aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r--grpmi/po/da.po74
-rw-r--r--grpmi/po/et.po492
-rw-r--r--grpmi/po/grpmi.pot2
3 files changed, 80 insertions, 488 deletions
diff --git a/grpmi/po/da.po b/grpmi/po/da.po
index e3292673..1dca454f 100644
--- a/grpmi/po/da.po
+++ b/grpmi/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-18 01:06+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
@@ -442,6 +442,78 @@ msgstr "Fejl ved kontrol af afhćngigheder 2"
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Der opstod problemer under installationen:\n"
+#~ msgid "Directory where to put download must be existing"
+#~ msgstr "Kataloget, hvor hentningen skal gemmes, skal eksistere"
+
+#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
+#~ msgstr "Mćrkeligt ftp-server svar\n"
+
+#~ msgid "Ftp access denied\n"
+#~ msgstr "Ftp-adgang nćgtet\n"
+
+#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Ftp brugeradgangskode ukorrekt\n"
+
+#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+#~ msgstr "Ftp mćrkeligt PASS svar pĺ adgangskode\n"
+
+#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
+#~ msgstr "Ftp mćrkeligt USER svar\n"
+
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "Ftp mćrkeligt PASV svar\n"
+
+#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
+#~ msgstr "Ftp mćrkeligt 227 format\n"
+
+#~ msgid "Ftp can't get host\n"
+#~ msgstr "Ftp kan ikke fĺ fat pĺ vćrt\n"
+
+#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Ftp kan ikke tilslutte igen\n"
+
+#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Ftp kunne ikke sćtte binćr overfřrsel\n"
+
+#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "Ftp kunne ikke hente (RETR) fil\n"
+
+#~ msgid "Ftp write error\n"
+#~ msgstr "Ftp fejl ved skrivning\n"
+
+#~ msgid "Ftp quote error\n"
+#~ msgstr "Ftp fejl ved citationstegn\n"
+
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http ikke fundet\n"
+
+#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "ftp kunne ikke gemme (STOR) fil\n"
+
+#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "Ftp kunne ikke sćtte ASCII-overfřrsel\n"
+
+#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
+#~ msgstr "Ftp PORT mislykkedes\n"
+
+#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "Ftp kunne ikke bruge REST\n"
+
+#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
+#~ msgstr "Ftp kunne ikke fĺ střrrelse\n"
+
+#~ msgid "Http range error\n"
+#~ msgstr "Http omrĺdefejl\n"
+
+#~ msgid "Http POST error\n"
+#~ msgstr "Http POST fejl\n"
+
+#~ msgid "Ssl connect error\n"
+#~ msgstr "Ssl tilslutningsfejl\n"
+
+#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
+#~ msgstr "Ftp dĺrlig genoptagelse af henting\n"
+
#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
#~ msgstr "Alle řnskede pakker blev installeret uden problemer."
diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po
index 71c5b2ae..29640022 100644
--- a/grpmi/po/et.po
+++ b/grpmi/po/et.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-et\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Kataloog allatõmmatud failide salvestamiseks peab olema loodud"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Mälu ületäitumine\n"
+msgstr "Mälu napib\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
@@ -113,9 +113,8 @@ msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP kvoodiviga\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "GnuPG-d ei leitud"
+msgstr "HTTP-d ei leitud\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Viga..."
#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Pakettide paigaldamiseks pead olema administraator."
+msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator."
#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).."
#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid"
+msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid"
#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
@@ -439,482 +438,3 @@ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil "
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "HTTP ei leitud\n"
-
-#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
-#~ msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud"
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "Kõik on edukalt paigaldatud"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Paigaldamise/Uuendamise edenemine"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Tõmban:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Paigaldan:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Katkesta"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " on vajalik paketile %s-%s-%s"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " vastuolu paketiga %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Viga faili saamisel"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Jäta vahele"
-
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Paigaldamiseks valmistumine"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Ei saa GPG signatuuri kontrollida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketil %s on vale signatuur või\n"
-#~ "ei ole GnuPG korrektselt paigaldatud"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Pakett %s on signeerimata"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Paigalda kõik"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Paigalda"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Ă„ra paigalda"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Välju"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Signatuuri probleem"
-
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Ei saa paketti avada"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Pakett on vigane"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paketti ei saa paigaldada"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil :("
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Ikka tahan!"
