aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/po/hr.po581
1 files changed, 24 insertions, 557 deletions
diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po
index ab1676ba..a8be2f1d 100644
--- a/grpmi/po/hr.po
+++ b/grpmi/po/hr.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
+# Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n"
-"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
+"Last-Translator: Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Downloadirani direktorij ne postoji"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku u dodatnom modu"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -112,9 +113,8 @@ msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP greška pri kvotanju\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "GnuPG nije pronađen"
+msgstr "HTTP nije pronađen\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Greša pri pisanju\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Korisničko ime je ilegalno napisano\n"
+msgstr "Korisničko ime je krivo napisano\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
@@ -202,606 +202,73 @@ msgstr "Loš poredak pozivanja\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP operacijsko sučelje je palo\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() vraća neuspjeh\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "uhvati beskonačnu petlju\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik je specificirao nepoznatu postavku\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed telnet opcije\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "izbrisano poslij 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "peer certifikat nije u redu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "kada je ovo specifična greška\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+msgstr "SSL kripto engine nije pronađen\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu staviti SSL kripto engine kao zadani\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "pogreška kod slanja mrežnih podataka\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "pogreška kod primanja mrežnih podataka\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "dijeljenje nije aktivno\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu koristiti odabrani chiper\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem sa CA certifikatom (putanja?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati prijnos kodiranja\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Paket je oštećen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr " je potreban %s-%s-%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr "Instalacija prekinuta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Greša pri pisanju\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Izaberi sve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Instaliram:"
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Greška..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "U Redu"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http nije pronađen\n"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Hvatam:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Greška prilikom dohvata datoteke"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Preskoči"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n"
-#~ "je GnuPG loše instaliran"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Instaliraj sve"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instaliraj"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Ne instaliraj"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Završi"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Problem s potpisom"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Prisili"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi greška: morate biti administrator!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Vlatko Košturjak <kost@iname.com>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "izdano pod GPL-om"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Greška"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n"
-#~ "Probajte ponovno kasnije"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Izvor na mreži: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Izvor na mreži: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo pričekajte\n"
-#~ "Dohvaćam listu mirror-a"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n"
-#~ "Loše stvari se mogu desiti"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "sigurnost"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "općenito"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "popravak greške"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo pričekajte\n"
-#~ "Dohvaćam opisnu datoteku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n"
-#~ "Pokušajte sa nekim drugim mirror-om"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Upozorenje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n"
-#~ "Možete zaozbiljno upropastiti vaš sustav\n"
-#~ "instalirajući ih.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Izvor na disku: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo pričekajte\n"
-#~ "Ažuriram listu paketa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime: %s\n"
-#~ "Tip: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nepoznato"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Ime: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG nije pronađen\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate neće moći provjetiti GPG\n"
-#~ "potpise paketa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Ne pokazuj više ovu poruku"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "uuups %s nije pronađen\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Molimo pričekajte"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Datoteka"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Datoteka/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Pomoć"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Instalirano"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Nadogradi"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Veličina"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tip"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sumarno"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " uporaba:\n"
-#~ " -h, --help: prikaži ovu pomoć i izađi\n"
-#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n"
-#~ " -V, --verbose: povećaj opširnost\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Izvor na mreži: (slučajni mirror)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osvježi\n"
-#~ "Popis Mirrora"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Ažuriraj listu paketa za nadogradnju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberi\n"
-#~ "sve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odznači\n"
-#~ "sve"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Odznači sve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napravi\n"
-#~ "Nadogradnje"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Napravi Nadogradnje"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Normalne nadogradnje"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Razvojne nadogradnje"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Opisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n"
-#~ "Izaberite one koje želite nadograditi\n"
-#~ "Kada kliknete na paket dobiti ćete informacije o\n"
-#~ "nadogradnji"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo pričekajte\n"
-#~ "Sortiram pakete"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Izaberite vaše pakete"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Paketi za nadogradnju"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Paketi nisu nadograđeni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n"
-#~ "MandrakeUpdate će ustvari pomisliti da imate\n"
-#~ "instaliranu navedenu verziju\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate što radite.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Postavke za proxie"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proxyi"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP Proxy:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP Proxy:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "Proxy korisnik:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Proxy Lozinka:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Izvor"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Mreža"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM direktorij"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Mrežne postavke:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Verzija:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Prikaži općenite nadogradnje"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "mirror:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Ažuriraj listu mirror-a"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Izaberite pakete"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Korisnik:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Lozinka:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sigurnost"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Razno"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Istek vremena:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(u sek)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorije"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Pogrešna lozinka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
-#~ "Please enter the root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akcija koju ste zatražili zahtjeva administratorske privilegije.\n"
-#~ "Molim unesite administratorsku lozinku"
-
-#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n"