diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
53 files changed, 36613 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/Makefile b/grpmi/po/Makefile new file mode 100644 index 00000000..d8ac59bb --- /dev/null +++ b/grpmi/po/Makefile @@ -0,0 +1,44 @@ +PL_FILES = ../grpmi.pl +PL_CFILES = $(PL_FILES:%=%_.c) + +CFILES = ../curl_download/curl_download.xs ../rpm/grpmi_rpm.xs + +POFILES = $(shell ls *.po) +MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo) +LANGS = $(POFILES:%.po=%) + +PREFIX = /usr/local +DATADIR = $(PREFIX)/share +LOCALEDIR=$(DATADIR)/locale + +CFILES = ../curl_download/curl_download.xs ../rpm/grpmi_rpm.xs + +all: $(MOFILES) + +%.mo: %.po + msgfmt -o $@ $< + +$(PL_CFILES): %_.c: % + ./fake_c.pl $< > $@ + +%.mo: %.po + msgfmt -o $@ $< + +merge: grpmi.pot + @for n in $(POFILES); do \ + echo "Merging $$n"; \ + msgmerge "$$n" $< > "$$n"t; \ + mv -f "$$n"t "$$n"; \ + done + +grpmi.pot: $(PL_CFILES) $(CFILES) + xgettext -F -n --add-comments='-PO' --keyword=_ --language=C -o $@ $(PL_CFILES) $(CFILES) + +install: + for l in $(LANGS); do \ + install -d $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES; \ + install -m 644 $$l.mo $(LOCALEDIR)/$$l/LC_MESSAGES/grpmi.mo; \ + done + +clean: + @rm -rf *.mo $(POFILES:%=%t) $(PL_CFILES) grpmi.pot diff --git a/grpmi/po/af.po b/grpmi/po/af.po new file mode 100644 index 00000000..68e34519 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/af.po @@ -0,0 +1,984 @@ +# KTranslator Generated File +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft +# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: Tue Sep 19 2000 08:40:28+0200\n" +"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fout..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installering:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Installasievoorbereiding" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakket is korrup" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakket kan nie installeer word nie" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "bots met %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " word benodig deur %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Ontrekking:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Kanselleer" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Oorspring" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installering:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installering:" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Moenie installeer nie" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Verlaat" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ondertekeningsprobleem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Afdwing" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi fout: u moet 'm supergebruiker wees~\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n" +#~ "Probeer asb. later" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "Die spieëllys word afgehaal" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n.v.t." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die beskrywings onttrek nie\n" +#~ "Swak vooruitsigte op die horison." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n.v.t." + +# +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sekuriteit" + +# +#~ msgid "general" +#~ msgstr "algemeen" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "foutkorreksie" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb. \n" +#~ "Die beskrywing word afgehaal" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n" +#~ "Probeer 'n ander spieël" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarskuwing" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Waarskuwing: Hierdie pakkette is NIE baie goed getoets nie.\n" +#~ "Die stelsel kan geskroef wees na installasie.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Bron op skyf: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "Die pakketlys word opdateer" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Naam: %s\n" +#~ "Tipe: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "onbekend" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Naam: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n" +#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Wag asb." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Lêer" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Lêer/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Help" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Help/_Aangaande..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Geïnstalleer" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Opgradeer" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipe" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opsomming" + +#, fuzzy +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "Mandrake Update" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Opdateer\n" +#~ "lys" + +# +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys" + +# +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Kies\n" +#~ "almal" + +# +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Kies almal" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Deselekteer\n" +#~ "almal" + +# +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Deselekteer almal" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Doen\n" +#~ "opdatering" + +# +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Doen opdaterings" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale opdaterings" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Ontwikkelingsopdaterings" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beskrywings" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Die pakkette is opdaterings vir Mandrake.\n" +#~ "Kies watter u wil opdateer.\n" +#~ "Wanneer u op 'n pakket kliek is daar inligting oor die erns vir " +#~ "opgradering" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "Pakkette word sorteer" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Kies u pakkette" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakkette vir opdatering" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakkette om NIE op te dateer NIE" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n" +#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n" +#~ "\n" +#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Instaanbedienervoorkeure" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Instaanbedieners" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Instaanbediener:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poort:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Instaanbediener:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Wagwoord:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Skyf" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netwerk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM lêergids" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netwerkinstellings:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Weergawe:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings" + +# +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spieël" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Opdateer die spieëllys" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Kies pakkette:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Wagwoord:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sekuriteit" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Mandrake Update" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorieë" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeure" + +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Kies geen" + +#~ msgid "Check dependancies" +#~ msgstr "Toets afhanklikhede" + +#~ msgid "/Help/_Help" +#~ msgstr "/Help/_Help" + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Help/-" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Voorwaarts!" + +#~ msgid " Packages: " +#~ msgstr " Pakkette:" + +#~ msgid "Validate mirror" +#~ msgstr "Valideer spieël" + +#~ msgid "Mirrors List: " +#~ msgstr "Spieëllys:" + +#~ msgid "Current Mirror:" +#~ msgstr "Huidige Spieël:" + +#~ msgid " Mirrors " +#~ msgstr " Spieëls" + +#~ msgid "Package " +#~ msgstr "Pakket" + +#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" +#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg." + +#~ msgid "Automatic dependencies selection:" +#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "Gaan terug" + +#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" + +#~ msgid "Check your installation" +#~ msgstr "Ondersoek u installasie" + +#~ msgid "Installation program not found :(" +#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :(" + +#~ msgid "warning: failed dependency %s\n" +#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n" + +#~ msgid "try with another mirror" +#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël" + +#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," +#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys," + +#~ msgid "Try again later" +#~ msgstr "Probeer later weer" + +#~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" +#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :(" + +#~ msgid "Proxies setup" +#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling" + +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "opsioneel" + +#~ msgid "essential" +#~ msgstr "noodsaaklik" + +#~ msgid "Updates from cooker" +#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker" + +#~ msgid "Update from cooker" +#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Toepas" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Stoor" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Belangrikheid: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Invoking grpmi" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "grpmi word gelaai" + +#~ msgid "Security only" +#~ msgstr "Net sekuriteit" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Belangrikheid" + +#~ msgid "Importance: %s" +#~ msgstr "Belangrikhied: %s" + +#~ msgid "Show both" +#~ msgstr "Vertoon beide" + +#~ msgid "Show only regular updates" +#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipe:" + +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Tipe: %s" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ "and run these lines (as root):\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n" +#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n" +#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignoreer" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Verkeerde wagwoord" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "U aksie benodig superregte.\n" +#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/ar.po b/grpmi/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..db993809 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ar.po @@ -0,0 +1,471 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Arabic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "الذاكرة قد Ù†Ùذت\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ùشل بدء التشغيل\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "هيئة URL سيئة\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "هيئة مستخدم شيئة ÙÙŠ الURL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيÙ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "لم يمكن الإتصال\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صØÙŠØØ©\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيÙ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من تØديد المل٠كbinary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "مل٠جزئي\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة تنزيل الملÙ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "خطأ كتابة ÙÙŠ Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "خطأ quote ÙÙŠ Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "لم يمكن ايجاد http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "اسم المستخدم Ù…Øدد بشكل غير صØÙŠØ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من وضع المل٠ÙÙŠ الخادم\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "خطأ ÙÙŠ القراءة\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "انتهى الوقت\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من تØديد المل٠كASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ùشل Ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من معرÙØ© Øجم الملÙ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "خطأ Http range\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "خطأ Http POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "خطأ ÙÙŠ اتصال SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "لم يمكن قراءة الملÙ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "بØØ« LDAP قد Ùشل\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيÙØ©\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "تم التوق٠عن طريق callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "معامل وظيÙØ© غير جيد\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ø´Ùرة خطأ غير معلومة %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "مواÙÙ‚" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "خطأ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "التثبيت:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "خطأ ÙÙŠ الكتابة\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "جاري التجهيز للتثبيت" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "جاري التجهيز للتثبيت" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "لم يمكن قراءة الملÙ\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "لم يمكن الإتصال\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيÙ\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "لم يمكن ÙØªØ Ø§Ù„Øزمة" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "الØزمة Ùاسدة" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "لا يمكن تثبيت الØزمة" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ÙŠÙØتاج اليه من Ù‚Ùبل %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "تقدم التثبيت/الترقية" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "الجلب:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "الغاء" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Øدث خطأ أثناء جلب الملÙ" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "تجاهل" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "الØزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n" +#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صØÙŠØ" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "الØزمة %s غير موقّعة" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "تثبيت الكل" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "تثبيت" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "لا تثبت" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "خروج" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "مشكلة ÙÙŠ التوقيع" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "اجبار" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n" diff --git a/grpmi/po/az.po b/grpmi/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..a36e046a --- /dev/null +++ b/grpmi/po/az.po @@ -0,0 +1,854 @@ +# Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:31GMT +0200\n" +"Last-Translator: Vasif Ä°smayıloÄŸlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "YaddaÅŸ çatışmamazlığı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "DÉ™stÉ™klÉ™nmÉ™yÉ™n protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ä°flas edÉ™n baÅŸlanğıc\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "XÉ™talı URL ÅŸÉ™kli\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URLdÉ™ xÉ™talı istifadəçi ÅŸÉ™kli\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "VÉ™kil verici öyrÉ™nilÉ™ bilinmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "QovÅŸaq öyrÉ™nilÉ™ bilinmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "BaÄŸlanıla bilinmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP vericisi cavabı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP giriÅŸi qadaÄŸandır\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp istifadəçi parolu sÉ™hvdir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp PASS cavabı verdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp USER cavabı verdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp PASV cavabı verdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 227 formatı verdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ev sahibinÉ™ çata bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp baÄŸlana bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ikili sistemÉ™ keçə bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Natamam fayl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp fayla RETR É™mri verÉ™ bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp yazma xÉ™tası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp istÉ™k xÉ™tası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http tapılmadı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yazma xÉ™tası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Ä°stifadəçi adı qaydasına görÉ™ verilmÉ™yib\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp fayla STOR É™mri verÉ™ bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Oxuma xÉ™tası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vaxt dolması\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII moduna keçe bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT É™mri verÉ™ bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp REST É™mrini istifadÉ™ edÉ™ bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp fayl böyüklüyünü öyrÉ™nÉ™ bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http aralığı xÉ™tası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST xÉ™tası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl baÄŸlantı xÉ™tası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp xÉ™talı fayl tamamlama (resume) xÉ™tası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fayl oxuna bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP baÄŸlanıla bilmir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kitabxana tapıla bilinmÉ™di\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksiya tapıla bilinmÉ™di\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "GeriyÉ™ çağırış tÉ™rÉ™findÉ™n ləğv edildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "XÉ™talı funksiya arqumenti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "XÉ™talı çağırış sifariÅŸi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "NamÉ™'lum xÉ™ta kodu %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Oldu" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "XÉ™ta..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Qurulur:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Yazma xÉ™tası\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "YüklÉ™mÉ™ üçün hazırlanır" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Qurma É™snasında problemlÉ™r oldu" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "YüklÉ™mÉ™ üçün hazırlanır" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fayl oxuna bilmir\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "BaÄŸlanıla bilinmir\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "QovÅŸaq öyrÉ™nilÉ™ bilinmir\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Paket açıla bilmir" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket xÉ™sÉ™r görüb" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket qurula bilmir" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkÉ™n xÉ™ta meydana gÉ™ldi :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " %s-%s-%s ile toqquÅŸur" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " %s-%s-%s tÉ™rÉ™findÉ™n lazımlıdır" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkÉ™n xÉ™ta meydana gÉ™ldi :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Qurma É™snasında problemlÉ™r oldu" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "YüklÉ™mÉ™/YüksÉ™ltmÉ™ GediÅŸatı" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "GÉ™tirilir:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ləğv et" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Fayl gÉ™tirilirkÉ™n bir xÉ™ta meydana gÉ™ldi" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "NÉ™zÉ™rÉ™ Alma" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmÉ™di" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketi ya xÉ™talı imzalanıb ya da\n" +#~ "GnuPG düzgün qurulmayıb" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzalanmayıb" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Hamısını qur" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Qurulur" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Qurma" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Çıx" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ä°mzalama çətinliyi" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "MÉ™cbur Et" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "istifadÉ™ qaydası: grpmi <[-noupgrade] rpmlÉ™r>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi xÉ™tası: ali istifadəçi olmalısınız!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ " Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ " GPL altında nəşr edilir" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "XÉ™ta" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Aynadakı siyahılar alına bilmir \n" +#~ "Sonra yenidÉ™n sınayın" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "ŞəbÉ™kÉ™dÉ™ki qaynaq: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "ŞəbÉ™kÉ™dÉ™ki qaynaq: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ " Lütfen GözlÉ™yin...\n" +#~ "Æks siyahısı gÉ™tirilir" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Aydınlatıcı fayl alına bilmir\n" +#~ "Bir ÅŸeylÉ™r yaxşı getmir" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "tÉ™hlükÉ™sizlik" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "ümumi" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfix" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ " Lütfen GözlÉ™yin\n" +#~ "Aydınlatıcı fayl gÉ™tirilir" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "GüncÉ™llÉ™nÉ™cÉ™k paketlÉ™rin siyahısı alına bilmir\n" +#~ "BaÅŸqa bir É™ksi (mirroru) sınayın" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "XÉ™bÉ™rdarlıq" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "DiqqÉ™t! Bu paketlÉ™r e'tibarlı SINANMAMIÅžDIR.\n" +#~ "Bunları qurmaqla sisteminizi uçura bilÉ™rsiniz.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "DiskdÉ™ki qaynaq: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ " LütfÉ™n GözlÉ™yin\n" +#~ "PaketlÉ™rin siyahısı güncÉ™llÉ™nir" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ad: %s\n" +#~ "Növ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "bilinmÉ™yÉ™n" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ad: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG tapılmadı" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG tapılmadı\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate paketlÉ™rin GPG imzasını\n" +#~ "tÉ™sbit edÉ™ bilmÉ™yÉ™cÉ™k\n" +#~ "\n" +#~ "LütfÉ™n gpg paketlerini yükleyin\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstÉ™rmÉ™" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Vaxxx %s tapılmadı\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "LütfÉ™n GözlÉ™yin" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fayl" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fayl/_SeçənÉ™klÉ™r" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fayl/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yardım" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ad" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Quruldu" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "GüncÉ™llÉ™" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Böyüklük" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Növ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Qısaca" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, buraxılış 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " istifadÉ™ qaydası:\n" +#~ " -h, --help: bu yardımı göstÉ™rÉ™r vÉ™ bitÉ™r\n" +#~ " -v, --version: buraxılış mÉ™'lumatını verÉ™r vÉ™ bitÉ™r\n" +#~ " -V, --verbose: daha geniÅŸ izah edÉ™r\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "ŞəbÉ™kÉ™dÉ™ki qaynaq:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "GüncÉ™llÉ™mÉ™\n" +#~ " Siyahısı" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "GüncÉ™llÉ™nÉ™cÉ™k paketlÉ™rin siyahısını güncÉ™llÉ™" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Hamısını\n" +#~ " seç" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Hamısını Seç" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Hamısını\n" +#~ " burax" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Hamısını burax" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "GüncÉ™llÉ™mÉ™lÉ™ri\n" +#~ " Apar " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "GüncÉ™llÉ™mÉ™lÉ™ri Apar" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normal GüncÉ™llÉ™mÉ™lÉ™r" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "GÉ™liÅŸdirmÉ™ GüncÉ™llÉ™mÉ™lÉ™ri" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Ä°zahatlar" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Bu paketlÉ™r Mandrake'nin güncÉ™llÉ™nmiÅŸ paketlÉ™ridir\n" +#~ "GüncÉ™llÉ™mÉ™k istÉ™diklÉ™rinizi seçin\n" +#~ "Paket üzÉ™rinÉ™ tıqladığınızda güncÉ™llÉ™mÉ™ ehtiyacı haqqında\n" +#~ "mÉ™'lumat alabilirsiniz" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "LütfÉ™n GözlÉ™yin\n" +#~ "PaketlÉ™r düzülür" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "PaketlÉ™rinizi seçin" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "GüncÉ™llÉ™nÉ™cÉ™k paketlÉ™r" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "GÃœNCÆLLÆNMÆYÆCÆK paketlÉ™r" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "DiqqÉ™t! Siz buraxılışı dÉ™yiÅŸdirirsiniz.\n" +#~ "MandrakeUpdate sizin hÉ™qiqÉ™tÉ™n dÉ™ bu buraxılışa sahib olduÄŸunuzu\n" +#~ "fikirləşə bilÉ™r\n" +#~ "\n" +#~ "ÆgÉ™r hÉ™qiqÉ™tÉ™n nÉ™ etdiyinizi bilirsiniz isÉ™ istifadÉ™ edin.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "VÉ™kil VericilÉ™r (proxy) SeçənÉ™klÉ™ri" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "VÉ™kil VericilÉ™r" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http VÉ™kil Vericisi:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Qapı:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp VÉ™kil Verici:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "VÉ™kil verici istifadəçi adı:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "VÉ™kil verici Parolu:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "XÉ™ta: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Qaynaq" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "ŞəbÉ™kÉ™" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM Sırası" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "ŞəbÉ™kÉ™ qurÄŸuları:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Buraxılış:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "TÉ™hlükÉ™sizlik güncÉ™llÉ™mÉ™lÉ™rini göstÉ™r" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Ãœmumi güncÉ™llÉ™mÉ™lÉ™ri göstÉ™r" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "XÉ™ta düzÉ™liÅŸi güncÉ™llÉ™mÉ™lÉ™rini göstÉ™r" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "É™ks:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Æks siyahısını güncÉ™lləşdir" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "PaketlÉ™ri Seçin" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Ä°stifadəçi adı:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parol:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "TÉ™hlükÉ™sizlik" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirmÉ™" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "PaketlÉ™r imzalı deyilsÉ™ bildirmÉ™" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "MüxtÉ™lif" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Vaxt bitdi:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(saniyÉ™lÉ™rlÉ™)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate SeçənÉ™klÉ™ri" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kateqoriyalar" diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..09170f34 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/bg.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft +# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000 +# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000 +# Ako se seshtate za dobri dumi ili izrazi po-dobre gi kazhete, +# wmesto samo da kritikuwate! Bozhan. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-01 15:33+0100\n" +"Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Íåïîääúðæàí ïðîòîêîë\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Íåóñïåøåía èíèöèàëèçàöèÿ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Íåâàëèäíî URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Íåâàëèäåí ïîòðåáèòåëñêè ôîðìàò â URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Íå å îòêðèòî ïðîêñè\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Íå å íàìåðåí õîñò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Íåâúçìîæíî ñâúðçâàíå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð îò FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Îòêàçàí äîñòúï äî FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Íåâàëèäíè ïîòðåáèòåë/ïàðîëà çà FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà PASS îò FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà USER îò FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Íåïîçíàò îòãîâîð íà PASV îò FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Íeâàëèäåí 227 ôîðìàò íà FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Íåâúçìîæíà âðúçêà ñ õîñò çà FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Íåâúçìîæíà ïîâòîðíà âðúçêà ñ FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Íå å âúçîìæíåí áèíàðåí ôîðìàò ïî FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "×àñò îò ôàéë\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp íå èçïúëíÿâà RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ãðåøêà â êâîòà íà FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "íå å íàìåðåíî http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Íåâÿðíî çàäàäåí ïîòðåáèòåë\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp íå ïîçâîëÿâà STOR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Ïðåêàëåíî çàáàâÿíå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP íå çàäàâà ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP íå çàäàâà PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP íå ïîääúðæà REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP íå ïîëó÷âà ãîëåìèíà\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http ãðåøêà ïðè RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http ãðåøêà ïðè POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp ãðåøíî ïðîäúëæåíèå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ôàéëà íå ÷åòå ôàéëà\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP íå å íàìåðåí\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Òúðñåíåòî â LDAP å íåâúçìîæíî\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Áèáëèîòåêàòà íå å íàìåðåíà\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å íàìåðåíà\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Ïðåêðàòåíî ïîðàäè îáðàòíî ïîâèêâàíå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Íåâàëèäåí àðãóìåíò íà ôóíêöèÿòà\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Íåâàëèäåí ðåä íà ïîâèêâàíå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Íåïîçíàò êîä çà ãðåøêà %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Äîáðå" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Ãðåøêà..