diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/bs.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/tr.po | 40 |
2 files changed, 64 insertions, 60 deletions
diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po index d99c505c..72858554 100644 --- a/grpmi/po/bs.po +++ b/grpmi/po/bs.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. -# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001. +# translation of grpmi-bs2.po to Bosanski +# Copyright (C) 2001,2003. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001, 2003. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: grpmi-bs2\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" -"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-07 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati" +msgstr "Direktorij za download ne postoji" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Ne mogu se konektovati\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n" +msgstr "Neobičan odgovor FTP servera\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" @@ -110,9 +112,8 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP greška u qoute-u\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "GnuPG nije pronađen" +msgstr "HTTP nije pronađen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -200,72 +201,71 @@ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() vraća grešku\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "uhvatio beskonačnu petlju redirekcije\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Korisnik je naveo nepoznatu opciju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravna telnet opcija\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "uklonjen nakon 7.7.3\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "certifikat vršnjaka nije ispravan\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "kada je ovo određena greška\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funkcija nije pronađena\n" +msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "share je u upotrebi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Prenosno kodiranje je nepoznato\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -366,11 +366,15 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" +"Čišćenje, pitanje: došlo je do greške prilikom instalacije, želite li " +"ukloniti\n" +"%d downloadovanih paketa?\n" +"(nalaze se u %s)" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "Čišćenje" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -437,9 +441,9 @@ msgid "File error" msgstr "Greška u datoteci" #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yes to all" -msgstr "Izaberi sve" +msgstr "Da za sve" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "Provjeravam potpis `%s'..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokušaj download" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Ok" #~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" +#~ msgstr " je u konfliktu sa %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla" @@ -564,7 +568,7 @@ msgstr "Ok" #~ msgstr "Preskoči" #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Pripremam instalaciju" +#~ msgstr "Pripremam za instalaciju" #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "Ok" #~ "GnuPG neispravno instaliran" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" +#~ msgstr "Paket `%s' nije potpisan" #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Instaliraj sve" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "Ok" #~ msgstr "Paket ne može biti instaliran" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :(" +#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Na silu" @@ -886,10 +890,10 @@ msgstr "Ok" #~ msgstr "Izaberite pakete" #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Paketi za update" +#~ msgstr "Paketi za unaprjeđivanje" #~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Paketi koji NEĆE biti updatovani" +#~ msgstr "Paket koje NE TREBA unaprijediti" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" @@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Ok" #~ msgstr "Razno" #~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Timeout:" +#~ msgstr "Trajanje:" #~ msgid "(in sec)" #~ msgstr "(u sekundama)" diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po index 8ac28130..742f0d0a 100644 --- a/grpmi/po/tr.po +++ b/grpmi/po/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Mandrake Update. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # ############################################# -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-3. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. # ############################################# # @@ -9,12 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-13 18:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-07 22:39+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -202,72 +203,71 @@ msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP arayüz operasyonu başarısız\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() fonksiyonu başarısız\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "Sozsuz döngüleri yakala\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının belirttiği bilinmeyen bir seçenek\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Malformed telnet özelliği\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "7.7.3'ten sonra kaldırıldı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "eş(peer)'lerin sertifikaları tamam değildi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "bu özgül bir hata olduğunda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n" +msgstr "SSL kripto motoru bulunamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "SSL kripto motoru öntanımlı olarak ayarlanamaz\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "ağ verisi yollamada başarısızlık\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "ağ verisi alımında başarısızlık\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "paylaşım kullanımda\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "yerel sertifika ile problem\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "belirtilmiş şifre kullanılamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "CA sertifika ile problem (yol?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Tanınamayan transfer kodlaması\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format |