aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/po/wa.po123
-rw-r--r--grpmi/po/zh_CN.po131
2 files changed, 132 insertions, 122 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po
index eac67869..b749935e 100644
--- a/grpmi/po/wa.po
+++ b/grpmi/po/wa.po
@@ -1,7 +1,8 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Li memwere est hûte\n"
+msgstr "Li memwere est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
@@ -40,15 +41,15 @@ msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Mwaijhe cogne pol ûzeu dins l' hårdêye\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Couldn't connect\n"
@@ -60,23 +61,23 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Ftp access denied\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Accès ftp rifuzé\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Ftp user password incorrect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Bizåre response «PASS»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "Ftp weird USER reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Bizåre response «USER»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "ftp weird PASV reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Bizåre response «PASV»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "Ftp weird 227 format\n"
@@ -100,11 +101,11 @@ msgstr "Fitchî nén etir\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "Ftp write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: aroke di scrijhaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:186
msgid "Ftp quote error\n"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Aroke tot lejhant\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "Time out\n"
-msgstr "Li tins est hûte\n"
+msgstr "Li tins est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp: Dji n' sai eployî «REST»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "Ftp couldn't get size\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Verifiaedje del sinateur di «%s»..."
+msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..."
#: ../grpmi.pl_.c:116
msgid "Signature verification error"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Conflicts detected"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#: ../grpmi.pl_.c:169
#, c-format
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
@@ -435,14 +436,14 @@ msgstr "est dmandé pa"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
+#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Aberwetant:"
@@ -460,26 +461,26 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Passer hûte"
+#~ msgstr "Passer hoûte"
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' signateure GPG"
+#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n"
-#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
+#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n"
+#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Astaler tot"
@@ -494,10 +495,10 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Moussî foû"
#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probleme avou l' signateure"
+#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
+#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
@@ -506,16 +507,16 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Foirci"
#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
+#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
#~ "Sayîz di novea pus tård"
#~ msgid "Source on network: %s"
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes"
#~ msgid "%.1f KB"
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
#~ "Des målès sacwès porént ariver"
#~ msgid "n/a"
@@ -589,15 +590,15 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
-#~ "Sayîz di novea avou in ôte miroe"
+#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
+#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Adviertixhmint"
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
#~ msgid ""
@@ -648,21 +649,21 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
+#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les signateures GPG\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
#~ "des pacaedjes.\n"
#~ "\n"
-#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
@@ -712,13 +713,13 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Po s' è siervi:\n"
+#~ "Po s' è siervi:\n"
#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
-#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
+#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
-#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
+#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
#~ msgid "Choose your packages"
@@ -806,11 +807,11 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
+#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
-#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
+#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
+#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Proxy ftp:"
#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "No d' ûzeu sol proxy:"
+#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
@@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "No d' ûzeu:"
+#~ msgstr "No d' uzeu:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Sicret:"
@@ -882,10 +883,10 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgstr "Såvrité"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
+#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
+#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Totes sôres"
@@ -912,8 +913,8 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
-#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
-#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po
index 7251718b..3c0d7806 100644
--- a/grpmi/po/zh_CN.po
+++ b/grpmi/po/zh_CN.po
@@ -1,17 +1,15 @@
# MandrakeUpdate messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002
+# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2001
#
-# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>
-#
-# Last translator
-# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-21 12:19+0800\n"
-"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-23 11:08+0800\n"
+"Last-Translator: Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
@@ -19,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Directory where to put download must be existing"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÀ´±£´æÏÂÔØÎļþµÄĿ¼±ØÐë´æÔÚ"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Out of memory\n"
@@ -27,7 +25,7 @@ msgstr "ÄÚ´æÓÃÍê\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨ÒÔ×·¼Óģʽ´ò¿ªÊä³öÎļþ"
#: ../curl_download/curl_download.xs:124
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -208,11 +206,11 @@ msgstr "δ֪´íÎóÂë %d\n"
#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ÊÇ"
#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "·ñ"
#: ../grpmi.pl_.c:54
msgid "Ok"
@@ -224,29 +222,28 @@ msgstr "´íÎó..."
#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "¶Ô²»Æð£¬Äú±ØÐëÊÇ root ²Å¿ÉÒÔ°²×°Èí¼þ°ü."