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Èíñòàëèðàíå:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Ïîäãîòâÿíå çà èíñòàëàöèÿ" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ïîäãîòâÿíå çà èíñòàëàöèÿ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ôàéëà íå ÷åòå ôàéëà\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Íåâúçìîæíî ñâúðçâàíå\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Íå å íàìåðåí õîñò\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Íåìîãà äà îòâîðÿ ïàêåòúò" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Ïàêåòúò å ïîâðåäåí" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Ïàêåòúò íå ìîæå äà áúäå èíñòàëèðàí" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðîâåðêà çàâèñèìîñòèòå :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " âëèçà â êîíôëèêò ñ %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " å íåîáõîäèì íà %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðîâåðêà çàâèñèìîñòèòå :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ïîÿâèõà ñå ïðîáëåìè ïî âðåìå íà èíñòàëàöèÿòà" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Ïðîöåñ ïî Èíñòàëèðàíå/Oáíîâÿâàíå" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Äîíàñÿíå:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Îòêàç" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêè ïðî äîíàñÿíå íà ôàéëà" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ïðîïóñíè" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Íå ìîãà äà ïðîâåðÿ GPG ïîäïèñà" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Ïàêåòúò %s èìà íåïðàâèëåí ïîäïèñ èëè\n" +#~ "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Ïàêåòúò %s íå å ïîäïèñàí" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Èíñòàëèðàé âñè÷êî" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Èíñòàëàöèÿ" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Íå èíñòàëèðàé" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Èçõîä" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ïðîáëåì ñúñ ñèãíàòóðàòà" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Èãíîðèðàé" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "èçïîëçâàíå: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ãðåøêà: òðÿáâà äà ñòå superuser!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ãðåøêà" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Íåâúçìîæíîñò çà ïîëó÷àâàíå íà ñïèñúêà ñ îãëåäàëíè ñúðâúðè\n" +#~ "Îïèòàéòå îòíîâî ïî-êúñíî" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Èçòî÷íèê - ìðåæà: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Èçòî÷íèê - ìðåæà: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Ìîëÿ èç÷àêàéòå\n" +#~ "Ïîëó÷âàì ñïèñúêà ñ îãëåäàëíè ñúðâúðè" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " íÿìà " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Íåâúçìîæíîñò çà ïîëó÷àâàíå íà îïèñàòåëíèÿò ôàéë\n" +#~ "Ìîãàò äà ñå ïîëó÷àò ãðåøêè" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "íÿìà" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "cèãóðíîñò" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "îñíîâåí" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "ïîäîáðåí" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Ìîëÿ èç÷àêàéòå\n" +#~ "Ïîëó÷àâàì Îïèñàòåëíèÿò ôàéë..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Íåâúçìîæíîñò çà ïîëó÷àâàíåòî íà ñïèñúêà ñ ôàéëîâåòå çà îáíîâàâàíå\n" +#~ "Îïèòàéòå ñ äðóã îãëåäàëåí ñúðâúð" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Âíèìàíèå" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Âíèìàíèå! Òåçè ïàêåòè ÍÅ ñà òåñòâàíè äîñòàòú÷íî.\n" +#~ "Âúçìîæíî å äà ïðîâàëèòå òåêóùàòà ñè èíñòàëàöèÿ\n" +#~ "àêî ãè èíñòàëèðàòå.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Èçòî÷íèê - äèñê: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Ìîëÿ èç÷àêàéòå\n" +#~ "Îáíîâÿâà ñå ñïèñúêà ñ ïàêåòè" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Èìå: %s\n" +#~ "Òèï: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "íåïîçíàò" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Èìå: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d èçáðàíè ïàêåòè: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Íÿìàòå GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Íÿìàòå GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate íå ìîæå äà ïðîâåðè GPG\n" +#~ "ïîäïèñà çà ïàêåòúò\n" +#~ "\n" +#~ "Ìîëÿ ïúðâî èíñòàëèðàéòå ïàêåòà gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Íå ïîêàçâàé òîâà ñúîáùåíèå" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "îïàà, %s íå å íàìåðåí\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Ìîëÿ Èç÷àêàéòå" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 èçáðàíè ïàêåòè: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Ôàéë" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Ôàéë/_Ïðåäïî÷èòàíèÿ" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Ôàéë/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Ôàéë/_Èçõîä" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Ïîìîù" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Ïîìîù/_Îòíîñíî..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Èìå" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Èíñòàëèðàíè" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Îáíîâÿâàíå" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ðàçìåð" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Òèï" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Ðåçþìå" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, âåðñèÿ 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " îïöèè:\n" +#~ " -h, --help: èçâåæäà òîâà è èçëèçà\n" +#~ " -v, --version: ïîêàçâà âåðñèÿòà è èçëèçà\n" +#~ " -V, --verbose: èçâåæäà ñúîáùåíèÿ ïðè ðàáîòà\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Èçòî÷íèê - ìðåæà: (ïðîèçâîëåí)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Îáíîâåí\n" +#~ "Ñïèñúê" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Îáíîâÿâà ñå ñïèñúêà ñ ïàêåòè" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Èçáåðè\n" +#~ "âñè÷êè" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Èçáåðè âñè÷êè" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Äåñåëåêòèðàé\n" +#~ "âñè÷êè" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Äåñåëåêòèðàé" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Çàïî÷íè\n" +#~ "îáíîâÿâàíåòî" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Îáíîâè" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Ñòàíäàðòíè Îáíîâÿâàíèÿ" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Îáíîâÿâàíèÿ çà ðàçðàáîòêè" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Îïèñàíèÿ" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Òåçè ïàêåòè ñà îáíîâÿâàíèÿòà çà Mandrake\n" +#~ "Èçáåðåòå òîçè/òåçè,êîèòî èñêàòå äà ïîäìåíèòå\n" +#~ "Êîãàòî êëèêíåòå íà ïàêåò, ïîëó÷àâàòå èíôîðìàöèÿ çà\n" +#~ "íåîáõîäèìîñòòà îò ïîäìÿíà" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Ìîëà èç÷àêàéòå\n" +#~ "Ïàêåòèòå ñå ñîðòèðàò" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Èçáåðåòå æåëàíèòå ïàêåòè" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Ïàêåòè çà îáíîâÿâàíå" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Ïàêåòè, êîéòî îñòàâàò ñúùèòå" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Âíèìàíèå! Ïðîìåíÿòå âåðñèÿòà.\n" +#~ "MandrakeUpdate ùå èçïîçâà òàçè âåðñèà\n" +#~ "êàòî èíñòàëèðàíà\n" +#~ "\n" +#~ "Tðÿáâà äà èçïîëçâàòå òîâà ñàìî àêî íàèñòèíà ñòå íàÿñíî êàêâî ïðàâèòå.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Íàñòðîéêè çà Ïðîêñèòà" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Ïðîêñè ñúðâúðè" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Ïðîêñè:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Ïîðò:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Ïðîêñè:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Ïîòðåáèòåë çà ïðîêñè:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Ïàðîëà çà ïðîêñè:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Ãðåøêà: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Ñîðñ" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Äèñê" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Ìðåæà" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM äèðåêòîðèÿ" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Íàñòðîéêè çà ìðåæàòà:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Âåðñèÿ:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Îáíîâÿâàíèÿ ñâúðçàíè ñúñ ñèãóðíîñòòà" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Îñíîâíè îáíîâÿâàíèÿ" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Îáíîâÿâàíèÿòà ñâúðçàíè ñúñ ïîäîáðåíèÿ" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "ñúðâúð:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Îáíîâè ñïèñúêà ñ îãëåäàëíè ñúðâúðè" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Èçáåðåòå Ïàêåòè" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Ïîòðåáèòåë:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Ïàðîëà:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Ñèãóðíîñò" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Íå ìå ïðåäóïðåæäàâàé çà íåèíñòàëèðàí GnuPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Íå ìå ïðåäóïðåæäàâàé çà íåïîäïèñàí ïàêåò" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ðàçíè" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Çàáàâÿíå:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(â ñåê)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Íàñòðîéêè" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Êàòåãîðèè" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Íàñòðîéêè" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Ãðåøíà ïàðîëà" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Äåéñòâèåòî,êîåòî æåëàåòå äà èçâúðøèòå èçèñêà root ïðèâèëåãèè.\n" +#~ "Ìîëÿ âúâåäåòå ïàðîëà çà äà ñòàíåòå root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "èçïîëçâàíå: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/br.po b/grpmi/po/br.po new file mode 100644 index 00000000..0ec32441 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/br.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# Breton translation of Mandrake. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Furmad url siek\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http %s ket kavet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Amzer-hont\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Levraoueg ket kavet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Mat eo" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fazi..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Staliañ:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr " Pakadoù'zo brein" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet," + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "conflicts with" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "is needed by" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Nullañ" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Staliañ an holl" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Staliañ" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne stalianit ket" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kuitaat" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fazi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." + +#, fuzzy +#~ msgid "general" +#~ msgstr "boas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ho evezh" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Anv: %s\n" +#~ "Seurt: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "dianav" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Anv : %s" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ket kavet" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "opala %s ket kavet\n" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Restr" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Restr/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Skoazell" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Anv" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ment" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Seurt" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Diverrañ" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Roll Melezourioù\n" +#~ "Bremanaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "" +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Diuz\n" +#~ "an holl" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Diuz an holl" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Andiuz\n" +#~ "an holl" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Andiuz an holl" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Bremanaat\n" +#~ "Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Deskrivadurioù" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Ar pakadoù a zo bremanadurioù evit Mandrake\n" +#~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n" +#~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n" +#~ "titouroù war an ezhomm da vremanaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr " Pakadoù : " + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proksioù" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Proksi http :" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porzh :" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proksi ftp :" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rouedad" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Doare :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Bremanaat Mandrake" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "melezou :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr " Pakadoù : " + +#, fuzzy +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n" + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Skoazell/-" + +#~ msgid "The help file was not found\n" +#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Serriñ" + +#~ msgid "essential" +#~ msgstr "hollret" + +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "diret" + +#~ msgid "Proxies setup" +#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" + +#~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" +#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :(" + +#~ msgid "Try again later" +#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h" + +#~ msgid "try with another mirror" +#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all" + +#~ msgid "warning: failed dependency %s\n" +#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n" + +#~ msgid "Installation program not found :(" +#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :(" + +#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "War-gil" + +#~ msgid "Automatic dependencies selection:" +#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :" + +#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" +#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ" + +#~ msgid "Package " +#~ msgstr "Pakad " + +#~ msgid "Current Mirror:" +#~ msgstr "Melezour-red :" + +#~ msgid "Mirrors List: " +#~ msgstr "Roll ar melezourioù : " + +#~ msgid " Packages: " +#~ msgstr " Pakadoù : " + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Kit !" diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po new file mode 100644 index 00000000..362e640d --- /dev/null +++ b/grpmi/po/bs.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-12 10:46GMT\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol nije podržan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "LoÅ¡ format URLa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "LoÅ¡ format korisniÄkog imena u URLu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se konektovati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "ÄŒudan odgovor FTP servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisniÄka Å¡ifra pogreÅ¡na\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP Äudan PASS odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP Äudan USER odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP Äudan PASV odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP Äudan 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "DjelomiÄna datoteka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvrÅ¡iti RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP greÅ¡ka u pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP greÅ¡ka u qoute-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP nije pronaÄ‘en\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "GreÅ¡ka u pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "KorisniÄko ime je pogreÅ¡no navedeno\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvrÅ¡iti STOR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "GreÅ¡ka u Äitanju fajla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne mogu odrediti veliÄinu fajla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP greÅ¡ka u POSTu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "GreÅ¡ka u SSL konekciji\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu proÄitati fajl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se ne može vezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije pronaÄ‘ena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronaÄ‘ena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "PogreÅ¡an argument funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "PogreÅ¡an redoslijed poziva\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznat kod greÅ¡ke %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "GreÅ¡ka..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "GreÅ¡ka u pisanju\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "DoÅ¡lo je do problema prilikom instalacije" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam instalaciju" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ne mogu proÄitati fajl\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne mogu se konektovati\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket je neispravan" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket ne može biti instaliran" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom provjere zahtjeva :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potreban za %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "GreÅ¡ka prilikom provjere zahtjeva :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "DoÅ¡lo je do problema prilikom instalacije" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Proces Instalacije/UnaprijeÄ‘enja" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Skidam:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke kod skidanja fajla" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "PreskoÄi" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima loÅ¡ potpis ili je\n" +#~ "GnuPG neispravno instaliran" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instaliraj sve" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nemoj instalirati" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Izlaz" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem sa potpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Na silu" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi greÅ¡ka: morate biti superuser!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "objavljeno pod GPLom" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "GreÅ¡ka" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n" +#~ "PokuÅ¡ajte opet kasnije" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo saÄekajte\n" +#~ "Skidam listu mirrora" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n" +#~ "SvaÅ¡ta se može desiti" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sigurnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "opÅ¡ta" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "ispravka" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Molim saÄekajte\n" +#~ "Skidam fajl sa opisom" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n" +#~ "Probajte sa drugim mirrorom" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n" +#~ "Možete ozbiljno oÅ¡tetiti svoj sistem\n" +#~ "instalirajući ih.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Izvornik na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo saÄekajte\n" +#~ "Osvježavam listu paketa" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Tip: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznat" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ime: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nije pronaÄ‘en" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nije pronaÄ‘en\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate neće moći provjeriti GPG\n" +#~ "potpise paketa\n" +#~ "\n" +#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ne prikazuj viÅ¡e ovu poruku" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s nije pronaÄ‘en\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Molimo saÄekajte" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datoteka" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datoteka/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomoć" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instaliran" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "VeliÄina" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " upotreba:\n" +#~ " -h, --help: prikaži ovaj ekran i izaÄ‘i\n" +#~ " -v, --version: prikaži verziju i izaÄ‘i\n" +#~ " -V, --verbose: povećaj nivo opisa\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Izvornik na mreži: (sluÄajan mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "Lista" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Izaberi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "IskljuÄi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "IskljuÄi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "IzvrÅ¡i\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "IzvrÅ¡i update" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalni update" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Razvojni update" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisi" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n" +#~ "Izaberite one koje želite da updatujete\n" +#~ "Kada kliknete na paket dobićete informacije o tome\n" +#~ "da li je potrebno da izvrÅ¡ite update" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo saÄekajte\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketi za update" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketi koji NEĆE biti updatovani" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oprez! VrÅ¡ite izmjenu verzije.\n" +#~ "MandrakeUpdate će misliti da vi zaista imate ovu\n" +#~ "verziju instaliranu\n" +#~ "\n" +#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate Å¡ta radite.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preference za proxije" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxiji" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy korisniÄko ime:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy Å¡ifra:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "GreÅ¡ka: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM direktorij" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Mrežne opcije:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Prikaži opće update" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Prikaži ispravke greÅ¡aka" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Osvježi listu mirrora" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "KorisniÄko ime:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Å ifra:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(u sekundama)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..311b141f --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ca.po @@ -0,0 +1,1076 @@ +# +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft +# Copyright (c) 2000-2001 Softcatalà +# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000-2001 +# +# Traducció per Softcatalà <traddrake@softcatala.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-06 21:35+0200\n" +"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" +"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sense memòria\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol no suportat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ha fallat l'init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Format incorrecte de l'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No s'ha pogut resoldre el servidor intermediari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No s'ha pogut connectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP: resposta estranya del servidor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP: accés denegat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP: resposta PASS estranya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP: resposta USER estranya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP: resposta PASV estranya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP: format 227 estrany\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP: no es pot aconseguir l'ordinador central\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP: no es pot tornar a connectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitxer parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut RETR el fitxer\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP: error d'escriptura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP: error de cita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Error d'escriptura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Error de lectura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Temps excedit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP: PORT ha fallat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP: error d'abast\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP: error de POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL: error de connexió\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP: represa incorrecta de la descàrrega\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: no es pot vincular\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: cerca fallida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "No s'ha trobat la funció\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Interromput per la crida de retorn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument incorrecte de la funció\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordre incorrecta de crida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Codi d'error desconegut %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Error..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "S'està instal·lant:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Error d'escriptura\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "S'està preparant la instal·lació" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "S'està preparant la instal·lació" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "No s'ha pogut connectar\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "No es pot obrir el paquet" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "El paquet està malmès" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "No es pot instal·lar el paquet" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " conflictes amb %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " el necessiten %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "S'ha produït un error en comprovar les dependències :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Procés d'instal·lació/actualització" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "S'està agafant:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "S'ha produït un error en agafar el fitxer" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Omet" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "No es pot comprovar la signatura GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "El paquet %s té una signatura incorrecta o bé\n" +#~ "el GnuPG no està instal·lat correctament" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "El paquet %s no està signat" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instal·la'ls tots" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instal·lació" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "No instal·lis" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema amb la signatura" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Imposa" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "sintaxi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "Error grpmi: heu de ser un superusuari!