diff options
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/cs.po | 45 |
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po index cf8604e0..05246c05 100644 --- a/grpmi/po/cs.po +++ b/grpmi/po/cs.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of grpmi-cs.po to Czech +# Translation of grpmi-cs.po to Czech # Czech messages for MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. -# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001 -# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003 +# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-cs\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:20GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-24 00:26GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -203,72 +203,71 @@ msgstr "Špatné pořadí při volání\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Selhala operace rozhraní HTTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() vrací fail\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "zachytit nekonečné přesměrování\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Uživatel zadal neznámou volbu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Zkreslená volba pro telnet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "odstraněno po verzi 7.7.3\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "certifikát protějšku nebyl správný\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "když je toto specifická chyba\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Nenalezena funkce\n" +msgstr "nástroj pro šifrování SSL nebyl nalezen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "nelze nastavit nástroj pro šifrování SSL jako výchozí\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "selhalo zaslání dat po síti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "selhalo přijímání dat po síti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "sdílení se používá\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "problém s lokálním certifikátem\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "nelze použít zadanou šifru\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "problém s certifikátem CA (cesta?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Nerozpoznané kódování přenosu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format |