Gelitirme Gncellemeleri"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Tanmlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin gncellenmi paketleridir\n"
+#~ "Gncellemek istediklerinizi se蓾n\n"
+#~ "Paket zerine tklad蹥nzda gncelleme ihtiyac\n"
+#~ "hakknda bilgi alabilirsiniz."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ltfen bekleyin\n"
+#~ "Paketler sralanyor"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlerinizi se蓾n"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Gncellenecek Paketler:"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "GncellenMEYEcek paketler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat!: Srm de簨tiriyorsanz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate bu srm ger蔒kten yklemi\n"
+#~ "oldu繠nuzu dnecek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bunu sadece ne yapt蹥nz ger蔒kten biliyorsanz kullanmalsnz\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucu Se蔒nekleri"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucular"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vekil i蓾n kullanc ad:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vekil i蓾n Parola:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kaynak"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM Dizini"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "A ayarlar:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Srm:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Gvenlik gncellemelerini g飉ter"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Genel gncellemeleri g飉ter"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Hata dzeltme gncellemelerini g飉ter"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "yans:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Yans listesini gncelle"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketleri se蓾n"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kullancad:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Gvenlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG ykl de簨lse uyarma"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzal de簨lse uyarma"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Kark"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Zaman Am:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(saniye i蓾nde)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeGncelleme Ayarlar"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriler"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Se蔒nekler"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Yanl ifre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu i yapmak i蓾n root haklar gerekiyor.\n"
+#~ "ltfen root ifresini giriniz"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "kullanm: gsu [-c] komut [argmanlar]\n"
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..bfee39ef
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/uk.po
@@ -0,0 +1,817 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n"
+"Last-Translator: Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#, fuzzy
+msgid "http not found\n"
+msgstr "醚 迍笝 硩購埩 %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#, fuzzy
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "醚 迍笝 硩購埩 %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#, fuzzy
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "醚 迍笝 硩購埩 %s\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "衚畛矬"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "蟴虭昋..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "壧埡恘訞擬:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+msgid "File error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "覤婭歜 鰍 梌埡恘訬"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "藀 瓾 梌埡恘訬 衲賻輾 俵虭昋"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "覤婭歜 鰍 梌埡恘訬"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "醚 迍笝 蛈騰疶埩 釓侜"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "蟥侜 琣倬瓬蹉圴"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "醚 迍笝 赽埡恘訰埩 釓侜"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "蟴虭昋 倷 陓疻蛈疰 睋旼笥珃埧 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " 冾恇怞刱掑 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " 俵婞汕曬 騷 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "蟴虭昋 倷 陓疻蛈疰 睋旼笥珃埧 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "藀 瓾 梌埡恘訬 衲賻輾 俵虭昋"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "襓珃欳蹉恮 梌埡恘訬/俵恘訞曬恮"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "尕謊:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "鬫騵缶尕"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "鯥賻輾 俵虭昋 虷 瓾 瘃埡恄 そ帎"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "襓玿梌埩埩"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "醚 迍笝 陓疻蛈疶埩 虷鹹孖 GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "蟥侜 %s 芩 恓冾疻刱恌 虷鹹孖 謝 \n"
+#~ "GnuPG 恓 赽埡恘訞曬 埡, 捀 俵婞汕恘."
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "蟥侜 %s 恓 虷鹹孖蹉圴"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "壧埡恘訰埩 赽"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "僇衲賻濘轂"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "醚 赽埡恘訞濘轂"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "鼵汛"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "襓狟旼芩 虷鹹孖玵"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "襓奼梌瓬"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "鼵冾疶衲蹉恮: grpmi <[-noupgrade] rpm'>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "俵虭昋 grpmi: 鼵 俵訰恄 芩埩 倷屺米襲 蚕衲攪恘ж 謐穻峖衲畛婘畛!\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "蟴虭昋"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "醚 迍笝 珆疶芩埩 衄孖玹 囀籤佹岤n"
+#~ "鯗眐謬彸 虷硩自"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "馺籤攫 芶疻皉: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "馺籤攫 芶疻皉: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "醣攣購埧 \n"
+#~ "尕謊 衄孖玹 囀籤佹"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f 侁"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f 簋"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " / "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "醚 迍笝 倷癹尕轂 そ帎 玿孖惝n"
+#~ "醚倷氻迓 疻犌 婞蹈曶殮寔"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "藍硞攣"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "稊弚購恌"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "訰倷避旼恄 俵虭昑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "醣攣購埧\n"
+#~ "尕謊 そ帎 玿孖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "醚 迍笝 硩購埩 衄孖玹 釓侜啈 騷 俵恘訞曬恮\n"
+#~ "鯗眐謬彸 稊'栚轂孖 缶袶 囀籤佹昑"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "蟴陓疻齡曬恮"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "灉豳! 膃 釓侜埩 - 鍷 蛈齟籣婘袬峖 恔旼笥奼 瘃恘.\n"
+#~ "壧埡恘訰軘 庇 鼵 迍秸埧 藻弝恘 琣倬欳轂 衿狨 \n"
+#~ "蚕衲攪.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "馺籤攫 恔 馨蚎: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "醣攣購埧 \n"
+#~ "蟴恘訞擬 衄孖玹 釓侜啈"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "轀稊: %s\n"
+#~ "蠖: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "恓蛈鰍迍"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "轀稊: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d 訰觴蹉圮 釓侜啈: %.1f 簋"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "醚 迍笝 硩購埩 GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "醚 硩購霰恘 GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate 恓 硰珋 陓疻蛈疶埩 虷鹹孖 GPG\n"
+#~ " 釓侜埡\n"
+#~ "\n"
+#~ "甀儸-攽蚎, 赽埡恘蛈婥 釓侜 gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "醚 俵佹祰袬埩 藷 俵蛈鰍迒曬恮 硩瓬"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "醚 迍笝 硩購埩 %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "醣攣購埧 謬儸-攽蚎"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 訰觴蹉圮 釓侜啈: 0.0 簋"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_碻帎"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/碻帎/_灃埡恘訬"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/碻帎/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/碻帎/_鼵汛"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_藀騰邁佹"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/藀騰邁佹/_襓..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "轀稊"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "壧埡恘訞曬"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "蟴恘訞曬恮"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "藲硰考"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "蠖"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "藀鼯梠玹"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "馺籤攫 芶疻皉: (謬儸-捀 囀籤佹昑)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "蟴恘訰埩 \n"
+#~ "衄孖玹"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "蟴恘訰娵 衄孖玹 釓侜啈 騷 俵恘訞曬恮"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "鼵觴轂 \n"
+#~ "赽"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "鼵觴轂 赽"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "鬫騵缶尕 訰礎 \n"
+#~ "赽媝ж"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "鬫騵缶尕 訰礎 赽媝ж"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "鼵冾恔埩\n"
+#~ "俵恘訞曬恮"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "鼵冾恔埩 俵恘訞曬恮"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "鼵冾恔埩 俵恘訞曬恮"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "蟴恘訞曬恮 騷 眐祴狟恌辿"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "懩孖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "膃 釓侜埩 恓狟汛恘 俵恘訰埩 騷 俵恘訞曬恮 覂眑戍 Mandrake'縷n"
+#~ "鼵藍狾婥 啈 釓侜埩, 捀 鼵 癹籥 俵恘訰埩.\n"
+#~ "鼵 迍秸埧 珆疶芩埩 缶に眝謄池 倷 恓狟汛峖衲 俵恘訞曬恮 釓侜婭, \n"
+#~ "佮謄挍軘 虭袷狨 恔 釓侜啈 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "醣攣購埧\n"
+#~ "鯔眕欳蹉恮 釓侜啈"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "鼵藍狾婥 衿洇 釓侜埩"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "蟥侜埩 騷 俵恘訞曬恮"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "蟥侜埩, 捀 鍷 豵鐍嗯闀 俵恘訞濘轂"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "灉豳! 鼵 硰缶壑埧 覂眑池.\n"
+#~ "MandrakeUpdate 謬霰 齣芩埩, 椿 鷙 衄畛袎 赽埡恘訞曬 識 覂眑老.\n"
+#~ "\n"
+#~ "鼵 芩夭 冾疶衲欳轂孖 蟹 啈杻侂 婘邯 訰釓騰, 捀椿 鼵 鰍觴髏n"