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "" +#~ "Traducció al català: Quico Llach (Softcatalà) <quico@softcatala.org>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "emès sota la GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot recuperar la llista de rèpliques\n" +#~ "Torneu-ho a provar més endavant" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Font a la xarxa: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Font a la xarxa: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'està cercant la llista de rèpliques" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot recuperar el fitxer de descripcions\n" +#~ "Poden passar coses dolentes" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "seguretat" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "general" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "reparació d'errors" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'està recuperant el fitxer de descripcions" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot recuperar la llista de paquets per actualitzar\n" +#~ "Proveu-ho amb una altra rèplica" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avís" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Compte! Aquests paquets NO estan ben comprovats.\n" +#~ "De debó que podeu confondre al vostre sistema\n" +#~ "en instal·lar-los.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Font al disc: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'està actualitzant la llista de paquets" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nom: %s\n" +#~ "Tipus: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "desconegut" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nom: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "No s'ha trobat el GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "El MandrakeUpdate no podrà comprovar la signatura\n" +#~ "GPG dels paquets\n" +#~ "\n" +#~ "Si us plau, instal·leu el paquet gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Ep! No s'ha trobat %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Si us plau, espereu" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 paquets seleccionats: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fitxer" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fitxer/_Preferències" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fitxer/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fitxer/_Surt" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Ajuda" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Ajuda/_Quant a.." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instal·lat" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Actualitza" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipus" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resum" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versió 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " sintaxi:\n" +#~ " -h, --help: mostra aquesta ajuda i surt\n" +#~ " -v, --version: mostra la versió i surt\n" +#~ " -V, --verbose: augmenta el nivell de detall\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Font a la xarxa: (rèplica aleatòria)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Actualitza\n" +#~ "la llista" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Actualitza la llista de paquets per actualitzar" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona-ho\n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecciona-ho tot" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Desselecciona-ho\n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Desselecciona-ho tot" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Realitza les\n" +#~ "actualitzacions" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Realitza les actualitzacions" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions normals" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions de desenvolupament" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Descripcions" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Els paquets són les actualitzacions del Mandrake\n" +#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n" +#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'estan ordenant els paquets" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Trieu els paquets" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paquets per actualitzar" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paquets que NO s'han d'actualitzar" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Compte! Esteu canviant la versió.\n" +#~ "El MandrakeUpdate pensarà que realment teniu instal·lada\n" +#~ "aquesta versió\n" +#~ "\n" +#~ "Utilitzeu això només si realment sabeu què esteu fent.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferències dels proxys" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxys" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP: servidor intermediari:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Error: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disc" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Xarxa" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Directori RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Paràmetres de la xarxa:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versió:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Mostra les actualitzacions generals" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Mostra les actualitzacions de reparació d'errors" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "rèplica:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Actualitza la llista de rèpliques" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Trieu els paquets" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nom d'usuari:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasenya:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguretat" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "No m'avisis si el GnuPG no està instal·lat" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "No m'avisis si el paquet no està signat" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscel·lània" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Temps excedit:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(en segons)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Preferències del MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categories" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferències" + +#~ msgid "FakeSize" +#~ msgstr "MidaFalsa" + +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "No en seleccionis cap" + +#~ msgid "Check dependancies" +#~ msgstr "Comprova les dependències" + +#~ msgid "/Help/_Help" +#~ msgstr "/Ajuda/_Ajuda" + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Ajuda/-" + +#~ msgid "Updates from cooker" +#~ msgstr "Actualitzacions del cooker" + +#~ msgid "Update from cooker" +#~ msgstr "Actualitza des del cooker" + +#~ msgid "Infos" +#~ msgstr "Informacions" + +#~ msgid "Please choose a mirror in this list" +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica d'aquesta llista" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "País" + +#~ msgid "The help file was not found\n" +#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda\n" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Tanca" + +#~ msgid "essential" +#~ msgstr "essencial" + +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "opcional" + +#~ msgid "Proxies setup" +#~ msgstr "Configuració dels proxys" + +#~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" +#~ msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de rèpliques :(" + +#~ msgid "Try again later" +#~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard" + +#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en cercar la llista de paquets d'actualització" + +#~ msgid "try with another mirror" +#~ msgstr "intenteu-ho amb una altra rèplica" + +#~ msgid "warning: failed dependency %s\n" +#~ msgstr "avís: la dependència %s ha fallat\n" + +#~ msgid "Installation program not found :(" +#~ msgstr "No s'ha trobat el programa d'instal·lació :(" + +#~ msgid "Check your installation" +#~ msgstr "Comproveu la vostra instal·lació" + +#~ msgid "Please wait while fetching the list of mirrors..." +#~ msgstr "Si us plau, espereu mentre s'està agafant la llista de rèpliques..." + +#~ msgid "Please wait while fetching the list of upgrade packages..." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets " +#~ "d'actualització..." + +#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "sintaxi: MandrakeUpdate [--local]\n" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "Torna enrere" + +#~ msgid "Automatic dependencies selection:" +#~ msgstr "Selecció automàtica de dependències:" + +#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" +#~ msgstr "S'han afegit %d paquets a la llista de paquets per instal·lar" + +#~ msgid "Package " +#~ msgstr "Paquet " + +#~ msgid " Mirrors " +#~ msgstr " Rèpliques " + +#~ msgid "Current Mirror:" +#~ msgstr "Rèplica actual:" + +#~ msgid "Mirrors List: " +#~ msgstr "Llista de rèpliques: " + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "Mirror\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Actualitza\n" +#~ "la llista\n" +#~ "de rèpliques" + +#~ msgid "Validate mirror" +#~ msgstr "Valida la rèplica" + +#~ msgid " Packages: " +#~ msgstr "Paquets: " + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Els paquets són les actualitzacions del Mandrake\n" +#~ "Seleccioneu el(s) que voleu actualitzar\n" +#~ "Quan feu clic a un paquet sabreu si cal actualitzar-lo" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Vés!" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplica" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Desa" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Invoking grpmi" +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu\n" +#~ "S'està cridant el grpmi" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Importància: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Security only" +#~ msgstr "Només seguretat" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Importància" + +#~ msgid "Importance: %s" +#~ msgstr "Importància: %s" + +#~ msgid "Show both" +#~ msgstr "Mostra-les totes dues" + +#~ msgid "Show only regular updates" +#~ msgstr "Mostra només les actualitzacions habituals" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipus:" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ "and run these lines (as root):\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat el GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "El MandrakeUpdate no podrà comprovar la signatura\n" +#~ "GPG dels paquets\n" +#~ "\n" +#~ "Si us plau, instal·leu el paquet gpg\n" +#~ "i executeu aquestes línies (com a root):\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" + +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Ignora'ls tots" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignora" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Contrasenya incorrecta" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Per a l'acció que heu sol·licitat necessiteu privilegis de root.\n" +#~ "Si us plau, introduïu la contrasenya de root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "sintaxi: gsu [-c] ordre [args]\n" diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..6ee3f133 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/cs.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# Czech messages for MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. +# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-28 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nedostatek pamìti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodporovaný protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Selhala inicializace\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "©patný formát URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "©patný u¾ivatelský formát URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nelze zjistit jméno pro proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nelze zjistit jméno poèítaèe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nelze se pøipojit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Divná odpovìï od Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp pøístup odepøen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "©patné heslo pro Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Divná odpovìï od Ftp na pøíkaz PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Divná odpovìï od Ftp na pøíkaz USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Divná odpovìï od Ftp na pøíkaz PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Divný Ftp formát 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp nemù¾e získat jméno poèítaèe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Nelze se opìtovnì pøipojit pøes Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp nemù¾e nastavit binarní re¾im\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Èásteèný soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp nemù¾e získat soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Chyba zápisu pro Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Chyba Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nenalezeno\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Chyba pøi zápisu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "©patnì zadaní jméno u¾ivatele\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp nemù¾e ulo¾it soubor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Chyba pøi ètení\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Èas vypr¹el\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp nemù¾e nastavit ASCII re¾im\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp pøíkaz PORT selhal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp nemù¾e pou¾ít REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp nemù¾e zjistit velikost\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Chyba rozsahu pro http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Chyba pøíkazu POST pro http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Chyba pøi SSL spojení\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Chyba pøi navázání stahování\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Soubor nelze pøeèíst\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se nemù¾e pøipojit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Vyhledávání pøes LDAP selhalo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Nenalezena knihovna\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Nenalezena funkce\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Pøeru¹eno zpìtným voláním\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "©patný argument pro funkci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "©patné poøadí pøi volání\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Chyba..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaluji:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Chyba pøi zápisu\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pøíprava pro instalaci" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Pøi instalaci nastaly problémy" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pøíprava pro instalaci" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Soubor nelze pøeèíst\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Nelze se pøipojit\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Nelze zjistit jméno poèítaèe\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nemù¾u otevøít balíèek" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Balíèek je po¹kozen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Balíèek nemù¾e být nainstalován" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Stala se chyba pøi testu závislostí :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " koliduje s %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je zapotøebí %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Stala se chyba pøi testu závislostí :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Pøi instalaci nastaly problémy" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Prùbìh Instalace/Aktualizace" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Stahuji:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zru¹it" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Stala se chyba pøi stahování souboru" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Pøeskoèit" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Nelze zkontrolovat GPG podpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Balíèek %s má ¹patný podpis nebo\n" +#~ "není GnuPG korektnì nainstalováno" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Balíèek %s není podepsán" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalovat v¹e" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalovat" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Neinstalovat" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Konec" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problém s podpisem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Pøesto pokraèovat" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "pou¾ití: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "chyba grpmi: musíte být superu¾ivatelem!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Èeský pøeklad: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "distribuováno pod licencí GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Nemù¾u nahrát seznam mirrorù\n" +#~ "Zkuste to znovu pozdìji" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Zdroj na síti: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Zdroj na síti: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím poèkejte\n" +#~ "Pøená¹ím seznam mirrorù" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f kB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "nedostupné" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Nemù¾u získat soubor s popisy\n" +#~ "Mù¾ou se stát ¹patné vìci" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "nedostupné" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "bezpeènost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "obecné" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "oprava chyb" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím poèkejte\n" +#~ "Pøená¹ím soubor s popisy" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Nepovedlo se mi pøenést seznam novìj¹ích balíèkù\n" +#~ "Zkuste to prosím s jiným mirrorem" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varování" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opatrnì! Tyto balíèky NEBYLY testovány.\n" +#~ "Mù¾ete si po¹kodit systém, pokud je\n" +#~ "budete instalovat.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Zdroj na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím poèkejte chvilku\n" +#~ "Pøená¹ím seznam novìj¹ích balíèkù" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jméno: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "neznámý" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Jméno: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d vybraných balíèkù: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nebylo nalezeno" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nebylo nalezeno GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate není schopen verifikovat\n" +#~ "GPG signaturu balíèku\n" +#~ "\n" +#~ "Nainstalujte si, prosím, gpg balíèek\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nezobrazovat pøí¹tì tuto zprávu" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Ojoj, nena¹el jsem %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Èekejte prosím" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 balíèkù vybráno: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Soubor" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Soubor/_Nastavení" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Soubor/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Soubor/_Ukonèit" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Nápovìda" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Nápovìda/_O aplikaci..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Nainstalované" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Novìj¹í verze" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Souhrn" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verze 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " pou¾ití:\n" +#~ " -h, --help: zobrazit tuto nápovìdu a skonèit\n" +#~ " -v, --version: zobrazit verzi a skonèit\n" +#~ " -V, --verbose: zvý¹it úroveò výpisu\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Zdroj na síti: (náhodné zrcadlo)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Obnovit\n" +#~ "seznam" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Obnovit seznam balíèkù pro aktualizaci" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrat\n" +#~ "v¹e" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vybrat v¹e" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Zru¹it\n" +#~ "celý výbìr" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Zru¹it celý výbìr" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Zaèít\n" +#~ "aktualizaci" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Zaèít aktualizaci" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normální aktualizace" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Vývojová aktualizace" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Popisy" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "V seznamu jsou balíèky novej¹ích verzí programù pro Mandrake\n" +#~ "Zvolte ty, které chcete nainstalovat\n" +#~ "Kdy¾ klepnete na balíèek, vypí¹e se, zda je nutné ho instalovat" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím poèkejte\n" +#~ "Tøídím balíèky" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Zvolte si balíèky" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Balíèky pro aktualizaci" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Neaktualizovat" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Varování! Mìníte verzi.\n" +#~ "MandrakeUpdate si bude myslet, ¾e skuteènì máte tuto verzi\n" +#~ "nainstalovanou\n" +#~ "\n" +#~ "Toto pou¾ijte jen v pøípadì, ¾e skuteènì víte co dìláte.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Nastavení proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "U¾ivatelské jméno pro proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Heslo pro proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Zdroj" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Hardisk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Sí»" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Adresáø RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Nastavení sítì:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verze:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Zobrazit bezpeènostní aktualizace" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Zobrazit normální aktualizace" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Zobrazit aktualizace chyb" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "zrcadlo:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Obnovit seznam mirrorù" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Zvolte si balíèky" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "U¾ivatelské jméno:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Bezpeènost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nevarovat, pokud není nainstalovaný GnuPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nevarovat, pokud nejsou balíèky podepsané" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Dal¹í" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Èasový limit:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(v sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Nastavení pro MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" diff --git a/grpmi/po/cy.po b/grpmi/po/cy.po new file mode 100644 index 00000000..041c8c1d --- /dev/null +++ b/grpmi/po/cy.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Welsh translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Dafydd Tomos <d@fydd.org>, 1999. +# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mandrake 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 08:37-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Dim cof\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Methodd y cychwyn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Fformat URL gwallus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Methu cysylltu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Fformat rhyfedd 227 ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Rhan o ffeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Gwall ysgrifennu ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http heb ganfod\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gwall ysgrifennu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gwall darllen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Amser allan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Methodd PORT ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Gwall amrediad ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Gwall POST http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP yn methu amlapio\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Methodd chwilio LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Atal gan callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Trefn galw gwallus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Gwall..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Gosod:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Gwall ysgrifennu\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Paratoi i'w osod" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Paratoi i'w osod" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Methu cysylltu\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Methu agor y pecyn" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Mae'r pecyn yn llwgr" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Ni fydd y pecyn yn cael ei osod" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :[" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " gwrthdaro gyda %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ei angen gan %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau :[" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Cynnydd Gosod/Uwchraddio" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Estyn;" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Dileu" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth estyn ffeil" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Hepgor" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Methu gwirio llofnod GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gan becyn %s y llofnod anghywir neu\n" +#~ "nid yw'r GPG wedi ei osod yn gywir" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Nid yw pecyn %s wedi ei lofnodi" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Gosod y cyfan" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Gosod" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Peidiwch gosod" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Gadael" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Anhawster gyda'r llofnod" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Gorfodi" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "defnydd: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "gwall grpmi: rhaid i chi fod yn ddefnyddiwr uwch\n" diff --git a/grpmi/po/da.po b/grpmi/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..6c92d72f --- /dev/null +++ b/grpmi/po/da.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999. +# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000 +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-02 15:06+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.7.1\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Løbet tør for hukommelse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Ikke-understøttet protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Init mislykkedes\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Fejlbehæftet URL-format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Fejlbehæftet format på Internet URL-adresse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunne ikke finde proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunne ikke finde vært\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunne ikke forbinde til\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Mærkeligt ftp-server svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp-adgang nægtet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp brugeradgangskode ukorrekt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp mærkeligt PASS svar på adgangskode\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp mærkeligt USER svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp mærkeligt PASV svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp mærkeligt 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp kan ikke få fat på vært\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp kan ikke tilslutte igen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp kunne ikke sætte binær overførsel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Delvis fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp kunne ikke hente (RETR) fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp fejl ved skrivning\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp fejl ved citationstegn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ikke fundet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Fejl ved skriving\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Brugernavn forket angivet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp kunne ikke gemme (STOR) fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Fejl ved læsning\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tidsafbrydelse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp kunne ikke sætte ASCII-overførsel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT mislykkedes\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp kunne ikke bruge REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp kunne ikke få størrelse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http områdefejl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST fejl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl tilslutningsfejl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp dårlig genoptagelse af henting\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunne ikke læse fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kan ikke tilslutte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP søgning mislykkedes\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek ikke fundet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktion ikke fundet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Afbrudt ved tilbagekald\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Dårligt argument til funktion\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Dårlig rækkefølge ved kald\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ukendt fejl kode %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fejl..