#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "RPM initialization error"
-msgstr ""
+msgstr "RPM ³õʼ»¯´íÎó"
#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "¶Ô²»Æð, ÎÞ·¨³õʼ»¯ RPM µÄÅäÖÃÎļþ."
#: ../grpmi.pl_.c:73
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "ÕýÔÚ°²×°:"
+msgstr "ÕýÔÚ³õʼ»¯..."
#: ../grpmi.pl_.c:94
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "ÏÂÔØÈí¼þ°ü `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:101
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÂÔØÖгö´í"
#: ../grpmi.pl_.c:102
#, c-format
@@ -258,15 +255,21 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
+"ÏÂÔØÈí¼þ°üʱ³ö´í:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"´íÎó: %s\n"
+"ÄúÏë¼ÌÐøÂð (Ìø¹ýÕâ¸öÈí¼þ°ü)?"
#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "ÑéÖ¤ `%s' µÄÇ©Êð..."
#: ../grpmi.pl_.c:116
msgid "Signature verification error"
-msgstr ""
+msgstr "Ç©ÊðÑéÖ¤´íÎó"
#: ../grpmi.pl_.c:117
#, c-format
@@ -276,11 +279,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
+"Èí¼þ°ü`%s' µÄÇ©Êð²»ÕýÈ·:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Äú¼á³ÖÒª°²×°ËüÂð?"
#: ../grpmi.pl_.c:123
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "д´íÎó\n"
+msgstr "Îļþ´íÎó"
#: ../grpmi.pl_.c:124
#, c-format
@@ -291,15 +297,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
+"ÏÂÁÐÎļþ²»ÕýÈ·:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Äú¼á³ÖÒª¼ÌÐøÂð (Ìø¹ýÕâЩÎļþ)?"
#: ../grpmi.pl_.c:139
-#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°"
+msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°..."
#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Conflicts detected"
-msgstr ""
+msgstr "·¢ÏÖ³åÍ»"
#: ../grpmi.pl_.c:148
#, c-format
@@ -309,126 +319,125 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to force the install anyway?"
msgstr ""
+"·¢ÏÖ´æÔÚ³åÍ»:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Äú»¹ÏëÇ¿ÖÆ°²×°Âð?"
#: ../grpmi.pl_.c:155
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "ÕýÔÚ°²×°Èí¼þ°ü `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
#: ../grpmi.pl_.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°"
+msgstr ""
+"°²×°ÏÂÁÐÈí¼þ°üʱ·¢Éú´íÎó:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ËùÓÐÒªÇóµÄÈí¼þ°ü¶¼Òѳɹ¦°²×°."
#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "ËùÓж«Î÷Òѳɹ¦°²×°"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
-#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ\n"
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡RPM ÅäÖÃÎļþ"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Couldn't connect - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n"
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
-#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Couldn't resolve host - ÎÞ·¨½âÎöÖ÷»ú\n"
+msgstr "ÎÞ·¨\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Èí¼þ°üµÄ RPM °æ±¾²»Ö§³ÖÇ©Êð\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Ç©Êð¿é(`rpmReadSignature' ʧ°Ü)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "ûÓÐÇ©Êð\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "`makeTempFile' ʧ°Ü!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
-msgstr ""
+msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ³ö´í\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr ""
+msgstr "дÈëÁÙʱÎļþ³ö´í\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Èí¼þ°üÖÐûÓÐ GPG Ç©Êð\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª RPM Êý¾Ý¿â½øÐÐдÈë (²»ÊÇroot?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª RPM Êý¾Ý¿â½øÐÐдÈë"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞ·¨¿ªÊ¼´¦Àí"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈí¼þ°ü"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈí¼þ°ü `%s'\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Èí¼þ°ü»µÁË"
+msgstr "Èí¼þ°ü `%s' »µÁË\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "ÎÞ·¨°²×°Èí¼þ°ü"
+msgstr "ÎÞ·¨°²×°Èí¼þ°ü `%s'\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :("
+msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-#, fuzzy
msgid "conflicts with"
-msgstr " Óë %s-%s-%s ³åÍ»"
+msgstr "ÓëËü³åÍ»µÄÓÐ"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-#, fuzzy
msgid "is needed by"
-msgstr " ÊÇ %s-%s-%s ÐèÒªµÄ"
+msgstr "ÐèÒªËüµÄÓÐ"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :("
+msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵ 2 ʱ³ö´í"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
-#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ"
+msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "°²×°/Éý¼¶½øÕ¹"