+#~ "眐祰穻夭, 椿 鼵 眐薺埧.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "灃埡恘訬 騷 倷玹茼"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "襓玹茼"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "襓玹茼 騷 HTTP:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "蟴眕:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "襓玹茼 騷 FTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "蟥眐杻:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "馺籤攫"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "韎蚎"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "簉疻祫"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "蹅埡昑 RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "灃埡恘訬 芶疻皉:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "鷕眑老:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "蟴佹睋埩 衄孖玹 俵恘訞曬 芶婘 虷儷异曬恮 藍硞攣"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "蟴佹睋埩 睋Щ杻峖 俵恘訞曬恮"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "蟴佹睋埩 衄孖玹 俵恘訞曬挎 騷 訰倷避旼恄 俵虭昑"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "囀籤佹昑:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "蟴恘訰埩 衄孖玹 囀籤佹"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "鼵藍狾婥 釓侜埩"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "蟥眐杻:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "牄硞攣"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "醚 訰鐘袬埩 俵陓疻齡曬恮, 捀椿 恓 赽埡恘訞曬 GnuPG"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "醚 訰鐘袬埩 俵陓疻齡曬恮, 捀椿 釓侜 藍 虷鹹孖"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "蹅埧ж狾"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "灃埡恘訬"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "醚蛈眛圴 釓眐杻"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr "甀儸-攽蚎, 跂鼴耒 釓眐杻 冾疶衲欳醣 root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "鼵冾疶衲蹉恮: gsu [-c] 冾芩恅 [轄м芶拏巿\n"
diff --git a/grpmi/po/uz.po b/grpmi/po/uz.po
new file mode 100644
index 00000000..0a0a6c3d
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/uz.po
@@ -0,0 +1,851 @@
+# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-11 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Uzbek <bobir_is@yahoo.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Xotira yetmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "No'malum protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Xato URL formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "URLda yomon foydalanuvchi formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Proksi topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Host topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ulana olmadim\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "G'alati ftp server javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp foydalanuvchi paroli noto'g'ri\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "G'alati ftp USER javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "G'alati ftp 227 formati\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp hostni topolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp qayta ulanolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp ikkili uslubga o'tolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fayl qismi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp faylni RETR qilolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp yozish xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp jumla xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Yozishda xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Foydalanuvchi ismi noto'g'ri berilgan\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp faylni STOR qilolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "O'qishda xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vaqt tugadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp ASCII uslubga o'tolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp RESTni ishlatolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp kattalikni ololmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http miqyos xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST xatosi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl ulanishida xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp downloadni davom ettirolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ulana olmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kutubxona topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funksiya topilmadi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "kolbek tufayli to'xtatildi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Funksiya argumentida xato\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Noto'g'ri chaqiruv tartibi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Bo'pti"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Xato..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "O'rnatilmoqda:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Yozishda xato\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ulana olmadim\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Host topilmadi\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Paketni ocholmadim"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket buzilgan"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " %s-%s-%s uchun kerak"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Yuklanmoqda:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Bekor Qilish"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sakrash"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n"
+#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Hammasini o'rnat"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "O'rnat"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "O'rnatma"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Chiqish"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Imzo muammosi"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Majburla"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz kerak!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Yangilash\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL asosida chiqarilgan"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n"
+#~ "Keyinroq urinib ko'ring"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "noaniq yoki berilmagan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aniqlash faylini tiklay olmadim\n"
+#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "noaniq"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "xavfsizlik"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "umumiy"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "xatoni to'g'rilash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Aniqlanish fayli tiklanmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini tiklay olmadim\n"
+#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ogohlantirish"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n"
+#~ "Bularni o'rnatish orqali\n"
+#~ "sistemangizni POROT qilishingiz mumkin\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdagi manba': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ism: %s\n"
+#~ "Tur: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "noma'lum"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ism: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d tanlangan paketlar: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG topilmadi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG topilmadi\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n"
+#~ "tekshira olmaydi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "iye, unaqamasde endi, %s topilmadi\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Iltimos Kuting"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fayl"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fayl/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yordam"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ism"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "O'rnatilgan"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Yangilash"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Hajm"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tur"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Xulosa"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ishlatish:\n"
+#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n"
+#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n"
+#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ro'yxatni\n"
+#~ "yangilash"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hammasini\n"
+#~ "tanla"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Hammasini tanla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanlanishni\n"
+#~ "olib tashla"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Hammasini tashla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Yangila"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Yangila"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Oddiy Yangilashlar"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Rivojlanish Yangilashlari"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Tavsiflar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketlar Mandrake uchun yangilanmalardir\n"
+#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n"
+#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n"
+#~ "ma'lumot olasiz"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iltimos Kuting\n"
+#~ "Paketlar saralanmoqda"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlaringizni tanlang"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Yangilanadigan Paketlar"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "YangilanMAYdigan Paketlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n"
+#~ "deb o'ylaydi\n"
+#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proksilar"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Proksi:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp proksi:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Proksi foydalanuvchi ism:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Proksi paroli:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Manba'"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tarmoq"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM katalogi"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Tarmoq tafsilotlari:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versiya:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Xavfsizlik yangilanmalarini ko'rsat"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Umumiy yangilanmalarni ko'rsat"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Xato tuzatish yangilanmalarini ko'rsat"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "ko'zgu:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketlarni tanla"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Foydalanuvchi ismi:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Xavfsizlik"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Harxil"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Vaqt tugadi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(sekund)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriyalar"
+
+#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
+#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