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installerer:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Fejl ved skriving\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Forbereder installation" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Der opstod problemer under installationen" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Forbereder installation" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File kunne ikke læse fil\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kunne ikke forbinde til\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Kunne ikke finde vært\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan ikke åbne pakke" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakke er ødelagt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakke kan ikke blive installeret" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fejl ved kontrol af afhængigheder :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflikter med %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " behøves af %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fejl ved kontrol af afhængigheder :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Der opstod problemer under installationen" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installations/opgraderings-fremskridt" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Henter:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annullér" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "En fejl opstod under hentning af filen" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Spring over" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan ikke tjekke GPG signatur" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har en forkert signatur eller\n" +#~ "GnuPG er ikke korrekt installeret" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke signeret" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installér alle" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installér" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Installér ikke" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afslut" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Signatur problemer" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Tving" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "brug: grpmi <[-noupgrade] rpm'er>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi fejl: du skal være superbruger!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "HSDG: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "udgivet under GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fejl" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente listen over spejle\n" +#~ "Prøv igen senere" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Kilde på nettet: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Kilde på nettet: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Vent venligst\n" +#~ "Liste over spejle bliver hentet" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f kb" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mb" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente beskrivelsesfilen\n" +#~ "Slemme ting kan ske" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sikkerhed" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "generelt" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "fejlrettelse" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Vent venligst\n" +#~ "Beskrivelsesfilen bliver hentet" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente listen over pakker der skal opdateres\n" +#~ "Prøv med et andet spejl" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Forsigtig! Disse pakker er IKKE gennemtestede.\n" +#~ "Du kan virkelig ødelægge dit system\n" +#~ "ved at installere dem.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Kilde på disken: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vent venligst\n" +#~ "Opdaterer listen over pakker" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Navn: %s\n" +#~ "Type: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ukendt" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Navn: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f Mb" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ikke fundet" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG blev ikke fundet\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate vil ikke være i stand til at\n" +#~ "verificere GPG signaturen på pakken\n" +#~ "\n" +#~ "Installér venligst gpg-pakken\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Vis ikke denne besked igen" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "ups, %s blev ikke fundet\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Vent venligst" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 Mb" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fil" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fil/_Foretrukne" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "Fil/_" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fil/_Afslut" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Hjælp" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Hjælp/_Om" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Navn" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installeret" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Opdatér" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Oversigt" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " brug:\n" +#~ " -h, --help: vis denne hjælp og luk\n" +#~ " -v, --version: vis versionen og luk\n" +#~ " -V, --verbose: øg niveauet for oplysninger\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Kilde på nettet: (tilfældigt spejl)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Opdatér\n" +#~ "liste" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Opdatér listen over pakker der skal opdateres" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Vælg\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vælg alle" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Fravælg\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Fravælg alle" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Udfør\n" +#~ "opdateringer" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Udfør opdateringer" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale opdateringer" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Udviklings-opdateringer" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beskrivelser" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Pakkerne er opdateringer til Mandrake\n" +#~ "Vælg dem du ønsker at opdatere\n" +#~ "Når du klikker på en pakke, vil du få information om\n" +#~ "nødvendigheden af opdateringen" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vent venligst\n" +#~ "Sorterer pakker" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Vælg dine pakker" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakker der skal opgraderes" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakker der IKKE skal opgraderes" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Du er i gang med at ændre versionen.\n" +#~ "MandrakeUpdate vil tro du faktisk har denne version\n" +#~ "installeret\n" +#~ "\n" +#~ "Du bør kun bruge dette hvis du virkelig véd hvad du laver.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Foretrukne proxyer" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxyer" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http-Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp-Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy brugernavn:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy adgangskode:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Fejl: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kilde" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netværk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM-katalog" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netværksopsætning:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Vis sikkerhedsopdateringer" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Vis generelle opdateringer" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Vis fejlrettelsesopdateringer" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spejl:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Opdatér listen over spejle" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Vælg pakker" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Brugernavn:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Adgangskode:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sikkerhed" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Advar ikke, selvom GnuPG ikke er installeret" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Advar ikke, selvom pakken ikke er underskrevet" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Forskelligt" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tidsafbrydelse:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(i sek)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, indstillinger" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorier" diff --git a/grpmi/po/de.po b/grpmi/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..06b00041 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/de.po @@ -0,0 +1,858 @@ +# German messages for MndrakeUpdate. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft. +# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999-2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-07 08:58+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Fehlgeschlagener Init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Konnte nicht verbinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Unvollständige Datei\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP Schreibfehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "Ich kann HTTP nicht finden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Schreibfehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Benutzername falsch angegeben\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lesefehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST-Fehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL Verbindungsfehler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abbruch durch Rückruf\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fehler ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installiere:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Schreibfehler\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Installation vorbereiten" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten." + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Installation vorbereiten" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Konnte nicht verbinden\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ich kann das Paket nicht öffnen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Das Paket ist beschädigt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " wird benötigt von %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten." + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Fortschritt der Installation/des Upgrades" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Besorge:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbruch" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Es trat ein Fehler beim Besorgen einer Datei auf" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ãœberspringen" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die GnuPG Signatur \n" +#~ "nicht kontrollieren." + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Das Paket „%s“ hat\n" +#~ "entweder eine falsche Signatur \n" +#~ "oder GnuPG ist nicht richtig installiert." + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Das Paket %s ist nicht signiert" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Alle Installieren" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installieren" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nicht installieren" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem beim Testen der Signatur" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forciert" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Verwendung: grpmi <[-noupgrade] RPMs>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi Fehler: benötige Root-Rechte!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Deutsche Ãœbersetzung von: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "© MandrakeSoft 1999-2001\n" +#~ "Unter der GPL veröffentlicht" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die Mirror Liste nicht laden\n" +#~ "Versuchen Sie es später erneut" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Quelle im Netz: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Quelle im Netz: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten\n" +#~ "Ich besorge die Mirror Liste ..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " nicht vorhanden " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die Beschreibungs-Liste nicht laden.\n" +#~ "Das lässt nichts Gutes vermuten ..." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "nicht vorhanden" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "Sicherheit" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "Allgemein" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "Bugfix" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten\n" +#~ "Ich besorge die Beschreibungs-Liste ..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die Liste der zu aktualisierenden Pakete nicht finden.\n" +#~ "Bitte versuchen Sie einen anderen Server." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seien Sie vorsichtig! Diese Pakete sind NICHT ausreichend \n" +#~ "getestet! Möglicherweise ist Ihr System komplet unbrauchbar, \n" +#~ "nach ihrer Installation.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Quelle auf Platte %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten\n" +#~ "Ich besorge die Liste zu aktualisierender Pakete ..." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "unbekannt" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Name: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Ich kann GnuPG nicht finden!" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nicht gefunden\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate wird nicht in der Lage sein, die GPG Signatur der\n" +#~ "zu aktualisierenden Pakete zu verifizieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Bitte Installieren Sie (als Root) das Paket „gpg“\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Diese Nachricht nichtmehr zeigen." + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Hoppla, ich kann „%s“ nicht finden\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Einen Moment bitte ..." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 gewählte Pakete: 0,0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datei" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Datei/_Voreinstellungen" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datei/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datei/_Beenden" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Hilfe" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Hilfe/Ãœ_ber ..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installiert" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Neue Version" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Größe" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Zusammenfassung" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "Mandrake Update, Version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " Verwendung:\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help: Anzeigen dieser Hilfe und beenden.\n" +#~ " -v, --version: Anzeigen der Version und beenden.\n" +#~ " -V, --verbose: Erzeuge mehr Anwender-Informationen.\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Quelle im Netz: (zufällig gewählter Mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Liste\n" +#~ "erneuern" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Erneuere die Liste zu aktualisierender Pakete" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Alle\n" +#~ "auswählen" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Alle auswählen" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Auswahl\n" +#~ "zurücksetzen" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Auswahl zurücksetzen" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualisieren\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Aktualisieren" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale Aktualisierungen" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Entwicklungsversionen" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beschreibung" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Dies sind die aktuelleren Mandrake Pakete.\n" +#~ "Wählen Sie, welche Sie aktualisieren wollen.\n" +#~ "Durch Markieren eines Pakets erhalten Sie Informationen über die " +#~ "Notwendigkeit der Aktualisierung." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warten\n" +#~ "Ich sortiere die Pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Zu aktualisiernede Pakete" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "NICHT zu aktualisiernede Pakete" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vorsicht! Sie verändern die Version.\n" +#~ "MandrakeUpdate wird denken, dass Sie diese Version \n" +#~ "bereits installiert haben\n" +#~ "\n" +#~ "Sie sollten diese Funktion nur verwenden, \n" +#~ "wenn Sie wirklich wissen, was Sie machen.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Proxie Optionen" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy Kennzeichen:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy Passwort:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Fehler: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Quelle" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Platte" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM-Verzeichnis" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Zeige allgemeine Aktualisierungen" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "Mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Aktualisiern der Mirror Liste" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Pakete wählen" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kennzeichen:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passwort:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicherheit" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Keine Warnung, falls GnuPG nicht installiert ist" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Keine Warung falls das Paket nicht signiert ist" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Wartezeit:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(in sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorien" diff --git a/grpmi/po/el.po b/grpmi/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..838cfdce --- /dev/null +++ b/grpmi/po/el.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# Greek messages for MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# John Kofinas <serenis@saeihr.net>, 2000. +# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-12 13:49+0300\n" +"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Ôåëåßùóå ç ìíÞìç\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ôï init áðÝôõ÷å\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "ÊáêïäéáôõðùìÝíï URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "ÊáêïäéáôõðùìÝíç ìïñöÞ ÷ñÞóôç óôï URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç áðü ôïí Ftp åîõðçñåôçôÞ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "ÁñíÞèçêå ç ðñüóâáóç óôï Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ï êùäéêüò ðñüóâáóçò ôïõ ÷ñÞóôç ãéá ôï ftp åßíáé ëÜèïò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç PASS ôïõ Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç USER ôïõ Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ðåñßåñãç áðÜíôçóç PASV ôïõ Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ðåñßåñãç ìïñöÞ 227 ôïõ Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ôï ftp äåí ìðïñåß íá âñåß ôï host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ôï Ftp äåí ìðïñåß íá îáíáóõíäåèåß\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá èÝóåé binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "ÅðéìÝñïõò áñ÷åßï\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá óõíå÷ßóåé ôï áñ÷åßï\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò ôïõ Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "ÓöÜëìá quote ôïõ Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "ôï http äåí âñÝèçêå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Ôï username ðñïäéïñßóôçêå ëáíèáóìÝíá\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ôï ftp äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåýóåé ôï áñ÷åßï\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Time out\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ôï ftp äåí ìðüñåóå íá èÝóåé ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "ÁðÝôõ÷å ôï ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ôï Ftp äåí ìðüñåóå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé ôï REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "To ftp äåí ìðüñåóå íá ðÜñåé ôï ìÝãåèïò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "ÓöÜëìá åýñïõò Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "ÓöÜëìá POST Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "ÓöÜëìá óýíäåóçò SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ôï ftp äåí óõíÝ÷éóå óùóôÜ ôï êáôÝâáóìá\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí êáôÜöåñå íá äéáâÜóåé ôï áñ÷åßï\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Ðñüóäåóç áäýíáôç áðü ôï LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíáæÞôçóç LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "H âéâëéïèÞêç äåí âñÝèçêå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Ç óõíÜñôçóç äåí âñÝèçêå\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Áêõñþèçêå áðü ôçí áíÜêëçóç\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "ËáíèáóìÝíï üñéóìá óõíÜñôçóçò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "ËáíèáóìÝíç óåéñÜ êëÞóçò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "¶ãíùóôïò êùäéêüò óöÜëìáôïò %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "ÓöÜëìá..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "ÅãêáôÜóôáóç:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ãéá åãêáôÜóôáóç" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ãéá åãêáôÜóôáóç" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí êáôÜöåñå íá äéáâÜóåé ôï áñ÷åßï\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Äå ìðïñþ íá îåäéáëýíù ôï host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðáêÝôïõ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Ôï ðáêÝôï åßíáé êáôåóôñáììÝíï" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Ôï ðáêÝôï äåí ìðïñåß íá åãêáôáóôáèåß" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ôùí åîáñôÞóåùí :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " óõãêñïýåôáé ìå ôï %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ÷ñåéÜæåôáé áðü ôï %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ôùí åîáñôÞóåùí :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "ÕðÞñîáí ðñïâëÞìáôá êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Ðñüïäïò ÅãêáôÜóôáóçò/ÁíáâÜèìéóçò" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "ÊáôÝâáóìá:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Áêýñùóç" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "ÓõíÝâç Ýíá óöÜëìá êáèþò êáôÝâáéíå ôï áñ÷åßï" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "ÐáñÜâëåøç" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Áäõíáìßá åëÝã÷ïõ ôçò õðïãñáöÞò PGP" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Ôï ðáêÝôï %s Ý÷åé ëÜèïò õðïãñáöÞ Þ\n" +#~ "ôï GnuPG äåí åßíáé óùóôÜ åãêáôåóôçìÝíï" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Ôï ðáêÝôï %s äåí Ý÷åé õðïãñáöÞ" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "ÅãêáôÜóôáóç üëùí" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "ÅãêáôÜóôáóç" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ìçí åãêáèéóôÜò" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "¸îïäïò" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ðñüâëçìá õðïãñáöÞò" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Åîáíáãêáóìüò" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "÷ñÞóç: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "óöÜëìá grpmi: ðñÝðåé íá åßóôå ï õðåñ÷ñÞóôçò!\n" diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..0ab5374f --- /dev/null +++ b/grpmi/po/eo.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# MESAØOJ DE MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft +# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-20 23:48-0500\n" +"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoro eluzita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nesubtenata protokolo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Malsukcesa init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Netaýga URL formato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Netaýga uzantoformato en URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne povis trovi retnodon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne povis konekti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas øusta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Stranga formato de 227 mesaøo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne povis rekonekti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Nekompleta dosiero\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP eraro dum skribi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP eraro pri cita¼o\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ne trovita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Skriberaro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Netaýge specifita salutnomo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Legeraro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tempodaýro finfinis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne povis uzi REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL konekteraro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP netaýga rekomencado de elþuto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP seræo malsukcesis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteko ne trovita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcio ne trovita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortis per revokado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Netaýga funkcioargumento\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Netaýga vokordo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Jes" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Eraro..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalas:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Skriberaro\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preparas por instalado" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparas por instalado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne povis konekti\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne povis trovi retnodon\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne povas malfermi paka¼on" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paka¼o estas malpurita" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paka¼o ne povas esti instalata" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Eraro dum kontroli dependa¼ojn :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Eraro dum kontroli dependa¼ojn :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Prenas:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Forigu" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Preterpasu" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "La paka¼o %s havas maløustan subskribon aý\n" +#~ "GnuPG estis maløuste instalata" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "La paka¼o %s ne estas subskribita" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalu æio" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalu" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne instalu" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Forlasu" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problemo pri subskribo" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Devigu" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uzado: grmpi <[-noupgrade] rpm-oj>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi eraro: vi devus esti superuzulo (root)!