aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/po/eo.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po
index d1f04cc2..d05ee832 100644
--- a/grpmi/po/eo.po
+++ b/grpmi/po/eo.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Desxuta dosierujo ne ekzistas"
+msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Ne povis legi ... bitokojn\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "La RPM-versio de la pakajxo ne subtenas subskribojn\n"
+msgstr "La RPM-versio de la pakaĵo ne subtenas subskribojn\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Eraro skribante temp-dosieron\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakajxo\n"
+msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakaĵo\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (cxu ne superuzulo?)"
+msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (ĉu ne superuzulo?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
@@ -298,14 +298,14 @@ msgid ""
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""
-"Demando pri forvisxo: okazis eraro dum instalado, cxu vi deziras\n"
-"forvisxi la %d desxutita(j)n pakajxo(j)n?\n"
+"Demando pri forviŝo: okazis eraro dum instalado, ĉu vi deziras\n"
+"forviŝi la %d deŝutita(j)n pakaĵo(j)n?\n"
"(ili estas lokitaj en %s)"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
-msgstr "Forvisxo"
+msgstr "Forviŝo"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Okazis eraro dum instalado de pakajxoj:\n"
+"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n"
"\n"
"`%s'"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Problemo okazis dum instalado"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalante pakajxon `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Konfliktoj detektitaj"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Preparas pakajxojn por instalado..."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Cxu vi deziras tamen dauxrigi (saltante tiun pakajxon)?"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "dosiera eraro"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes to all"
-msgstr "Jes por cxiuj"
+msgstr "Jes por ĉiuj"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -394,10 +394,10 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
-"La subskribo de la pakajxo `%s' ne estas gxusta:\n"
+"La subskribo de la pakaĵo `%s' ne estas ĝusta:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Cxu vi volas tamen instali gxin?"
+"Ĉu vi volas tamen instali ĝin?"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Kontrolante la subskribon de '%s'..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
-msgstr "Reprovu desxutadon"
+msgstr "Reprovu deŝutadon"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -424,22 +424,22 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
-"Okazis eraro desxutante pakajxon:\n"
+"Okazis eraro deŝutante pakaĵon:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Eraro: %s\n"
-"Cxu vi volas dauxrigi (saltante tiun pakajxon)?"
+"Ĉu vi volas daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Eraro dum desxutado"
+msgstr "Eraro dum deŝutado"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Desxutante pakajxon '%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Inicanta..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedauxrinde."
+msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedaŭrinde."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Eraro pri RPM-instalado"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Vi devas esti root por instali pakajxojn, bedauxrinde."
+msgstr "Vi devas esti root por instali pakaĵojn, bedaŭrinde."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format