diff --git a/grpmi/po/vi.po b/grpmi/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..25796384
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/vi.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# VIETNAMESE MANDRAKE UPDATE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:08+0100\n"
+"Last-Translator: TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "H掐 b nh燡n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "giao th鷯 ch苔 悌蟃 h tr螰n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "H嫕g\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "技nh d雉g URL t嶠\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "技nh d雉g ng匪i d鮦g t嶠 trong URL\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kh南g th gi進 quy掐 鞬 nhi珵\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "kh南g th d登 x掫 v璐 m腰 ch鎪n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kh南g th k掐 n鋱\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "M腰 ch FTP tr l甋 b厎 th匪ng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Truy c疕 FTP b t ch鋱\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "M肕 khu FTP kh南g 氦ng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "FTP PASS tr l甋 b厎 th匪ng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "FTP USER tr l甋 b厎 th匪ng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "FTP PASV tr l甋 b厎 th匪ng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "FTP 227 梳nh d雉g b厎 th匪ng\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "FTP kh南g th n鋱 v璐 m腰 ch鎪n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kh南g th k掐 n鋱 l隘\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP 捕 kh南g th thi掐 l疕 nh ph姊\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "T珽 tin 悌蟃 chia\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP 捕 kh南g th RETR t珽 tin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "L蓾 ghi FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "L蓾 tr徯h d圢 FTP\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "Kh南g t莪 悌蟃 http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "L蓾 ghi\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "T泄 ng匪i d鮦g 悌蟃 ch 梳nh kh南g h螲 ph署\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP kh南g th STOR t珽 tin\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "L蓾 桐c\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "H掐 gi獦n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP kh南g th thi掐 l疕 ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT h嫕g\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kh南g th d鮦g REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kh南g x筧 梳nh 悌蟃 k徯h th厝c\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Mi烋 http l蓾\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST l蓾\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "K掐 n鋱 Ssl l蓾\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "FTP ti掫 t瀿 l隘 download k苹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "T珽 kh南g th 桐c 悌蟃\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kh南g th n鋱 k掐\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP t莪 ki掭 b h嫕g\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Kh南g t莪 th呔 th vi琄\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Kh南g t莪 悌蟃 ch鷯 n盯g\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "B h鞬 b b裳g ph郾 h嶠\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Ch鷯 n盯g 株i s k苹\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ch th g鄜 t嶠\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "M l蓾 kh南g x筧 梳nh %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "L蓾..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "吧ng c痣 料t:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "L蓾 ghi\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Chun b c痣 料t"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "C v刡 朔 x鈇 ra trong khi c痣 料t"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Chun b c痣 料t"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "T珽 kh南g th 桐c 悌蟃\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Kh南g th k掐 n鋱\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "kh南g th d登 x掫 v璐 m腰 ch鎪n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Kh南g th m g緅"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "G緅 b thay 格i"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Kh南g c痣 料t 悌蟃 g緅"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "L蓾 khi 家ng ki脁 tra c筧 ph thu嶰 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr "xung 桅t v璐 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " cブ t璐 %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "L蓾 khi 家ng ki脁 tra c筧 ph thu嶰 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "C v刡 朔 x鈇 ra trong khi c痣 料t"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Ti掝 tr莋h c痣 料t/n姊g c劮"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "吧ng t莪 n雷:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "B qua"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "L蓾 x鈇 ra khi t莪 n雷 t珽 tin"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "B qua"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Kh南g th ki脁 tra ch k GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "G緅 %s c ch k sai ho鬣\n"
+#~ "GnuPG 悌蟃 c痣 料t kh南g chun"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "G緅 %s kh南g 悌蟃 k"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "C痣 料t t厎 c"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "C痣 料t"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Kh南g c痣 料t"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Tho聖"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "C v刡 朔 v璐 ch k"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "茀 bu嶰"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "c筧h d鮦g: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "L蓾 grpmi: B雉 ph進 l ng匪i d鮦g cao c劮!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Tr煣h Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "C疕 nh肕 Mandrake\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "L蓾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kh南g th l呔 danh s筧h c筧 mirror\n"
+#~ "H暄 th l隘 sau"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Ngu幩 tr泄 m雉g: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Ngu幩 tr泄 m雉g: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "H暄 殉i\n"
+#~ "吧ng t莪 n雷 danh s筧h c筧 mirror"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kh南g th truy t莪 悌蟃 t珽 m t跚n"
+#~ "告烔 x厏 c th x鈇 ra"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "b酣 m肕"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "chung"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "g r鋱"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "H暄 殉i\n"
+#~ "吧ng truy t莪 t珽 m t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kh南g th l呔 悌蟃 danh s筧h c筧 g緅 朕 c疕 nh肕\n"
+#~ "H暄 th mirror kh筧"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "C郾h b罪"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cn th甹! C筧 g緅 n稍 ch苔 悌蟃 ki脁 tra t鋈.\n"
+#~ "B雉 c th l痠 h th鋝g t嶠 展\n"
+#~ "n据 c痣 料t ch鏮g.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Ngu幩 tr泄 桔a: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "H暄 殉i\n"
+#~ "吧ng c疕 nh肕 danh s筧h c筧 g緅"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "T泄: %s\n"
+#~ "Lo隘: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "kh南g x筧 梳nh"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "T泄: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d c筧 g緅 悌蟃 ch鄚: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "Kh南g th呔 GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kh南g th呔 GnuPG\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate s kh南g th thm tra ch k GPG\n"
+#~ "c鎙 c筧 g緅\n"
+#~ "\n"
+#~ "H暄 c痣 料t g緅 gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Kh南g hi琄 l隘 th南g b罪 n稍"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oops %s kh南g t莪 悌蟃\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "H暄 殉i"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 g緅 悌蟃 ch鄚: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_T珽"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/T珽/_C筧 t鴶 th徯h"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/T珽/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/T珽/_Tho聖"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Tr gi鏕"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Tr gi鏕/_V..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "T泄"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "孚 c痣 料t"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "C疕 nh肕"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "K徯h th厝c"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Lo隘"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "T緆 t駙"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, phi泄 b郾 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " c筧h d鮦g:\n"
+#~ " -h, --help: hi胻 th tr gi鏕 v tho聖 ra\n"
+#~ " -v, --version: hi胻 th phi泄 b郾 v tho聖 ra\n"
+#~ " -V, --verbose: t盯g 桅 d痣 d羧g\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Ngu幩 tr泄 m雉g: (mirror ng尻 nhi泄)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "C疕 nh肕\n"
+#~ "Danh s筧h"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "C疕 nh肕 danh s筧h c筧 g緅 d登h cho c疕 nh肕 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ch鄚\n"
+#~ "to登 b"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Ch鄚 to登 b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "B ch鄚\n"
+#~ "to登 b"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "B ch鄚 to登 b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Th麡 hi琄\n"
+#~ "c疕 nh肕"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Th麡 hi琄 c疕 nh肕"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "C疕 nh肕 th南g th匪ng"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "C疕 nh肕 ph聖 tri胻"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "M t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "C筧 g緅 n稍 朕 c疕 nh肕 cho Mandrake\n"
+#~ "H暄 ch鄚 g緅 n發 b雉 mu鋝 c疕 nh肕\n"
+#~ "Khi nh劮 chu彋 l泄 m彋 g緅 b雉 s c th南g tin cブ\n"
+#~ "thi掐 朕 c疕 nh肕"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "H暄 殉i\n"
+#~ "吧ng ph姊 lo隘 c筧 g緅"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Ch鄚 c筧 g緅"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "C筧 g緅 d鮦g c疕 nh肕"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "C筧 g緅 kh南g d登h cho c疕 nh肕"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cn th甹! B雉 家ng thay 格i phi泄 b郾.\n"
+#~ "MandrakeUpdate s cho l b雉 hi胻 nhi泄 捕\n"
+#~ "c痣 料t phi泄 b郾 n稍.\n"
+#~ "\n"