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Esperanta traduko: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "MandrakeUpdate (Mandrejka Øisdatigilo)\n" +#~ "\n" +#~ "(c) Kopirajto æe MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "havebla sub la Øenerala Publika GNU-Permesilo" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Eraro" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povas preni la liston de speguloj\n" +#~ "Provu denove poste" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Fonto sur reto: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Fonto sur reto: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole Atendu\n" +#~ "Mi prenas la liston de speguloj" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " neaplikebla " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povas preni la priskribodosieron\n" +#~ "Malbonaj aferoj povas okazi" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "neaplikebla" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sekureco" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "øenerala" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "cimo-riparo" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole Atendu\n" +#~ "Mi prenas la priskribodosieron" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povas preni la liston de paka¼oj por øisdatigi\n" +#~ "Provu kun alia spegulo" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Averto" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zorgu! Æi tiuj paka¼oj estas ne bone provitaj.\n" +#~ "Mi povas fuþigi vian komputilon\n" +#~ "per instali ilin.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Fonto sur disko: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole Atendu\n" +#~ "Mi øisdatigas la liston de paka¼oj" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nomo: %s\n" +#~ "Speco: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nekonata" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nomo: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d elektitaj paka¼oj: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ne trovita" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mi ne trovis GnuPG-on\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ne povos konfirmi la GPG-an\n" +#~ "subskribon de la paka¼oj\n" +#~ "\n" +#~ "Bonvole instalu la gpg-an paka¼on\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "No montru æi tiun mesaøon denove" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "up! %s ne trovita\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Bonvole Atendu" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 elektitaj paka¼oj: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Dosiero" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Dosiero/_Preferoj" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Dosiero/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Dosiero/_Æesu" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Helpo" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Helpo/_Pri..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nomo" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalitaj" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Øisdatigu" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grandeco" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Speco" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumo" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versio 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " uzado:\n" +#~ " -h, --help: montru æi tiun helpon kaj eliru\n" +#~ " -v, --version: montru la version kaj eliru\n" +#~ " -V, --verbose: pliigi la multvortecon\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Fonto sur reto: (aleatora spegulo)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Listo de\n" +#~ "Øisdatigaj Dosieroj" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Øisdatigu la liston de paka¼ojn por øisdatigi" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Elektu\n" +#~ "æiujn" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Elektu æiujn" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Malelektu\n" +#~ "æiujn" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Malelektu æiujn" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Faru\n" +#~ "øisdatigadon" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Faru Øisdatigojn" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalaj Øisdatigoj" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Programadaj Øisdatigoj" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Priskriboj" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "La paka¼oj estas la øisdatigoj por Mandrake\n" +#~ "Elektu tiujn kiujn vi deziras øisdatigi\n" +#~ "Kiam vi klakos sur paka¼onomo vi ricevos informon pri\n" +#~ "la bezono por øisdatigi" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole Atendu\n" +#~ "Mi ordigas la paka¼ojn" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Elektu viajn paka¼ojn" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paka¼oj por øisdatigi" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paka¼oj NE por øisdatigi" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Averto! Vi þangas la version.\n" +#~ "MandrakeUpdate pensos ke vi vere instalis æi tiun version\n" +#~ "\n" +#~ "Vi devus nur uzi æi tion se vi vere komprenos kio vi faras.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferoj por Prokuraj Serviloj" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Prokuraj Serviloj" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Prokura Servilo:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Pordo:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Eraro: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fonto" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disko" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Reto" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM dosierujo" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Retaj Opcioj:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versio:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Montru sekurecajn øisdatigojn" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Montru øeneraljn øisdatigojn" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Montru cimo-riparajn øisdatigojn" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spegulo:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Øisdatigu la liston de speguloj" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Elektu Paka¼ojn" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Salutnomo:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passvorto:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sekureco" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ne avertu min se GnuPG ne estas instalita" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ne avertu min se la paka¼o ne estas signaturata" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversa¼oj" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tempodaýro:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(en sekundoj)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Preferoj" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorioj" diff --git a/grpmi/po/es.po b/grpmi/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..bc0e58e9 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/es.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 +# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001 +# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:24+0100\n" +"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" +"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Fuera de memoria\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo no soportado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Fallo al iniciar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato de URL incorrecto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato de usuario incorrecto en URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No se pudo resolver el proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No se pudo resolver el host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No se pudo conectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Respuesta extraña del servidor ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Acceso a ftp denegado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Usuario/contraseña de ftp incorrecto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Respuesta extraña de ftp PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Respuesta extraña de ftp USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Respuesta extraña de ftp PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Respuesta extraña de ftp formato 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Archivo parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Error de escritura de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Error de cita de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http no encontrado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Error de escritura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Leer error\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Límite de tiempo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "PORT de ftp fallido\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "No se pudo obtener tamaño de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Error de rango de http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Error de POST de http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Error de conexión ssl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Mala continuación de bajada de ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "No se puede unir a LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Búsqueda fallida de LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librería no encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Función no encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortado por llamada hacia atrás\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Mal argumento de función\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Mala orden de llamada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Código de error desconocido %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Error..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalando" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Error de escritura\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preparando para instalar" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ocurrió un problema durante la instalación" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para instalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "No se pudo conectar\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "No se pudo resolver el host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "No se puede abrir el paquete" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "El paquete está corrupto" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "El paquete no se puede instalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ocurrió un error al verificar las dependencias :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " entra en conflicto con %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " es requerido por %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ocurrió un error al verificar las dependencias :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ocurrió un problema durante la instalación" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Avance de la instalación/actualización" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Bajando:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ocurrió un error al bajar el archivo" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Saltar" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "No puedo verificar la firma GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "El paquete %s tiene una firma incorrecta\n" +#~ "o GnuPG no fue instalado debidamente" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "El paquete %s no tiene firma" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalar todo" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "No instalar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema con la firma" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forzar" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "" +#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n" diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..dc771952 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/et.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n" +"Language-Team: Estonian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Mälu ületäitumine\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Tundmatu protokoll\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Käivitusviga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL formaat vigane\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Kasutaja formaat vigane\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ei leia vahendajat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ei leia masinanime\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ei saa ühenduda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP veider vastus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP juurdepääs keelatud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP parool vigane\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP veider PASS vastus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP veider USER vastus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP veider PASV vastus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP veider 227 formaat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP ei leia masinat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP ei saa taasühenduda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Osaline fail\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ei saa faili kätte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP kirjutusviga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP ei leitud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Viga kirjutamisel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP STOR viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Viga lugemisel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Ajapiirang\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP ei saa suurust\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP RANGE viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL ühenduse viga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ei saa lugeda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ei saa ühendust\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP otsing ebaõnnestus\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Teeki ei leitud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktsiooni ei leitud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Katkestatud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Halb argument funktsioonile\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Viga väljakutsumisel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Tundmatu veakood %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Viga..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Paigaldan:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Viga kirjutamisel\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ei saa lugeda\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ei saa ühenduda\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ei leia masinanime\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ei saa paketti avada" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakett on viga saanud" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paketti ei saa paigaldada" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " vastuolu paketiga %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " on vajalik paketile %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Paigaldamise/Uuendamise edenemine" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Tõmban:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Katkesta" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Viga faili saamisel" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Jäta vahele" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ei saa GPG signatuuri kontrollida" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paketil %s on vale signatuur või\n" +#~ "ei ole GnuPG korrektselt paigaldatud" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakett %s on signeerimata" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Paigalda kõik" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Paigalda" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ära paigalda" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Välju" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Digiallkirja probleem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Ikka tahan!" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "kasutamine: grpmi <[-noupgrade] rpm(id)>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi viga: pead olema juurkasutaja!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " Tõlge eesti keelde: Riho Kurg <rx@linux.ee>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "release under the GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Viga" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kätte peeglite nimekirja\n" +#~ "Proovi hiljem uuesti" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Asukoht võrgus: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Asukoht võrgus: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Oodake palun\n" +#~ "Tõmban peeglite nimekirja" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "puudub" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kätte kirjelduste faili\n" +#~ "See ei ole hea" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "puudub" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "turva" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "tavaline" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "veaparandus" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Oodake palun\n" +#~ "Tõmban kirjeldusfaili" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa kätte uuenduste nimekirja\n" +#~ "Proovi mõnd teist peeglit" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Hoiatus" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hoiatus! Need paketid ei ole korralikult testitud.\n" +#~ "Nende paigaldamine võib kaasa tuua\n" +#~ "ettearvamatuid probleeme.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Asukoht kettal: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Palun oodake\n" +#~ "Uuendan pakettide nimekirja" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nimi: %s\n" +#~ "Tüüp: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "tundmatu" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nimi: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d valitud paketti: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG-d ei leitud" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG-d ei leitud\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ei saa nii kontrollida GPG\n" +#~ "digiallkirja pakettidel\n" +#~ "\n" +#~ "Palun paigaldage pakett gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ära näita enam seda teadet" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oih! %s ei leitud\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Palun oodake" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 valitud paketti: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fail" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fail/_Eelistused" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fail/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fail/_Välju" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Abi" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Abi/_Misvärk..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nimi" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Paigaldatud" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Uuendus" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Suurus" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tüüp" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Kirjeldus" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versioon 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " kasutamiseks:\n" +#~ " -h, --help: näita seda abiteksti\n" +#~ " -v, --version: näita versiooniinfot\n" +#~ " -V, --verbose: ole jutukam\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Tekstid võrgus: (juhuslik asukoht)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Uuenda\n" +#~ "nimekirja" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Uuenda pakettide nimekirja" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Vali\n" +#~ "kõik" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vali kõik" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Ei vali\n" +#~ "midagi" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Ei vali midagi" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Uuenda\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Uuenda" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Tavalised paigad" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Arenduspaigad" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Kirjeldused" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Need paketid on Mandrake uuendused\n" +#~ "Vali välja need, mida soovid\n" +#~ "Paketil klikkimisel saad lisateavet" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Palun oodake\n" +#~ "Sorteerin pakette" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Valige paketid" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Uuendatavad paketid" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Mitteuuendatavad paketid" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ettevaatust! Vahetate versiooni.\n" +#~ "MandrakeUpdate võib arvata, et Teil ongi see versioon\n" +#~ "paigaldatud\n" +#~ "\n" +#~ "Niisuguse asja tegemisel tuleb hoolega järelemõtelda.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Vahendajate sätted" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Vahendajad" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP vahendaja:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP vahendaja:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Vahendaja salasõna:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Viga: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Allikas" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Ketas" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Võrk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM kataloog" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Võrgusätted:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versioon:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Näita turvaparandusi" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Näita tavalisi paiku" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Näita veaparandusi" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "peegel:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Uueda peeglite nimekirja" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Valige paketid" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kasutajatunnus:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasõna:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Turvalisus" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ära põe GnuPG puudumise pärast" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ära põe signeerimata paketi pärast" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Muud" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Ajapiirang:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sekundites)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Eelistused" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategooriad" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Eelistused" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Vale salasõna" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "See tegevus nõuab juurkasutaja õigusi.\n" +#~ "Palun sisestage juurkasutaja salasõna." + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "kasutamine: gsu [-c] käsurida \n" diff --git a/grpmi/po/eu.po b/grpmi/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..302faac1 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/eu.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# KDE: EUSKERA TRANSLATION +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2001 +# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-08 10:46GMT+1\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoriarik ez\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Okerreko URL formatua\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ezin izan da konektatu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp zerbitzariaren erantzun bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp sarbidea ukatu da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp PASS erantzun bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp USER erantzun bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp PASV erantzun bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 227 formatu bitxia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitxategi partziala\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp idazketa-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp aipamen-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ez da aurkitu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Idazketa-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Irakurketa-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Denbora agortu da\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp atakak huts egin du\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http bitarte-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl konexio-errorea\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp deskarga-berrekite okerra\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ezin da lotu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Okerreko dei-eskaera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Errorea..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalatzen:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Idazketa-errorea\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Instalatzeko prestatzen" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Instalatzeko prestatzen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ezin izan da konektatu\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ezin da paketea ireki" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketea hondatuta dago" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Ezin da paketea instalatu" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "behar du %s-%s-%s(e)k" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Errorea mendekotasunak egiaztatzean :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Bilatzen:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Utzi" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia bilatzean" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Saltatu" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ezin da GPG sinadura egiaztatu" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketeak okerreko sinadura du edo \n" +#~ "GnuPG ez dago behar bezala instalatuta " + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketea ez dago sinatuta." + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalatu dena" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalatu" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ez instalatu" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Irten" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Sinadura-arazoa" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Behartu" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "erabilera: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi errorea: supererabiltzailea izan behar duzu!\n" diff --git a/grpmi/po/fake_c.pl b/grpmi/po/fake_c.pl new file mode 100755 index 00000000..21cf25b0 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/fake_c.pl @@ -0,0 +1,22 @@ +#!/usr/bin/perl -lp + +s|^(__?\()| $1|; # add a blank at the beginning (?!) + +s|_\(\[(.*),\s*(.*),\s*(.*)\]|ngettext($2,$3,$1)|; # special plural form handling + +s,\Qs/#.*//,,; # ugly special case + +s,(^|[^\$])#([^+].*),"$1/*" . simpl($2) . "*/",e; + # rewrite comments to C format except for: + # - ``#+ xxx'' comments which are kept + # - ``$#xxx'' which are not comments + +s|//|/""/|g; # ensure // or not understood as comments + +s|$|\\n\\|; # multi-line strings not handled in C + +sub simpl { + local $_ = $_[0]; + s,\*/,,g; + $_; +} diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..fc068911 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/fi.po @@ -0,0 +1,474 @@ +# MandrakeUpdate Finnish Translation. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000. +# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002. +# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-28 19:11EET\n" +"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Muisti loppu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokollaa ei tueta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Alustus epäonnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Virheellinen URL-muoto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URLissa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp:n saanti estetty\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ei löydä verkkoasemaa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Osittainen tiedosto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp:n quote-virhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http:tä ei löytynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Kirjoitusvirhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lukuvirhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Aikaviive täynnä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ei voinut käyttää REST-toimintoa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http-alueen virhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http: POST-virhe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktiota ei löytynyt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Virhe..