-
-#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "kasutamine: grpmi <[-noupgrade] rpm(id)>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi viga: peate olema administraator!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr " Tõlge eesti keelde: Riho Kurg <rx@linux.ee>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "release under the GPL"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Viga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei saa kätte peeglite nimekirja\n"
-#~ "Proovige hiljem uuesti"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Asukoht võrgus: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Asukoht võrgus: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oodake palun\n"
-#~ "Tõmban peeglite nimekirja"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr "puudub"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei saa kätte kirjelduste faili\n"
-#~ "See ei ole hea"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "puudub"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "turva"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "tavaline"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "veaparandus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oodake palun\n"
-#~ "Tõmban kirjeldusfaili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei saa kätte uuenduste nimekirja\n"
-#~ "Proovi mõnda muud peeglit"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Hoiatus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoiatus! Need paketid ei ole korralikult testitud.\n"
-#~ "Nende paigaldamine võib kaasa tuua\n"
-#~ "ettearvamatuid probleeme.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Asukoht kettal: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palun oodake\n"
-#~ "Uuendan pakettide nimekirja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nimi: %s\n"
-#~ "TĂĽĂĽp: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "tundmatu"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Nimi: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d valitud paketti: %.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG-d ei leitud\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate ei saa nii kontrollida GPG\n"
-#~ "signatuuri pakettidel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Palun paigaldage pakett gpg\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Ära näita enam seda teadet"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oih! %s ei leitud\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Palun oodake"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 valitud paketti: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Fail"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fail/_Eelistused"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fail/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fail/_Välju"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Abi"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Abi/_Misvärk..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nimi"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Paigaldatud"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Uuendus"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Suurus"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "TĂĽĂĽp"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Kirjeldus"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, versioon 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " kasutamiseks:\n"
-#~ " -h, --help: näita seda abiteksti\n"
-#~ " -v, --version: näita versiooniinfot\n"
-#~ " -V, --verbose: ole jutukam\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Asukoht võrgus: (juhuslik peegel)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uuenda\n"
-#~ "nimekirja"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Uuenda pakettide nimekirja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vali\n"
-#~ "kõik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei vali\n"
-#~ "midagi"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Ei vali midagi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uuenda\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Uuenda"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Tavalised paigad"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Arenduspaigad"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Kirjeldused"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Need paketid on Mandrake uuendused\n"
-#~ "Valige välja need, mida soovite\n"
-#~ "Paketil klõpsamisel saab lisateavet"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palun oodake\n"
-#~ "Sorteerin pakette"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Valige paketid"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Uuendatavad paketid"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Mitteuuendatavad paketid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ettevaatust! Vahetate versiooni.\n"
-#~ "MandrakeUpdate võib arvata, et Teil ongi see versioon\n"
-#~ "paigaldatud\n"
-#~ "\n"
-#~ "Niisuguse asja tegemisel tuleb hoolega järele mõtelda.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Vahendajate sätted"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Vahendajad"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP vahendaja:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP vahendaja:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Vahendaja salasõna:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Viga: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Allikas"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Ketas"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Võrk"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM kataloog"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Võrgusätted:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versioon:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Näita turvaparandusi"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Näita tavalisi paiku"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Näita veaparandusi"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "peegel:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Uuenda peeglite nimekirja"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Valige paketid"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Kasutajatunnus:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Salasõna:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Turvalisus"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Ära põe GnuPG puudumise pärast"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Ära põe signeerimata paketi pärast"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Muud"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Ajapiirang:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(sekundites)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate eelistused"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategooriad"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Eelistused"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Vale salasõna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
-#~ "Please enter the root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "See tegevus nõuab administraatori õigusi.\n"
-#~ "Palun sisestage administraatori salasõna."
-
-#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "kasutamine: gsu [-c] käsurida \n"
diff --git a/grpmi/po/grpmi.pot b/grpmi/po/grpmi.pot
index 3cf4b46e..04079cd4 100644
--- a/grpmi/po/grpmi.pot
+++ b/grpmi/po/grpmi.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"