+#~ "B雉 ch n泄 d鮦g khi b雉 bi掐 vi猑 家ng l痠.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "C筧 t鴶 th徯h cho c筧 m腰 ch 鞬 nhi珵"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "C筧 m腰 ch 鞬 nhi珵"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "M腰 ch 鞬 nhi珵 http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "C熡g:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "M腰 ch 鞬 nhi珵 FTP:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "T泄 ng匪i d鮦g 鞬 nhi珵:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "M肕 khu 鞬 nhi珵:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "L蓾: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Ngu幩"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "抗a"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "M雉g"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Th m瀿 RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "C筧 thi掐 l疕 m雉g:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Phi泄 b郾:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Cho xem c筧 c疕 nh肕 b酣 m肕"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Cho xem c筧 c疕 nh肕 chung"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Cho xem c筧 c疕 nh肕 g r鋱"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "mirror:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "C疕 nh肕 danh s筧h c筧 mirror"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Ch鄚 c筧 g緅"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "T泄 ng匪i d鮦g:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "M肕 khu:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "B酣 m肕"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Kh南g th南g b罪 n据 GnuPG kh南g 悌蟃 c痣 料t"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Kh南g th南g b罪 n据 g緅 kh南g 悌蟃 k"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Linh tinh"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "H掐 gi:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(theo gi宜)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "C筧 t鴶 th徯h cho MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Lo隘"
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po
new file mode 100644
index 00000000..2672aaf8
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/wa.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Li memwere est hte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole n幯 sopoirt嬞n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L'inicialijhaedje a fwait berwete\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol h緳d瞜e\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol zeu dins l'h緳d瞜e\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitch n幯 etir\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http n幯 trov嬞n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Aroke tot lejhant\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Li tins est hte\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "L襒reye n幯 trov瞜e\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Foncsion n幯 trov瞜e\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "C瀺e d'aroke n幯 cnoxhou %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "I va"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Aroke..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Astalant:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "儼 n' a n幯 st cwand dj' astal憝e"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Li pacaedje est crombe"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Li pacaedje ni pout esse astal"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "儼 n' a n幯 st tot verifiant les aloyances :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " ni pout n幯 esse astal e minme tins ki %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " doet esse astal, %s-%s-%s a mez嶜he di l"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "儼 n' a n幯 st tot verifiant les aloyances :-("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "儼 n' a n幯 st cwand dj' astal憝e"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avan蔂int di l' astal嶗ion/metaedje a djo"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Aberwetant:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Rinonc"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "儼 n' a n幯 st tot aberwetant l' fitch"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Passer hte"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Dji n' sai verify l' signateure GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n"
+#~ "oudob幯 GnuPG n' est n幯 astal comuf廞"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est n幯 sin"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Astaler tot"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Astaler"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "N幯 astaler"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Mouss fo"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probleme avou l' signateure"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Foirci"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ " MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "cossem dizo li licince GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Aroke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li dj襒瞜e des miroes\n"
+#~ "Say覯 di novea pus t緳d"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "T緳dj覯 on p s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li dj襒瞜e des miroes"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f Ko"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mo"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitch di discrijhaedje\n"
+#~ "Des m嶚鋊 sacw鋊 por幯t ariver"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "s彉rit"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "djener"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "coridjaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "T緳dj覯 on p s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li fitch di discrijhaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li dj襒瞜e des pacaedjes a mete a djo\n"
+#~ "Say覯 di novea avou in 矌e miroe"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Adviertixhmint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont N冇 foirt test廥.\n"
+#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
+#~ "si vos les astalez.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "T緳dj覯 on p s' i vs plait\n"
+#~ "Dji mete a djo li dj襒瞜e di pacaedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No: %s\n"
+#~ "S皾e: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "n幯 cnoxhou"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "No: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG n幯 trov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG n' esta n幯 trov嬞n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni por n幯 verify les signateures GPG\n"
+#~ "des pacaedjes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "N幯 mostrer ci messaedje chal li c皫 ki v幯t"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "T緳dj覯 on p s' i vs plait"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fitch"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fitch/_Preferinces"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitch/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitch/_Mouss fo"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Aidance"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/_Aidance/ _dfait..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Astal"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Mete a djo"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grandeu"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "S皾e"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Rascourti"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, mod瞜e 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po s' siervi:\n"
+#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et mouss fo\n"
+#~ " -v, --version: Mostrer l'limer di mod瞜e et mouss fo\n"
+#~ " -V, --verbose: F crexhe li livea d' inform嶗ions\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mete a djo\n"
+#~ "l'dj襒瞜e"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Mete a djo li dj襒瞜e di pacaedjes a mete a djo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tchoezi\n"
+#~ "totafwait"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tchoezi totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Distchoezi\n"
+#~ "totafwait"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Distchoezi totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "F les\n"
+#~ "metaedjes a djo"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "F les metaedjes a djo"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Metaedjes a djo norm廛"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Mete a djo avou les pacaedjes di disvelopmint"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Discrijhaedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djo po Linux-Mandrake\n"
+#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djo\n"
+#~ "Cwand vos clitch覯 so on pacaedje vos voeyoz l' inform嶗ion\n"
+#~ "sol mez嶜he di mete a djo"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "T緳dj覯 on p s' i vs plait\n"
+#~ "Dji fwai li rel螴haedje des pacaedjes"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djo"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a N冇 mete a djo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Vos alez candj l' mod瞜e.\n"
+#~ "MandrakeUpdate croer ki vos avoz vormint\n"
+#~ "cisse mod瞜e la d' astal瞜e.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vos n' doevr覯 f 蔞ula ki si vos savoz vormint 蓰 ki vos fjhoz.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy http:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "P皾t:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "No d' zeu sol proxy:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Sourdant"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Plake"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rantoele"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Ridant RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Mod瞜e:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo di s彉rit"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo djener廛"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo ki coridj鋈 des bugs"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "miroe:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Mete a djo li dj襒瞜e des miroes..."