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Asennan:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Kirjoitusvirhe\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Valmistelen asennusta" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ongelmia asennuksen aikana" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Valmistelen asennusta" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Pakettia ei voida avata" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketti on vioittunut" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakettia ei voitu asentaa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflikti paketin %s-%s-%s kanssa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " tarvitaan paketille %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ongelmia asennuksen aikana" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Asennus/Päivitys käynnissä" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Haen:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Peruuta" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ohita" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n" +#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Asenna kaikki" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Asenna" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Älä asenna" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Poistu" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Pakota" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n" diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..77342301 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/fr.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999 +# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000 +# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002 +# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000 +# CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-19 13:31+0200\n" +"Last-Translator: CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n" +"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "Le répertoire pour le téléchargement doit exister" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Manque de mémoire\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie en mode ajout" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocole non supporté\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "L'initialisation a échoué\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mauvais format d'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mauvais format d'utilisateur dans l'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Impossible de résoudre le nom du proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Impossible de résoudre le nom de la machine\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Impossible de se connecter\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Réponse Ftp: serveur inconnu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Le serveur FTP a refusé la connection\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Le mot de passe FTP n'est pas valide\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp : mot de passe inconnu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp: nom d'utilisateur incorrect\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp: mode de transfert passif (PASV) incorrect\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp: format 227 incorrect\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp: ne peut joindre l'hôte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp: ne peut se reconnecter\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp: impossible de passer en mode binaire\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fichier incomplet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp: impossible de récupérer le fichier\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Erreur d'écriture FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp: erreur de commande « quote »\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http introuvable\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erreur d'écriture\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nom d'utilisateur mal spécifié\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp : ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erreur de lecture\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Délai dépassé\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp : impossible de passer en mode ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Erreur de port (PORT) Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ne peut utiliser la commande d'attente (REST)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp : impossible de connaître la taille\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Erreur d'intervalle Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http : erreur d'envoi (POST)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Erreur lors de la connection SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp : erreur lors de la reprise du téléchargement\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne peut lire le fichier\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne peut établir le lien\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP : recherche infructueuse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliothèque introuvable\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fonction introuvable\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Interrompu par un appel en retour (callback)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Mauvais argument de fonction\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Mauvais ordre d'appel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Erreur..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "Vous devez être root pour installer des paquetages, désolé." + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" +"L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a échoué, désolé." + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Téléchargement du paquetage `%s'..." + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "Erreur pendant le téléchargement" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" +"Une erreur est survenue durant le téléchargement du paquetage :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Erreur : %s\n" +"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "Vérification de la signature de `%s'..." + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" +"La signature du paquetage `%s' est invalide :\n" +"\n" +"%s\n" +"Voulez-vous l'installer quand même ?" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "Erreur fichier" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" +"Le fichier suivant est invalide :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "Des conflits ont été détectés" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" +"Des conflits ont été détectés :\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous forcer l'installation ?" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "Installation du paquetage `%s'..." + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Impossible de lire les octets de début\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" +"Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a échoué)\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "Pas de signature\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "`makeTempFile' a échoué !\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture (non-root ?)" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "Impossible de démarrer la transaction" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le paquetage `%s'\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Le paquetage `%s' ne peut pas être installé\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "conflicts with" +msgstr "est en conflit avec" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "is needed by" +msgstr "est nécessaire à" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances 2" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation :\n" diff --git a/grpmi/po/ga.po b/grpmi/po/ga.po new file mode 100644 index 00000000..b91a22a0 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ga.po @@ -0,0 +1,587 @@ +# Irish language translations for MandrakeUpdate +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" +"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Earraidh scríobhta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ceart go Leor" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Earraidh..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Ag Feistiú:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Earraidh scríobhta\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Tá an pacáiste lofa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "conflicts with" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +msgid "is needed by" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cealaigh" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Scipeáil" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Feist gach rud" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Ag Feistiú:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Éirigh" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Fórsáil" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Earraidh" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "g/a " + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "g/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "slándála" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Rabhadh" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ainm: %s\n" +#~ "Cinéal: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "gan aithne" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ainm: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Fan Tamall" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Comhad" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Comhad/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Comhad/_Ealu" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Cúnamh" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ainm" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Meid" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Cinéal" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Coimriú" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tóg\n" +#~ "gach rud" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tóg gach rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "Tóg gach rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Tóg gach rud" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Cuntasaí" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Seachaí" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Seach Http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poirt:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Seach Ftp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Pasfhocal:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Bún" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Diosca" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Lionrá" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Eolaire RPM" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Leagan:" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Tóg pacáist" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Pasfhocal:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Slándáil" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Roghnachais" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Pasfhocal míceart" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n" +#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n" diff --git a/grpmi/po/gl.po b/grpmi/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000..a84e3ebb --- /dev/null +++ b/grpmi/po/gl.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# Galician translation of MandrakeUpdate. +# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft +# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" +"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Erro..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalando:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preparando para a instalación" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para a instalación" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Non se pode abri-lo paquete" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "O paquete está corrupto" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "O paquete non se pode instalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " necesítase por %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Recibindo:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Omitir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Saír" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forzar" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro..." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "Nome: %s" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nome: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "%s non atopado\n" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s non atopado\n" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaño" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resume" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Actualizar\n" +#~ "Lista de Espellos" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar\n" +#~ "Todos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar\n" +#~ "Todos" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Des-seleccionar\n" +#~ "Todos" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Des-seleccionar Todos" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Actualización de\n" +#~ "Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Descripcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "O paquete está corrupto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "O paquete está corrupto" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxys" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Proxy http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porto:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Contrasinal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Forzar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasinal:" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Contrasinal incorrecta" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n" +#~ "Por favor, introduza a contrasinal de root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n" diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..f93f7d39 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/hr.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000 +# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" +"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodr¾ani protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspjeli init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Lo¹ URL format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Lo¹ korisnièki format URL-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu pronaæi(resolve) proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "ne mogu pronaæi(resolve) host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp èudan odgovor servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp pristup odbijen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp korisnièka lozinka je neva¾eæa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp èudan PASS odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp èudan USER odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp èudan PASV odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp èudan 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ne mogu dobiti raèunalo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni naèin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Polovièna datoteka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp gre¹ka pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp gre¹ka pri kvotanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nije pronaðen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gre¹a pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisnièko ime je ilegalno napisano\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gre¹ka pri èitanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ne mogu dobiti velièinu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http gre¹ka pri ogranièenju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST gre¹ka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl gre¹ki pri spajanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp lo¹ nastavak skidanja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za èitanje\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP tra¾enje neuspjelo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije pronaðena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronaðena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Lo¹ funkcijski argument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Lo¹ poredak pozivanja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznati kod gre¹ke %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "U Redu" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Gre¹ka..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Gre¹a pri pisanju\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za èitanje\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne mogu se povezati\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "ne mogu pronaæi(resolve) host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket je o¹teæen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Gre¹ka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potreban %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Gre¹ka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Hvatam:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Gre¹ka prilikom dohvata datoteke" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Preskoèi" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n" +#~ "je GnuPG lo¹e instaliran" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instaliraj sve" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne instaliraj" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Zavr¹i" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem s potpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Prisili" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi gre¹ka: morate biti administrator!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Vlatko Ko¹turjak <kost@iname.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "izdano pod GPL-om" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Gre¹ka" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n" +#~ "Probajte ponovno kasnije" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Izvor na mre¾i: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Izvor na mre¾i: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo prièekajte\n" +#~ "Dohvaæam listu mirror-a" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n" +#~ "Lo¹e stvari se mogu desiti" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sigurnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "opæenito" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "popravak gre¹ke" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo prièekajte\n" +#~ "Dohvaæam opisnu datoteku" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n" +#~ "Poku¹ajte sa nekim drugim mirror-om" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n" +#~ "Mo¾ete zaozbiljno upropastiti va¹ sustav\n" +#~ "instalirajuæi ih.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Izvor na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo prièekajte\n" +#~ "A¾uriram listu paketa" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Tip: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznato" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ime: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nije pronaðen" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nije pronaðen\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate neæe moæi provjetiti GPG\n" +#~ "potpise paketa\n" +#~ "\n" +#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ne pokazuj vi¹e ovu poruku" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "uuups %s nije pronaðen\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Molimo prièekajte" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datoteka" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datoteka/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomoæ" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoæ/_O programu..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalirano" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Nadogradi" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velièina" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumarno" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " uporaba:\n" +#~ " -h, --help: prika¾i ovu pomoæ i izaði\n" +#~ " -v, --version: prika¾i verziju i izaði\n" +#~ " -V, --verbose: poveæaj op¹irnost\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Izvor na mre¾i: (sluèajni mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Osvje¾i\n" +#~ "Popis Mirrora" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "A¾uriraj listu paketa za nadogradnju" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Izaberi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Odznaèi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Odznaèi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Napravi\n" +#~ "Nadogradnje" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Napravi Nadogradnje" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalne nadogradnje" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Razvojne nadogradnje" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisi" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n" +#~ "Izaberite one koje ¾elite nadograditi\n" +#~ "Kada kliknete na paket dobiti æete informacije o\n" +#~ "nadogradnji" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo prièekajte\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izaberite va¹e pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketi za nadogradnju" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketi nisu nadograðeni" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n" +#~ "MandrakeUpdate æe ustvari pomisliti da imate\n" +#~ "instaliranu navedenu verziju\n" +#~ "\n" +#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate ¹to radite.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Postavke za proxie" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxyi" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy korisnik:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy Lozinka:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Gre¹ka: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mre¾a" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM direktorij" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Mre¾ne postavke:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Prika¾i sigurnosne nadogradnje" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Prika¾i opæenite nadogradnje" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Prika¾i ispravke gre¹aka" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "A¾uriraj listu mirror-a" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisnik:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Istek vremena:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(u sek)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Pogre¹na lozinka" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Akcija koju ste zatra¾ili zahtjeva administratorske privilegije.\n" +#~ "Molim unesite administratorsku lozinku" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n" diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..4b6fa241 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/hu.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# Hungarian translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft +# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001 +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000 +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mandrake 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-27 20:09+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nem támogatott protokoll\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Sikertelen inicializálás\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Hibás URL-formátum\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Hibás felhasználóformátum az URL-ben\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "A proxy névfeloldása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Hibás válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Az FTP-hozzáférés megtagadva\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "A megadott FTP-jelszó hibás\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Hibás PASS válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Hibás USER válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Hibás PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Hibás 277 formátum az FTP-kiszolgáló válaszában\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP: a gép nem érhetõ el\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP: az újracsatlakozás nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: a bináris adatátvitel beállítása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Részleges fájl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: a RETR parancs végrehajtása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP: írási hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP: QUOTE hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP nem található\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Írási hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nem megengedett módon megadott felhasználónév\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: a STOR parancs végrehajtása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Olvasási hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Idõtúllépés\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: az ASCII adatátvitel beállítása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP: a PORT parancs végrehajtása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: a REST parancs végrehajtása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP: a méret beolvasása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP: a Range utasítás végrehajtása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP: POST hiba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL: hiba a kapcsolódáskor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP: a letöltés folytatása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: a bind végrehajtása nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: a keresés nem sikerült\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Egy programkönyvtár nem található\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Egy függvény nem található\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "callback: kilépés...\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Hibás függvényargumentum\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Hibás hívási sorrend\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Hiba..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Telepítés:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Írási hiba\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "A telepítés elõkészítése" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problémák adódtak a telepítés során" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "A telepítés elõkészítése" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "A csomag nem nyitható meg" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "A csomag megsérült" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "A csomag nem telepíthetõ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Hiba történt a függõségek ellenõrzése közben" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " ütközik ezzel: %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " szükséges ehhez: %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Hiba történt a függõségek ellenõrzése közben" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problémák adódtak a telepítés során" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Telepítési/frissítési folyamat" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Lekérdezés:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Mégsem" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Hiba történt a fájl letöltése közben" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Kihagyás" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "A GPG aláírás nem ellenõrizhetõ" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) %s csomag aláírása hibás vagy\n" +#~ "a GnuPG nincs megfelelõen telepítve" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "A(z) %s csomag nincs aláírva" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Teljes telepítés" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Telepítés" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nincs telepítés" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Probléma az aláírással" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Akkor is" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "használat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosultság szükséges!