diff options
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/uk.po | 79 |
1 files changed, 41 insertions, 38 deletions
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po index a9c573f0..ea95474c 100644 --- a/grpmi/po/uk.po +++ b/grpmi/po/uk.po @@ -1,22 +1,23 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Ukrainian l10n file 4 grpmi # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000 +# Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n" -"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>\n" -"Language-Team: Ukrainian <gladimdim@mail.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-25 09:38+02:00\n" +"Last-Translator: Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <utrans-mandrake@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Директор╕я, куди викону╓ться закачка, ма╓ ╕снувати" +msgstr "Каталог, в який ма╓ виконуватись закачка, не ╕сну╓" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Данний протокол не п╕дтриму╓ться\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:129 msgid "Failed init\n" -msgstr "" +msgstr "Невдала ╕н╕ц╕ал╕зац╕я\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:132 msgid "Bad URL format\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Нев╕рний формат URL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:135 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Нев╕рний формат користувача в URL\n" +msgstr "Нев╕рний користувацький формат в URL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:138 msgid "Couldn't resolve proxy\n" @@ -56,64 +57,63 @@ msgstr "Не можу з'╓днатися\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "" +msgstr "FTP: неоч╕кувана в╕дпов╕дь сервера\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Доступ до ftp заборонено\n" +msgstr "FTP: доступ заборонено\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Не правильний пароль до ftp\n" +msgstr "FTP: нев╕рний пароль\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "" +msgstr "FTP: неоч╕кувана в╕дпов╕дь PASS\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "" +msgstr "FTP: неоч╕кувана в╕дпов╕дь USER\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "" +msgstr "FTP: неоч╕кувана в╕дпов╕дь PASV\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "" +msgstr "FTP: неоч╕куваний формат 227\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP не може знайти хост\n" +msgstr "FTP: не можу знайти хост\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP не може з'╓днатися\n" +msgstr "FTP: не можу з'╓днатися\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP не може встановити дв╕йковий файл\n" +msgstr "FTP: не можу встановити дв╕йковий формат\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" -msgstr "Частинний файл\n" +msgstr "Частковий файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP не може RETR файл\n" +msgstr "FTP: не можу зробити RETR на файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP помилка запису\n" +msgstr "FTP: помилка запису\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Помилка запиту Ftp\n" +msgstr "Помилка запиту FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "Не можу знайти GnuPG" +msgstr "HTTP: не знайдено\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Помилка п╕д час читання\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:209 msgid "Time out\n" -msgstr "Тайм аут\n" +msgstr "Таймаут\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP не можу встановити ASCII\n" +msgstr "FTP не можу встановити формат ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "Помилка Ftp PORT\n" +msgstr "FTP: навдала спроба PORT\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 msgid "FTP couldn't use REST\n" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "FTP не може визначити розм╕р\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP помилка д╕апазону\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Помилка Http POST\n" +msgstr "HTTP: помилка POST\n" # fuzzy: ../curl_download/curl_download.xs:228 #: ../curl_download/curl_download.xs:230 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Функц╕ю не знайдено\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:251 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "" +msgstr "Припинено callback'ом\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:254 msgid "Bad function argument\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Нев╕рний аргумент функц╕╖\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:257 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "" +msgstr "Нев╕рна посл╕довн╕сть виклик╕в\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:260 #, c-format @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Не можу в╕дкрити файл\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Не можу прочитати початков╕ байти\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" @@ -299,11 +299,14 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" +"Запитання очищення: трапилась помилка п╕д час встановлювання, чи ви д╕йсно\n" +"бажа╓те видалити %d завантажен╕ пакунки?\n" +"(вони розташован╕ в %s)" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "Очищення" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -327,7 +330,7 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" "%s\n" @@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "" "Пом╕ченн╕ неузгодження:\n" "%s\n" "\n" -"Ви хочете встановити примусово цей пакет куди заманеться?" +"Установка скасована." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -370,9 +373,9 @@ msgid "File error" msgstr "Помилка файлу" #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yes to all" -msgstr "Вибрати все" +msgstr "Yes для вс╕х" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "Перев╕ряю п╕дпис '%s'..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Спробувати ще раз завантажити" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format |