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "No d'zeu:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Sicret:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "S彉rit"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "N幯 advierti si GnuPG n' est n幯 astal"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "N幯 advierti si l' pacaedje n' est n幯 sin"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Totes s皾es"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ratindaedje:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(e seg.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categoreyes"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Sicret n幯 correk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "L' accion ki vos avoz dmand瞜e a mez嶜he des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..bf4a6383
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,475 @@
+# MandrakeUpdate messages for zh_CN locale
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
+#
+# Last translator
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-21 12:19+0800\n"
+"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "囀湔蚚俇\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Unsupported protocol - 帤盓厥腔衪祜\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Failed init - 場宎趙囮啖\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Bad URL format - 渣昫腔 URL 跡宒\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Bad user format in URL - URL 笢渣昫腔蚚誧跡宒\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Couldn't resolve proxy - 拸楊賤昴測燴\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Couldn't resolve host - 拸楊賤昴翋儂\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Couldn't connect - 拸楊蟀諉\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp weird server reply - FTP 督昢ん隙湘墅祑\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp access denied - FTP 溼恀掩擇橈\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp user password incorrect - FTP 蚚誧諳鍔祥勤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp weird PASS reply - FTP 墅祑腔 PASS 隙茼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp weird USER reply - FTP 墅祑腔 USER 隙茼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "ftp weird PASV reply - FTP 墅祑腔 PASV 隙茼\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp weird 227 format - FTP 墅祑腔 227 跡宒\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp can't get host - FTP 拸楊湛善翋儂\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp can't reconnect - FTP 拸楊笭陔蟀諉\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp couldn't set binary - FTP 拸楊扢离媼輛秶耀宒\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Partial file - 窒煦恅璃\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp couldn't RETR file - FTP 拸楊 RETR 恅璃\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp write error - FTP 迡渣昫\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote error - FTP 竘蚚渣昫\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "梑祥善http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "迡渣昫\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "硌隅腔蚚誧靡拸虴\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp couldn't STOR file -- FTP 奻換囮啖\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "黍渣昫\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "閉奀\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp couldn't set ASCII - 拸楊扢离恅掛耀宒\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT failed - PORT 紱釬囮啖\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp couldn't use REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp couldn't get size - SIZE 韜鍔囮啖\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http range error - RANGE 韜鍔囮啖\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST error - POST 韜鍔堤渣\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl connect error - SSL 蟀諉堤渣\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp bad download resume - 拸楊閥葩狟婥\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "拸楊黍﹡躁\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP cannot bind - 拸楊蟀諉\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP search failed - 脤戙堤渣\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "梑祥善踱\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "梑祥善滲杅\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "隙網掩笢砦 \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "渣昫腔滲杅統杅\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "渣昫腔覃蚚棒唗\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "帤眭渣昫鎢 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "毓"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "渣昫..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "淏婓假蚾:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "迡渣昫\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "淏婓袧掘假蚾"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "婓假蚾徹最笢楷汜恀枙"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "淏婓袧掘假蚾"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "拸楊黍﹡躁\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Couldn't connect - 拸楊蟀諉\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Couldn't resolve host - 拸楊賤昴翋儂\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "祥夔湖羲篲婦"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "篲婦輓賸"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "拸楊假蚾篲婦"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "潰脤甡懇壽炵奀楷汜渣昫 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " 迵 %s-%s-%s 喳芼"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " 岆 %s-%s-%s 剒猁腔"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "潰脤甡懇壽炵奀楷汜渣昫 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "婓假蚾徹最笢楷汜恀枙"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "假蚾/汔撰輛桯"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "淏婓蚰:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "蚰﹡躁奀堤珋渣昫"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "泐徹"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "拸楊桄痐 GPG ワ靡"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "篲婦 %s 腔ワ靡渣昫\n"
+#~ "麼氪 GnuPG 羶衄淏楣終"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "篲婦%s帤冪ワ扰"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "假蚾垓"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "假蚾"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "祥假蚾"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "燭羲"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "ワ靡恀枙"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Чつ"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "蚚楊: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi 渣昫陓洘: 蠟斛剕釬峈閉撰蚚誧!\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..ae9b38b5
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000
+# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-19 13:40+0800\n"