\n" diff --git a/grpmi/po/id.po b/grpmi/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..faa266b2 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/id.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 +# Mohammad DAMT <mdamt@linux.or.id>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-21 21:08+0900\n" +"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol tidak disupport\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "format URL salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "format user salah pada URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Tidak dapat meresolve host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Reply aneh dari FTP server\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "User/password FTP salah tuh\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "File parsial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Error menulis pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Error quote pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "waduh http nggak ketemu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Error saat menulis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Error saat membaca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Time out..kelamaan nih\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP tidak bisa PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Error pada range HTTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Error saat POST HTTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File tidak dapat dibaca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Dibatalkan dengan callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kode error tak dikenal %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Error..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Install:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Error saat menulis\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Siap-siap untuk install" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ada masalah saat instalasi" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Siap-siap untuk install" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File tidak dapat dibaca\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Tidak dapat meresolve host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Aduh nggak bisa buka paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketnya korup" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket tidak bisa diinstall" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Error saat cek dependensi *-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Error saat cek dependensi *-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ada masalah saat instalasi" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progress instal/upgrade" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Load:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Batal" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ada error saat load file" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Lewatkan" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s memiliki signatur yang salah atau\n" +#~ "GnuPG belum diinstall dengan benar" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s belum disign" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Install semua" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Install" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Jangan Install" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Keluar" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Masalah Signatur" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Force" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "cara pakai: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi error: Anda harus jadi root dulu dong!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Bahasa Indonesia: Mohammad DAMT <mdamt@mdamt.net>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa ambil daftar mirror\n" +#~ "Coba lagi nanti" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Sumber pada network: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Sumber pada network: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengambil daftar mirror" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " tidakada" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa ambil file keterangan\n" +#~ "Wah bisa kacau nih" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "takada" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "Sekuriti" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "Umum" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "perbaikan" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengambil file penjelasan" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak dapat mengambil daftar paket untuk diupdate\n" +#~ "Coba dengan mirror yang lain" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Perhatian" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Perhatian! Paket-paket ini TIDAK ditest sebelumnya.\n" +#~ "Anda bisa saja mengacaukan sistem Anda kalau\n" +#~ "menginstal paket-paket ini.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Sumber pada disk: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "Silahkan tunggu saat mengupdate daftar paket untuk diupgrade" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nama: %s\n" +#~ "Tipe: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "tidak tahu" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nama: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG tidak ada nih\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate tidak bisa verify signatur GPG pada paket-paket.\n" +#~ "\n" +#~ "Silakan install paket gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "waduh %s nggak ketemu\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Silahkan tunggu" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "tidak ada paket yang dipilih: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_File" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/File/_Preferences" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/File/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/File/_Quit" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Help" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Help/_About..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nama" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Terinstall" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ukuran" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipe" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Ringkasan" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " cara pakai:\n" +#~ " -h, --help: tampilkan help ini dan keluar\n" +#~ " -v, --version: tampilkan informasi versi dan keluar\n" +#~ " -V, --verbose: tampilkan penjelasan\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Sumber pada jaringan: (mirror acak)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "daftar" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "update daftar paket untuk diupdate" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Pilih\n" +#~ "semua" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pilih semua" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Kosongkan\n" +#~ "pilihan" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Kosongkan pilihan" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Lakukan\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Lakukan update" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Lakukan update" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "update development" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Keterangan" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paket ini adalah update untuk Mandrake\n" +#~ "Pilih salah satu yang hendak diupdate\n" +#~ "Anda akan bisa tahu informasi paket yg hendak diupdate saat mengklik " +#~ "paketnya" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan Tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengurutkan paket" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Pilih paket Anda" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paket yang hendak diupdate" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "paket yang TIDAK AKAN diupdate" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Perhatian! Anda mengganti versinya.\n" +#~ "MandrakeUpdate akan mengira bahwa versi inilah yang diinstall\n" +#~ "\n" +#~ "Gunakan ini bila Anda tahu apa yang Anda kerjakan.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Setting Proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Username proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Password proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Error: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Sumber" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Jaringan" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Direktori RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Setting Jaringan:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versi:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Tampilkan update sekuriti" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Tampilkan update umum" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Tampilkan update bugfix" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "Mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Update daftar mirror" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Pilih Paket" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Username:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sekuriti" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau GnuPG tidak ada" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau paket tidak disign" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Lain-lain" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Time out:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(dalam detik)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Setting MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategori" diff --git a/grpmi/po/is.po b/grpmi/po/is.po new file mode 100644 index 00000000..bbc29afb --- /dev/null +++ b/grpmi/po/is.po @@ -0,0 +1,591 @@ +# Icelandic translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" +"Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n" +"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Í lagi" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Villa..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Set inn:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Undirbý innsetningu" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Undirbý innsetningu" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Get ekki opnað pakka" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakkinn er gallaður" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " krafist af %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Sæki:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hætta við" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Villa við að sækja skrá" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Sleppa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Set inn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Set inn:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Hætta" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Neyða" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Villa..." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aðvörun" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "Nafn: %s" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nafn: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nafn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Set inn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Stærð" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Yfirlit" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Uppfæra\n" +#~ "spegla lista" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Velja\n" +#~ "alla" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Velja alla" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Velja\n" +#~ "enga" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Velja enga" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Linux-Mandrake\n" +#~ "uppfærsla" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Lýsingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakkinn er gallaður" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakkinn er gallaður" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Sel" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP sel:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP sel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Lykilorð:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Neyða" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Get ekki opnað pakka" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lykilorð:" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Rangt lykilorð" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n" +#~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n" diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..053948c3 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/it.po @@ -0,0 +1,861 @@ +# MandrakeUpdate.po.it +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2001. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001 +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it> +# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco +# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-09 23:39CET\n" +"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Creation-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoria esaurita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocollo non supportato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inizializzazione fallita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato URL errato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato utente nell'URL errato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Non posso risolvere il proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Non posso risolvere l'host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Non posso connettermi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Accesso FTP negato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Password utente per FTP errata\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP: non trovo l'host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "File parziale\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: non posso RETR il file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP: Errore in scrittura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP: errore di quota\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http non trovato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Errore di scrittura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: non posso STOR il file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Errore in lettura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tempo scaduto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP: PORT fallito\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: non posso usare REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http, errore di intervallo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http, errore POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Errore nella connessione SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Non posso leggere il file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Fallito collegamento LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Ricerca LDAP fallita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Libreria non trovata\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funzione non trovata\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Cancellato per callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argomento errato nella funzione\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordine di chiamata errato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Errore..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installazione:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Errore di scrittura\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Sto preparando l'installazione" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Sto preparando l'installazione" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Non posso leggere il file\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Non posso connettermi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Non posso risolvere l'host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Non posso aprire il pacchetto" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Il pacchetto è corrotto" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Il pacchetto non può essere installato" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " crea conflitto con %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " è richiesto da %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progresso dell'installazione/aggiornamento" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Sto andando a prendere:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Salta" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Non posso controllare la firma GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n" +#~ "GnuPG non è correttamente installato" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installa tutto" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installa" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Non installare" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema di firma" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forza" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "errore grpmi: devi essere superuser!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Traduzione Italiana: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "rilasciato sotto GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Errore" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n" +#~ "Riprova più tardi" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi...\n" +#~ "Sto recuperando la lista dei mirrors..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f Kb" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mb" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Non posso leggere il file con le descrizioni\n" +#~ "Presta attenzione, puoi fare danni" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sicurezza" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "generico" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfix" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi... \n" +#~ "Recupero il file con le descrizioni" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Non posso scaricare la lista dei pacchetti da aggiornare\n" +#~ "Prova con un altro mirror" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Attenzione" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione! Questi pacchetti NON SONO testati a dovere.\n" +#~ "Puoi veramente danneggiare il tuo sistema installandoli.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Disponibile/i su disco: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi... \n" +#~ "Aggiorno la lista dei pacchetti" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nome: %s\n" +#~ "Tipo: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "sconosciuto" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nome: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Non ho trovato GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non ho trovato GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n" +#~ "dei pacchetti\n" +#~ "\n" +#~ "Installa il pacchetto GPG\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Non mostrare ancora questo messaggio" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops non ho trovato %s!\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Attendi, per favore" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 pacchetti selezionati: 0.0 Mb" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_File" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/File/_Preferenze" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/File/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/File/_Esci" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Guida" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Guida/_Informazioni su Mandrake Update" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installato" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aggiorna" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dimensioni" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sommario" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " uso:\n" +#~ " -h, --help: mostra questo help ed esce\n" +#~ " -v, --version: mostra la versione ed esce\n" +#~ " -V, --verbose: aumenta il livello delle risposte\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: (mirror casuale)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Lista\n" +#~ "degli Aggiornamenti" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Aggiorno la lista dei pacchetti da aggiornare" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona\n" +#~ "tutto" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Seleziona tutto" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Scarta\n" +#~ "tutto" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Scarta tutto" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Fai gli\n" +#~ "aggiornamenti" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Fai gli aggiornamenti" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Aggiornamenti normali" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Descrizioni" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n" +#~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n" +#~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n" +#~ "necessità dell'aggiornamento" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Attendi...\n" +#~ "Ordino i pacchetti" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Scegli i tuoi pacchetti" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pacchetti da NON aggiornare" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n" +#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n" +#~ "installata\n" +#~ "\n" +#~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferenze per i Proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porta:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Username per il Proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Password per il Proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Errore: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Proviene da" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rete" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "directory RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Configurazione di rete:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versione:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Mostra aggiornamenti sulla sicurezza" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti normali" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti bugfix" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Aggiorna la lista dei mirror..." + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Scegli i pacchetti" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome utente:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicurezza" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscellanea" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tempo rimasto:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(in sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate: Preferenze" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorie" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 8.0\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 8.0\n" diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..8d557cfa --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ja.po @@ -0,0 +1,873 @@ +# MandrakeUpdate Japanese Translation +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n" +"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n" +"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ç¤¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL ¤Î·Á¼°¤¬ÉÔÀµ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL ¤ËÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶·Á¼°\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "proxy ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "¥Û¥¹¥È¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Àܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "ftp ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "ftp ¥¢¥¯¥»¥¹¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "ftp ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "ftp ¤Î PASS ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "ftp ¤Î USER ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp ¤Î PASV ¤Ø¤Î±þÅú¤¬ÊѤǤ¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "ftp ¤Î 227 ·Á¼°¤¬ÊѤǤ¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "ftp ¥Û¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "ftp ºÆÀܳ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "ftp žÁ÷¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "ÉÔ´°Á´¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "ftp ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "ftp ½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "ftp quote ¥¨¥é¡¼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Î»ØÄ꤬ÉÔÀµ¤Ç¤¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò STOR ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "ftp žÁ÷¤ò ASCII ¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "ftp PORT ¼ºÇÔ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "ftp REST ¤¬¤¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "ftp ¥µ¥¤¥º¤¬¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "http ¥ì¥ó¥¸¥¨¥é¡¼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "http POST ¥¨¥é¡¼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "sslÀܳ¥¨¥é¡¼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "ftp ÉÔÎɤʥÀ¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤òºÆ³«\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ¤¬¥Ð¥¤¥ó¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP ¸¡º÷¼ºÇÔ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "´Ø¿ô¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯ÃæÃÇ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬ÉÔÀµ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "¥³¡¼¥ë¤Î½ç½ø¤¬ÉÔÀµ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼¥³¡¼¥É %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "¥¨¥é¡¼..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃ桧" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë½àÈ÷Ãæ" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë½àÈ÷Ãæ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Àܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "¥Û¥¹¥È¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "¤Ï %s-%s-%s¤È¤Ö¤Ä¤«¤ê¤Þ¤¹" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "¤Ï %s-%s-%s¤ÇɬÍפǤ¹" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¡¿¹¹¿·¤ò¼Â¹ÔÃæ" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "¼èÆÀÃæ:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤¤Þ¤·¤¿" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "¤È¤Ð¤¹" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG ½ð̾¤¬¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î½ð̾¤¬¤Þ¤Á¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤«¡¢\n" +#~ "GnuPG ¤¬¤¤Á¤ó¤È¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë¤Ï½ð̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤¤" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "½ªÎ»" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "½ð̾¤ËÌäÂê" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "¶¯À©" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "»È¤¤Êý: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ¥¨¥é¡¼: ¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Ç¤Ê¤¤¤È»È¤¨¤Þ¤»¤ó!