diff options
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/eu.po | 60 |
1 files changed, 31 insertions, 29 deletions
diff --git a/grpmi/po/eu.po b/grpmi/po/eu.po index 7327f3cc..8113dfab 100644 --- a/grpmi/po/eu.po +++ b/grpmi/po/eu.po @@ -1,23 +1,24 @@ +# translation of grpmi.po to Euskara # EUSKERA: Mandrake translation -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002 +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003 # Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-27 19:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-15 12:43+0200\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Jeitsitakoak jarri behar diren direktorioa egon beharra dauka" +msgstr "Jeitsitakoak jarri behar diren direktorioa ez dago" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" @@ -112,9 +113,8 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP aipamen-errorea\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "http ez da aurkitu\n" +msgstr "HTTP ez da aurkitu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -202,72 +202,71 @@ msgstr "Okerreko dei-eskaera\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP Interfazearen eragiketak hutsegin du\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() erantzun okerra itzultzen du\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "Amaiera gabeko berbideratze begizten harrapaketa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak aukera ezezaguna zehaztu du\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Gaizki eraikitako telnet aukera\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "7.7.3 ondoren ezabatua\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "parekoaren ziurtagiria ez zen zuzena\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "hau oker espezifikoa da\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n" +msgstr "SSL kripto motorea ez da aurkitu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "ezin dut SSL kripto motorea lehenetsi bezala ezarri\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "sareko datu bidalketak hutsegin du\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "Akatsa sareko datuak jasotzerakoan\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "elkarbanatutako baliabidea hartuta dago\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "arazoa bertako ziurtagiriarekin\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "ezin izan da zifratu espezifikoa erabili\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "arazoa CA-ren ziurtagiriarekin (bidea?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Transferentzia kodifikazio ezezaguna\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -369,11 +368,14 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" +"Garbiketa galdera: Instalatzerakoan akatsa izan da, jaitsitako %d paketeak\n" +"ezabatu nahi dituzu?\n" +"(%s-n kokatuta daude)" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "Garbiketa" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Fitxategi okerra" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Guztiari bai" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "'%s'-ren sinadura egiaztatzen..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Jaisten berriro saiatu" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format |