+"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "不支援的通訊協定\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "初始失敗\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "URL 格式不正確\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "無法解析代理伺服器\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "無法解析主機\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "無法連線\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp 奇怪的伺服器回應\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp 存取被拒\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp 密碼不正確\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp 奇怪的 PASS 回應\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp 奇怪的 USER 回應\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp 奇怪的 PASV 回應\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp 奇怪的 227 格式\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp 無法找到主機\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp 無法重新連線\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp 無法轉換至二元模式\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "部份檔案\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp 無法 RETR 檔案\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp 寫入錯誤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp quote 錯誤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "找不到 http\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "寫入錯誤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "不合法地指定使用者名稱\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "Ftp 無法 STOR 檔案\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "讀取錯誤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "逾時\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp 無法轉換至 ASCII 模式\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp PORT 失敗\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp 無法使用 REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp 無法取得檔案大小\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http 範圍錯誤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http POST 錯誤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl 連線錯誤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp 恢復下載錯誤\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File 無法讀取檔案\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP (目錄伺服器) 無法 bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP (目錄伺服器) 尋找失敗\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "找不到函式庫\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "找不到函式\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "被回傳呼叫取消\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "錯誤的函式參數\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "錯誤的呼叫次序\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "確定"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "錯誤..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "正在安裝:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "寫入錯誤\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "正在準備安裝"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "安裝時發生問題"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "正在準備安裝"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File 無法讀取檔案\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "無法連線\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "無法解析主機\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "無法打開套件"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "套件已經損壞"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "無法安裝套件"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "安裝時發生問題"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "安裝/升級進行"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "正在抓取:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "抓取檔案時出現錯誤"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "跳過"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "無法檢查 GPG 簽名"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "套件 %s 具有錯誤的簽名或\n"
+#~ "GnuPG 安裝不當"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "套件 %s 沒有簽名"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "全部安裝"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "安裝"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "不安裝"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "離開"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "簽名問題"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "強迫"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "用法: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi 錯誤信息: 您必須是超級使用者!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Big5 Translation: Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake 更新\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "遵從 GPL 條款發佈"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "錯誤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法取回映射地址的清單\n"
+#~ "稍候片刻再試"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "網路來源:%s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "網路來源:%s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "請稍候\n"
+#~ "正在取回映射地址的清單"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " 無 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法取回描述檔\n"
+#~ "有機會發生錯誤"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "無"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "安全"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "一般"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "錯誤修正"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "請稍候\n"
+#~ "正在取回描述檔"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法取得須要更新的套件清單\n"
+#~ "嘗試其它映射地址"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "小心!這些套件仍未完全測試。\n"
+#~ "若安裝了這些套件,\n"
+#~ "好可能會攪亂您的系統。\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "磁碟來源:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "請稍候\n"
+#~ "正在更新套件清單"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "名稱: %s\n"
+#~ "類別:%s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "不詳"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "名稱: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "找不到 GnuPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到 GnuPG 程式\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate 無法核對套件的\n"
+#~ "GPG 簽名\n"
+#~ "\n"
+#~ "請先安裝 gpg 套件\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "不要再顯示這個訊息"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "糟了 %s 找不到\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "請稍候"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "選擇了 0 個套件:0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/檔案 (_F)"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/檔案/編好設定 (_P)"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/檔案/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/檔案/離開 (_Q)"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/說明 (_H)"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/說明/關於 (_A)..."
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名稱"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "已安裝"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "大小"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "類別"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "摘要"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate,版本 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 用法:\n"
+#~ " -h,--help: 顯示這個說明後離開\n"
+#~ " -v,--version:顯示版本資訊後離開\n"
+#~ " -V,--verbose:增加資料輸出的可讀性\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "網路來源:(隨機選擇的映射地址)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "升級\n"
+#~ "清單"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "更新套件的更新清單"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "全\n"
+#~ "選 "
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "全選"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "全部\n"
+#~ "不選 "
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "全部不選"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "進行\n"
+#~ "更新"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "正常更新"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "開發更新"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "描述"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "這些是 Mandrake 的更新套件\n"
+#~ "選擇您想要更新的套件\n"
+#~ "當您選按某個套件時\n"
+#~ "您會見到有關為何需要更新的資訊"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "請稍候\n"
+#~ "排序套件"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "選擇套件"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "更新的套件"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "不更新的套件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "小心!您正在變更版本編號。\n"
+#~ "MandrakeUpdate 會當作您已安裝了\n"
+#~ "這個版本的套件\n"
+#~ "\n"
+#~ "您必須清楚明白所做的事情才可使用這個功能。\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "代理伺服器的編好設定"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "代理伺服器"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "埠號:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP 代理伺服器:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "使用者名稱 (代理伺服器):"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "密碼 (代理伺服器):"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "錯誤:curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "來源"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "磁碟"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "網路"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM 目錄"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "網路設定:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "版本:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "顯示安全更新套件"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "顯示一般更新套件"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "顯示修正錯誤的更新套件"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "映射:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "更新映射地址的清單"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "選擇套件"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "使用者名稱:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密碼:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "保安"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "如果 GnuPG 沒有安裝也不須警告"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "如果套件無簽名也不須警告"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "其它"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "逾時:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(以秒數為單位)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate 編好設定"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "類別"
diff --git a/grpmi/rpm/Makefile b/grpmi/rpm/Makefile
new file mode 100644
index 00000000..3bf1b972
--- /dev/null
+++ b/grpmi/rpm/Makefile
@@ -0,0 +1,13 @@
+.PHONY: clean
+
+grpmi_rpm: %: %.xs
+ test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS)
+ $(MAKE) -f Makefile_c
+
+install:
+ test -e Makefile_c || perl Makefile.PL INSTALLDIRS=$(INSTALLDIRS)
+ $(MAKE) -f Makefile_c install
+
+clean:
+ test ! -e Makefile_c || $(MAKE) -f Makefile_c clean
+ rm -f *~ *.o
diff --git a/grpmi/rpm/Makefile.PL b/grpmi/rpm/Makefile.PL
new file mode 100644
index 00000000..b5022502
--- /dev/null
+++ b/grpmi/rpm/Makefile.PL
@@ -0,0 +1,52 @@
+use ExtUtils::MakeMaker;
+use Config;
+
+my $rpm_cflags = '-I/usr/include/rpm';
+my $rpm_libs = '-lrpm -lrpmdb -lrpmio -lpopt';
+
+ccompile('#include <rpm/rpmlib.h>
+ #include <rpm/misc.h>
+ ',
+ 'rpmdb db;',
+ $rpm_cflags,
+ $rpm_libs)
+ or
+ die_('rpm devel environment is needed');
+
+
+WriteMakefile(
+ 'NAME' => 'grpmi_rpm',
+ 'LIBS' => [ $rpm_libs ],
+ 'VERSION_FROM' => 'grpmi_rpm.pm', # finds VERSION
+ 'OBJECT' => 'grpmi_rpm.o',
+ 'INC' => $rpm_cflags,
+ 'OPTIMIZE' => '-O2 -Wall -Werror -g',
+ 'MAKEFILE' => 'Makefile_c',
+);
+
+
+
+
+# Taken from Makefile.PL from Gtk-Perl
+sub ccompile {
+ my ($headers, $main, $cflags, $libs) = @_;
+ my $fname = "temctest";
+ my $r;
+ chomp($cflags, $libs);
+ open(CTEST, ">$fname.c") || return 0;
+ print CTEST <<"EOTEST";
+$headers
+
+int main (int argc, char* argv[]) {
+$main;
+}
+EOTEST
+ close(CTEST);
+ $r = system("$Config{cc} -o $fname $fname.c $cflags $libs 2>/dev/null 1>/dev/null");
+ warn("RUNNING: $Config{cc} -o $fname $fname.c $cflags $libs\n") if $ENV{VERBOSE};
+ unlink($fname, "$fname.c");
+ return $r == 0;
+}
+
+sub chomp_ { my @l = map { my $l = $_; chomp $l; $l } @_; wantarray ? @l : $l[0] }
+sub die_ { die "\n **ERROR**: @_\n\n" }
diff --git a/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm
new file mode 100644
index 00000000..91d15a6b
--- /dev/null
+++ b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.pm
@@ -0,0 +1,14 @@
+package grpmi_rpm;
+
+use strict;
+use vars qw($VERSION @ISA);
+
+require DynaLoader;
+
+@ISA = qw(DynaLoader);
+$VERSION = '1.0';
+
+bootstrap grpmi_rpm $VERSION;
+
+1;
+
diff --git a/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs
new file mode 100644
index 00000000..fba96e82
--- /dev/null
+++ b/grpmi/rpm/grpmi_rpm.xs
@@ -0,0 +1,374 @@
+/* -*- c -*-
+ *
+ * Copyright (c) 2002 Guillaume Cottenceau (gc at mandrakesoft dot com)
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License version 2, as
+ * published by the Free Software Foundation.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ ******************************************************************************/
+
+#define _GNU_SOURCE
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <errno.h>
+#include <stdarg.h>
+
+#include "EXTERN.h"
+#include "perl.h"
+#include "XSUB.h"
+
+#undef Fflush
+#undef Mkdir
+#undef Stat
+#include <rpm/rpmlib.h>
+#include <rpm/misc.h>
+
+#include <libintl.h>
+#undef _
+#define _(arg) dgettext("grpmi", arg)
+
+#define streq !strcmp
+
+char * my_asprintf(char *msg, ...)
+{
+ char * out;
+ va_list args;
+ va_start(args, msg);
+ if (vasprintf(&out, msg, args) == -1)
+ out = "";
+ va_end(args);
+ return out;
+}
+
+
+char * init_rcstuff_(void)
+{
+ char * rpmrc;
+
+ rpmrc = getenv("RPMRC_FILE");
+ if (rpmrc && !*rpmrc)
+ rpmrc = NULL;
+ if (rpmReadConfigFiles(rpmrc, NULL))
+ return _("Couldn't read RPM config files");
+
+ return "";
+}
+
+
+/* these are in rpmlib but not in rpmlib.h */
+int readLead(FD_t fd, struct rpmlead *lead);
+int rpmReadSignature(FD_t fd, Header *header, short sig_type);
+
+char * verify_sig_(char * file)
+{
+ struct rpmlead lead;
+ Header sig;
+ HeaderIterator sigIter;
+ const void *ptr;
+ int_32 tag, type, count;
+ char result[8*BUFSIZ];
+ FD_t fd, ofd;
+ int i;
+ const char *tmpfile = NULL;
+ unsigned char buffer[8192];
+ int gpg_sig = 0;
+
+ fd = fdOpen(file, O_RDONLY, 0);
+ if (fdFileno(fd) < 0) {
+ return _("Couldn't open file\n");
+ }
+ memset(&lead, 0, sizeof(lead));
+ if (readLead(fd, &lead)) {
+ return _("Could not read lead bytes\n");
+ }
+ if (lead.major == 1) {
+ return _("RPM version of package doesn't support signatures\n");
+ }
+
+ i = rpmReadSignature(fd, &sig, lead.signature_type);
+ if (i != RPMRC_OK && i != RPMRC_BADSIZE) {
+ return _("Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n");
+ }
+ if (!sig) {
+ return _("No signatures\n");
+ }
+
+ if (makeTempFile(NULL, &tmpfile, &ofd))
+ return _("`makeTempFile' failed!\n");
+
+ while ((i = fdRead(fd, buffer, sizeof(buffer))) != 0) {
+ if (i == -1) {
+ fdClose(ofd);
+ fdClose(fd);
+ unlink(tmpfile);
+ return _("Error reading file\n");
+ }
+ if (fdWrite(ofd, buffer, i) < 0) {
+ fdClose(ofd);
+ fdClose(fd);
+ unlink(tmpfile);
+ return _("Error writing temp file\n");
+ }
+ }
+ fdClose(fd);
+ fdClose(ofd);
+
+ for (sigIter = headerInitIterator(sig); headerNextIterator(sigIter, &tag, &type, &ptr, &count); ptr = headerFreeData(ptr, type)) {
+ switch (tag) {
+ case RPMSIGTAG_PGP5: case RPMSIGTAG_PGP: case RPMSIGTAG_GPG:
+ gpg_sig = 1;
+ case RPMSIGTAG_LEMD5_2: case RPMSIGTAG_LEMD5_1: case RPMSIGTAG_MD5:
+ case RPMSIGTAG_SIZE:
+ break;
+ default:
+ continue;
+ }
+
+ i = rpmVerifySignature(tmpfile, tag, ptr, count, result);
+ if (i != RPMSIG_OK)
+ return strdup(result);
+ }
+ unlink(tmpfile);
+ if (!gpg_sig)
+ return _("No GPG signature in package\n");
+ else
+ return "";
+}
+
+
+void rpmError_callback_empty(void) {}
+
+int rpmError_callback_data;
+void rpmError_callback(void) {
+ if (rpmErrorCode() != RPMERR_UNLINK && rpmErrorCode() != RPMERR_RMDIR) {
+ write(rpmError_callback_data, rpmErrorString(), strlen(rpmErrorString()));
+ }
+}
+
+SV * install_packages_callback_data = NULL;
+int install_packages_callback(char * msg, ...) __attribute__ ((format (printf, 1, 2)));
+int install_packages_callback(char * msg, ...)
+{
+ int i;
+ char * out;
+ dSP;
+
+ va_list args;
+ va_start(args, msg);
+ if (vasprintf(&out, msg, args) == -1)
+ out = "";
+ va_end(args);
+
+ if (!install_packages_callback_data)
+ return 0;
+ ENTER;
+ SAVETMPS;
+ PUSHMARK(SP);
+ XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(out, 0)));
+ PUTBACK;
+ free(out);
+ i = perl_call_sv(install_packages_callback_data, G_SCALAR);
+ SPAGAIN;
+ if (i != 1)
+ croak("Big trouble\n");
+ else
+ i = POPi;
+ PUTBACK;
+ FREETMPS;
+ LEAVE;
+ return i;
+}
+
+char * install_packages_(char ** packages)
+{
+ void * rpmRunTransactions_callback(const void * h, const rpmCallbackType what, const unsigned long amount, const unsigned long total, const void * pkgKey, void * data) {
+ static FD_t fd;
+
+ switch (what) {
+ case RPMCALLBACK_INST_OPEN_FILE:
+ return fd = fdOpen(pkgKey, O_RDONLY, 0);
+ case RPMCALLBACK_INST_CLOSE_FILE:
+ fdClose(fd);
+ break;
+ case RPMCALLBACK_INST_START:
+ install_packages_callback("inst-start %s", basename(pkgKey));
+ break;
+ case RPMCALLBACK_INST_PROGRESS:
+ install_packages_callback("inst-progress %ld %ld", amount, total);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ return NULL;
+ }
+ char * returnmsg;
+ rpmdb db;
+ rpmTransactionSet rpmdep;
+ rpmDependencyConflict conflicts;
+ int num_conflicts;
+ rpmProblemSet probs = NULL;
+ char ** pkg;
+ int noupgrade = 0;
+
+ if (rpmdbOpen("", &db, O_RDWR, 0644)) {
+ if (rpmErrorCode() == RPMERR_DBOPEN)
+ return _("Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)");
+ else
+ return _("Couldn't open RPM DB for writing");
+ }
+
+ if (!(rpmdep = rpmtransCreateSet(db, NULL))) {
+ returnmsg = _("Couldn't start transaction");
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+
+ for (pkg = packages; pkg && *pkg; pkg++) {
+ if (streq(*pkg, "-noupgrade"))
+ noupgrade = 1;
+ else {
+ Header h;
+ int isSource, major;
+ char *file = *pkg;
+ char *LocalName = basename(file);
+ FD_t fd;
+
+ if (file[0] == '-')
+ continue;
+
+ fd = fdOpen(file, O_RDONLY, 0);
+ if (fdFileno(fd) < 0) {
+ returnmsg = my_asprintf(_("Can't open package `%s'\n"), LocalName);
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+ switch (rpmReadPackageHeader(fd, &h, &isSource, &major, NULL)) {
+ case 1:
+ returnmsg = my_asprintf(_("Package `%s' is corrupted\n"), LocalName);
+ goto install_packages_cleanup;
+ default:
+ returnmsg = my_asprintf(_("Package `%s' can't be installed\n"), LocalName);
+ goto install_packages_cleanup;
+ case 0:
+ rpmtransAddPackage(rpmdep, h, NULL, file, !noupgrade, NULL);
+ }
+ fdClose(fd);
+ noupgrade = 0;
+ }
+ }
+
+ if (rpmdepCheck(rpmdep, &conflicts, &num_conflicts)) {
+ returnmsg = _("Error while checking dependencies");
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+ if (conflicts) {
+ int i;
+ char * conflict_msg = strdup("conflicts ");
+ for (i=0; i<num_conflicts; i++) {
+ char * msg1, * msg2;
+ char sense = '\0';
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_SENSEMASK) {
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_LESS) sense = '<';
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_GREATER) sense = '>';
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_EQUAL) sense = '=';
+ if (conflicts[i].needsFlags & RPMSENSE_SERIAL) sense = 'S';
+ }
+ if (sense != '\0')
+ msg1 = my_asprintf("%s %c %s", conflicts[i].needsName, sense, conflicts[i].needsVersion);
+ else
+ msg1 = strdup(conflicts[i].needsName);
+ msg2 = my_asprintf("%s %s %s-%s-%s",
+ msg1,
+ (conflicts[i].sense == RPMDEP_SENSE_REQUIRES) ? _("is needed by") : _("conflicts with"),
+ conflicts[i].byName, conflicts[i].byVersion, conflicts[i].byRelease);
+ free(msg1);
+ msg1 = my_asprintf("%s|%s", conflict_msg, msg2);
+ free(msg2);
+ free(conflict_msg);
+ conflict_msg = msg1;
+ }
+ if (install_packages_callback(conflict_msg)) {
+ free(conflict_msg);
+ returnmsg = "";
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+ free(conflict_msg);
+ rpmdepFreeConflicts(conflicts, num_conflicts);
+ }
+
+ if (rpmdepOrder(rpmdep)) {
+ returnmsg = _("Error while checking dependencies 2");
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+ if (rpmRunTransactions(rpmdep, rpmRunTransactions_callback, NULL, NULL, &probs, 0, 0)) {
+ char * msg;
+ int i;
+ returnmsg = strdup(_("Problems occurred during installation:\n"));
+ for (i = 0; i < probs->numProblems; i++) {
+ const char * thispb = rpmProblemString(&(probs->probs[i]));
+ msg = my_asprintf("%s%s\n", returnmsg, thispb);
+ free(returnmsg);
+ returnmsg = msg;
+ }
+ goto install_packages_cleanup;
+ }
+
+ rpmdbClose(db);
+ return "";
+
+ install_packages_cleanup:
+ rpmdbClose(db);
+ return returnmsg;
+}
+
+
+/************************** Gateway to Perl ****************************/
+
+MODULE = grpmi_rpm PACKAGE = grpmi_rpm
+PROTOTYPES : DISABLE
+
+char *
+init_rcstuff()
+ CODE:
+ RETVAL = init_rcstuff_();
+ OUTPUT:
+ RETVAL
+
+char *
+verify_sig(pkg)
+char * pkg
+ CODE:
+ RETVAL = verify_sig_(pkg);
+ OUTPUT:
+ RETVAL
+
+char *
+install_packages(callback, ...)
+SV * callback
+ PREINIT:
+ int i;
+ char ** pkgs;
+ CODE:
+ install_packages_callback_data = callback;
+ pkgs = malloc(sizeof(char *) * items);
+ for (i=1; i<items; i++)
+ pkgs[i-1] = SvPV(ST(i), PL_na);
+ pkgs[items-1] = NULL;
+ RETVAL = install_packages_(pkgs);
+ free(pkgs);
+ callback = NULL;
+ OUTPUT:
+ RETVAL
+