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "ÆüËܸìËÝÌõ¡§»³·Á¹ÀÀ¸ <hiyori13@alum.mit.edu>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "¥¨¥é¡¼" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "¥ß¥é¡¼¤Î°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#~ "¤¢¤È¤Ç¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n" +#~ "¥ß¥é¡¼°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "ÀâÌÀ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#~ "¤Þ¤º¤¤¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "°ìÈÌ" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "¥Ð¥°¥Õ¥£¥¯¥¹" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n" +#~ "ÀâÌÀ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "¹¹¿·¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n" +#~ "¤Ù¤Ä¤Î¥ß¥é¡¼¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "·Ù¹ð" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ãí°Õ¡ª¡¡¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢¤Þ¤À¥Æ¥¹¥È¤¬½½Ê¬¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#~ "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¥Ø¥¿¤ò¤¹¤ë¤È¥·¥¹¥Æ¥à¤¬\n" +#~ "Ëܵ¤¤Ç²õ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n" +#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "̾Á°: %s\n" +#~ "¼ïÎà: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ÉÔ¾Ü" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "̾Á°: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¿ô¤Ï%d: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" +#~ "\n" +#~ "¤³¤ì¤À¤ÈMandrakeUpdate ¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î GPG ½ð̾¤ò\n" +#~ "³Îǧ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#~ "\n" +#~ "gpg ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "º£¸å¡¢¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "¤ª¤Ã¤È¡¢ %s ¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "ÁªÂò¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¿ô¤Ï 0¸Ä: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(F)/¥×¥ì¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹(_P)" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(F)/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/¥Õ¥¡¥¤¥ë(F)/½ªÎ»(_Q)" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(_H)" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/¥Ø¥ë¥×(H)/¤³¤Î¥½¥Õ¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "̾Á°" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "¹¹¿·" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "¥µ¥¤¥º" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "¼ïÎà" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "¤Þ¤È¤á" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " »È¤¤Êý:\n" +#~ " -h, --help: ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" +#~ " -v, --version: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" +#~ " -V, --verbose: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾Êά¤Ê¤·¤Çɽ¼¨\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î¥½¡¼¥¹: ¡Ê¥é¥ó¥À¥à¤Ê¥ß¥é¡¼¡Ë\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "¥ê¥¹¥È¤Î\n" +#~ "¹¹¿·" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "¹¹¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "¤¹¤Ù¤Æ\n" +#~ "Áª¤Ö" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÁª¤Ö" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "¤¹¤Ù¤Æ\n" +#~ "ÁªÂò²ò½ü" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÁªÂò²ò½ü" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "¹¹¿·¤¹¤ë\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "¹¹¿·¤¹¤ë" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Ä̾ï¤Î¹¹¿·" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "³«È¯Ãæ¤Î¹¹¿·" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "ÀâÌÀ" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "¤³¤ì¤é¤ÏMandrake¤Î¹¹¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£\n" +#~ "¹¹¿·¤·¤¿¤¤¤â¤Î¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" +#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¡¢¹¹¿·¤¹¤Ù¤¤«¤É¤¦¤«\n" +#~ "¾ðÊ󤬤Ǥޤ¹¡£" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "" +#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-" +#~ "normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "¾¯¡¹¤ªÂÔ¤Á¤ò\n" +#~ "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òʤ٤Ƥ¤¤Þ¤¹" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "¹¹¿·¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "¹¹¿· _¤·¤Ê¤¤_ ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ãí°Õ¡ª¡¡¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÊѤ¨¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Í¡£\n" +#~ "MandrakeUpdate ¤Ï¡¢ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¤À¤È\n" +#~ "ȽÃǤ·¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¤è¡£\n" +#~ "\n" +#~ "¼«Ê¬¤Î¤ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò¤è¤¯¾µÃΤΤ¦¤¨¤Ç»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¤Í¡£\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "¥×¥í¥¥·¤ÎÀßÄê" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "¥×¥í¥¥·:" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http ¥×¥í¥¥·:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "¥Ý¡¼¥È:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp ¥×¥í¥¥·:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "¥×¥í¥¥·¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¡§" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "¥×¥í¥¥·¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "¥¨¥é¡¼¡§ curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "¥½¡¼¥¹" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ÎÀßÄê:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤Î¹¹¿·¤òɽ¼¨" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Ä̾ï¤Î¹¹¿·¤òɽ¼¨" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "¥Ð¥°¥Õ¥£¥¯¥¹¤Î¹¹¿·¤òɽ¼¨" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È¤Î°ìÍ÷¤ò¹¹¿·" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁª¤Ö" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¡§" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¯¤Æ¤â·Ù¹ð¤·¤Ê¤¤" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë½ð̾¤¬¤Ê¤¯¤Æ¤â·Ù¹ð¤·¤Ê¤¤" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "¤½¤Î¾" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¡§" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "¡ÊÉáË" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate ÀßÄê" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "¼ïÎà" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "¥×¥ì¥Õ¥¡¥ì¥ó¥¹" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤Á¤¬¤¤¤Þ¤¹" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "¤½¤ÎÁàºî¤Ë¤Ï¡¢ root Æø¢¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" +#~ " root ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "" +#~ "»È¤¤Êý: gsu [-c] ¥³¥Þ¥ó¥É [°ú¿ô]\n" +#~ "\n" diff --git a/grpmi/po/ko.po b/grpmi/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..b9317e97 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ko.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# Korean translation of MandrakeUpdate.po +# ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÏ¸é ¾Æ·¡ÀÇ Update-LevelÀ» ¿Ã¸®½Ã°í +# º¯°æÇÑ »ç¶÷ÀÇ À̸§°ú ³¯Â¥¸¦ º¯°æÇÑ ³¯·Î ¹Ù²ãÁÖ¼¼¿ä. +# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07) +# +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft +# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000 +# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-07 10:01+0900\n" +"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n" +"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "ÃʱâÈ ½ÇÆÐ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "À߸øµÈ URL Çü½Ä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL¿¡ À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ Çü½Ä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "ÇÁ¶ô½Ã¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¼¹ö ÀÀ´ä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP ¾×¼¼½º °ÅºÎ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP »ç¿ëÀÚ ¾ÏÈ£ ºÒÀÏÄ¡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¾ÏÈ£ ÀÀ´ä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ »ç¿ëÀÚ ÀÀ´ä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ PASV ÀÀ´ä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP ºñÁ¤»óÀûÀÎ 227 Çü½Ä\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP ÀçÁ¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ¹ÙÀ̳ʸ® ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "ºÎºÐ ÆÄÀÏ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP ¾²±â ¿À·ù\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP ÀÎ¿ë ¿À·ù\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "¾²±â ¿À·ù\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ¸í ÁöÁ¤\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Àб⠿À·ù\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "½Ã°£ ÃÊ°ú\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ¾Æ½ºÅ° ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP Æ÷Æ® ½ÇÆÐ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP Å©±â¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP ¹üÀ§ ¿À·ù\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST ¿À·ù\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL ¿¬°á ¿À·ù\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP À߸øµÈ À̾î¹Þ±â\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP bind ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP °Ë»ö ½ÇÆÐ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "¶óÀ̺귯¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "ÇÔ¼ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Äݹ鿡 ÀÇÇØ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "À߸øµÈ ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "À߸øµÈ È£Ãâ ¼ø¼\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ùÄÚµå %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "È®ÀÎ" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "¿À·ù..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "¼³Ä¡ÇÏ´Â °úÁ¤:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "¾²±â ¿À·ù\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "¼³Ä¡ Áغñ Áß..." + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "¼³Ä¡ Áغñ Áß..." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "ÆÑÅ°Áö¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "ÆÑÅ°Áö¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "ÆÑÅ°Áö°¡ ¼³Ä¡µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "´Â %s-%s-%s¿Í Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "´Â %s-%s-%s°¡ ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù." + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç Áß ¿À·ù :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "¼³Ä¡Áß¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "¼³Ä¡/¾÷±×·¹À̵å ÁøÇà°úÁ¤" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "°¡Á®¿À´Â °úÁ¤:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ãë¼Ò" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s ÆÑÅ°Áö´Â À߸øµÈ ¼¸íÀ» °¡Áö°í Àְųª \n" +#~ "GnuPG°¡ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s ÆÑÅ°Áö´Â ¼¸íµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "¸ðµÎ ¼³Ä¡" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "¼³Ä¡" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "¼³Ä¡ ¾ÈÇÔ" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Á¾·á" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "¼¸í ¹®Á¦" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "°Á¦ÃßÁø" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ¿À·ù: ´ÔÀº ·çÆ® »ç¿ëÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: ÃÖÀç±Ý <baedaron@hananet.net>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "GPL¿¡ µû¶ó ¹èÆ÷µË´Ï´Ù." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "¿À·ù" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +#~ "³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" +#~ "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "¼³¸í ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +#~ "¹®Á¦°¡ ÀϾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "º¸¾È°È" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "±â´É°È" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "¹ö±×¼öÁ¤" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" +#~ "¼³¸í ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" +#~ "´Ù¸¥ ¹Ì·¯ »çÀÌÆ®¸¦ ÀÌ¿ëÇØ º¸¼¼¿ä." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "°æ°í" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ÁÖÀÇ! ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀº ÃæºÐÈ÷ °ËÁõµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" +#~ "ÀÌ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼³Ä¡ÇÏ¸é ´ÔÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³\n" +#~ "¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "µð½ºÅ©»óÀÇ ¼Ò½º: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" +#~ "ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï °»½Å Áß..." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ÆÑÅ°Áö¸í: %s\n" +#~ "À¯Çü: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸í: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d °³ÀÇ ¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°Áö: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n" +#~ "\n" +#~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®´Â ÆÑÅ°ÁöµéÀÇ PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö \n" +#~ "¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" +#~ "\n" +#~ "pgp ÆÑÅ°Áö¸¦ ¸ÕÀú ¼³Ä¡Çϼ¼¿ä.\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´Ù½Ã Ç¥½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½." + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 °³ÀÇ ¼±ÅÃµÈ ÆÑÅ°Áö: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/»ç¿ëÀÚ ¼³Á¤(_P)" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/ÆÄÀÏ(F)/Á¾·á(_Q)" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº(_A)..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸í" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "¼³Ä¡µÈ ¹öÀü" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¹öÀü" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Å©±â" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "À¯Çü" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "°£´ÜÇÑ ¼³¸í" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, ¹öÀü 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " »ç¿ë¹ý:\n" +#~ " -h, --help: Áö±Ý ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸ÀÌ°í Á¾·á\n" +#~ " -v, --version: ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ º¸ÀÌ°í Á¾·á\n" +#~ " -V, --vervose: Ãâ·Â ¸Þ½ÃÁö Áõ°¡\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "³×Æ®¿÷»óÀÇ ¼Ò½º: (¹«ÀÛÀ§ ¹Ì·¯)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" +#~ "¸ñ·Ï" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö ¸ñ·Ï °»½Å" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "¸ðµÎ\n" +#~ "¼±ÅÃ" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "¸ðµÎ\n" +#~ "ÇØÁ¦" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "¸ðµç ¼±Åà ÇØÁ¦" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®\n" +#~ "½ÃÀÛ" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ½ÃÀÛ" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Á¤½Ä¹öÀü ¾÷µ¥ÀÌÆ®" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "°³¹ß¹öÀü ¾÷µ¥ÀÌÆ®" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "¼³¸í" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "À§ ¸ñ·ÏÀº ¸Çµå·¹ÀÌÅ© ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÆÑÅ°ÁöµéÀÔ´Ï´Ù.\n" +#~ "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°ÁöµéÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä.\n" +#~ "ÆÑÅ°Áö¸¦ Ŭ¸¯Çϸé, ¾÷µ¥ÀÌÆ® Á¤º¸¸¦ \n" +#~ "º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "" +#~ "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,-*-gulim-bold-r-" +#~ "normal--*-120-*-*-*-*-ksc5601.1987-0,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä.\n" +#~ "ÆÑÅ°Áö Á¤·Ä Áß..." + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÒ ÆÑÅ°Áö" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾ÊÀ» ÆÑÅ°Áö" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ÁÖÀÇ! ¹öÀüÀ» º¯°æÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.\n" +#~ "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ®´Â ´ÔÀÌ ½ÇÁ¦·Î ÀÌ ¹öÀüÀ» ¼³Ä¡Çß´Ù°í\n" +#~ "°¡Á¤ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" +#~ "È®½ÅÀÌ ¼Áö ¾Ê´Â´Ù¸é ÀÌ°ÍÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP ÇÁ¶ô½Ã:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Æ÷Æ®:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP ÇÁ¶ô½Ã:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¾ÏÈ£:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "¿À·ù: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "¼Ò½º" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "µð½ºÅ©" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "³×Æ®¿÷" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM µð·ºÅ丮" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "³×Æ®¿÷ ¼ÂÆÃ:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "¹öÀü:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "º¸¾È ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "ÀÏ¹Ý ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "¹ö±×¼öÁ¤ ¾÷µ¥ÀÌÆ® º¸À̱â" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ®:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "¹Ì·¯ »çÀÌÆ® ¸ñ·Ï °»½Å" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "ƯÁ¤ ÆÑÅ°Áö ¼±ÅÃ" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "¾ÏÈ£:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "º¸¾È" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ °æ°íÇÏÁö ¾Ê±â" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "ÆÑÅ°Áö°¡ ¼¸íµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ °æ°íÇÏÁö ¾Ê±â" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "±âŸ µîµî" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "½Ã°£ÃÊ°ú:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(ÃÊ)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "¸Çµå·¹ÀÌÅ©¾÷µ¥ÀÌÆ® »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "¹üÁÖ" diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..318d190b --- /dev/null +++ b/grpmi/po/lt.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# Lithuanian translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000. +# Mykolas Norvaiðas <Myka@centras.lt>, 1999-2001. +# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:37+0200\n" +"Last-Translator: Mykolas Norvaiðas <Myka@centras.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Trûksta atminties\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepalaikomas protokolas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicializacija nepavyko\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Blogas URL formatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) tarpinës stoties (proxy) IP adreso\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Negaliu prisijungti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP priëjimas uþdraustas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaþodis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas á USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas á PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP negali prisijungti ið naujo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP negali perjungti á binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Dalinë byla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP negalëjo gauti (RETR) bylos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP raðymo klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nerastas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Raðymo klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP negalëjo áraðyti (STOR) bylos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Skaitymo klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Laiko riba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP negalëjo perjungti á ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT nepavyko\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP negalëjo naudoti REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP negalëjo gauti dydþio\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTPP ribø (range) klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL prisijungimo klaida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratæsimas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP negali prisiriðti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP paieðka nepavyko\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nerasta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nerasta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Nutraukta callback'o\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Bloga iðkvietimo tvarka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Klaida..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Ádiegiame:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Raðymo klaida\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Ruoðiama ádiegimui" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ruoðiama ádiegimui" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Negaliu prisijungti\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Negaliu suþinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketas yra paþeistas" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paketas negali bûti ádiegtas" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konfliktuoja su %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " yra reikalingas %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ádiegimo metu ávyko klaida" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Ádiegimo/Atnaujinimo paþanga" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Gauname:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Nutraukti" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ávyko klaida, bandant gauti bylà" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Praleisti" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG paraðo" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Blogas %s paketo GPG paraðas arba\n" +#~ "blogai ádiegtas GnuPG paketas" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paketas %s nëra pasiraðytas" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Ádiegti visus" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Ádiegti" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Neádiegti" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Iðeiti" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Paraðo problema" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Priverstinai" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "vartojimas: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi klaida: jûs turite bûti root vartotojas!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Klaida" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu atsisiøsti nuorodø sàraðo\n" +#~ "Bandykite vëliau" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Ðaltinis tinkle: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Ðaltinis tinkle: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Praðome palaukti\n" +#~ "Gaunamas atvaizdø (mirror) sàraðas..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " nëra " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu atsisiøsti apraðymo bylos\n" +#~ "Gali nutikti blogi dalykai" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "nëra" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "saugumas" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "bendras" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "klaidos atitaisymas" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Praðome palaukti\n" +#~ "Gaunama apraðymø byla" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu atsisiøsti atnaujinamø paketø sàraðo\n" +#~ "Pabandykit kità serverá" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Dëmesio" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atsargiai! Ðie paketai dar NËRA gerai iðbandyti.\n" +#~ "Juos ádiegdami jûs tikrai galite sugadinti sistemà.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Ðaltinis diske: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Praðome palaukti\n" +#~ "Atnaujinamas paketø sàraðas" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Pavadinimas: %s\n" +#~ "Tipas: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "neþinomas" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Pavadinimas: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nerastas" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nerastas\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate negalës patikrinti paketø\n" +#~ "GPG paraðø\n" +#~ "\n" +#~ "Praðom ádiegti gpg paketà\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ðio praneðimo daugiau nerodyti" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s nerastas\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Praðome palaukti" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 pasirinktø paketø: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Byla" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Byla/_Nustatymai" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Byla/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Byla/_Iðeiti" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pagalba" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pagalba/_Apie..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Pavadinimas" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Ádiegtas" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Atnaujinti" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dydis" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipas" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Turinys" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " vartojimas:\n" +#~ " -h, --help: parodyti ðià pagalbà ir iðeiti\n" +#~ " -v, --version: parodyti programos versijà ir iðeiti\n" +#~ " -V, --verbose: vykdymo metu rodyti daugiau informacijos\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Ðaltinis tinkle: (atsitiktinis mirror'as)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Atnaujinti\n" +#~ "Sàraðà" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Atnaujinti paketø sàraðà" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkti\n" +#~ "visus" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pasirinkti visus" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Nesirinkti\n" +#~ "nieko" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Nesirinkti nieko" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Atnaujinti\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Atnaujinti" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalûs atnaujinimai" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Kûrimo atnaujinimai" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Apraðymai" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Ðie paketai yra Mandrake atnaujinimai\n" +#~ "Pasirinkite vienà arba kelis, kuriuos jûs norite atnaujinti\n" +#~ "Spustelëjæ ant paketo, jûs gausite informacijà apie atnaujinimo " +#~ "reikalingumà" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Praðome palaukti\n" +#~ "Rûðiuojami paketai" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Pasirinkite paketus" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketai atnaujinimui" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketai neatnaujinimui" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atsargiai! Jûs keièiate versijà.\n" +#~ "MandrakeUpdate galvos, kad jau turite ádiegæ\n" +#~ "ðià versijà\n" +#~ "\n" +#~ "Naudokite tai tik tuomet, jei tikrai þinote, kà darote.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Tarpiniø stoèiø (proxies) nustatymai" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Tarpinës stotys (proxies)" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP tarpinë stotis (proxy):" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Prievadas:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP tarpinë stotis (proxy):" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Tarpinës stoties (proxy) vartotojo vardas:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Tarpinës stoties (proxy) slaptaþodis:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Klaida: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Ðaltinis" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Diskas" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Tinklas" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalogas" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Tinklo nustatymai:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Rodyti saugumo atnaujinimus" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Rodyti paprastus atnaujinimus" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Rodyti pataisymø atnaujinimus" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "veidrodis:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Atnaujinti veidrodþiø sàraðà" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Pasirinkite paketus" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Vartotojo vardas (username):" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Slaptaþodis:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Saugumas" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Neperspëti, jeigu GnuPG neádiegtas" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Neperspëti, jei paketas nepasiraðytas" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Ávairûs" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Laiko riba:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sek.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate nustatymai" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorijos" diff --git a/grpmi/po/lv.po b/grpmi/po/lv.po new file mode 100644 index 00000000..2cd60735 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/lv.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft. +# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000. +# Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-13 00:51+0200\n" +"Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n" +"Language-Team: Latvian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Trûkst atmiòas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Neatbalstîts protokols\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neizdevâs init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Slikts URL formâts\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Slikts lietotâja formâts URLâ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Neizdevâs atrast proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Neizdevâs atrast serveri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Neizdevâs pieslçgties\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp: dîvaina servera atbilde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp: pieeja liegta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp: nepareiza lietotâja parole\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp: dîvaina PASS atbilde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp: dîvaina USER atbilde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp: dîvaina PASV atbilde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp: dîvains 227 formâts\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslçgumu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp: neizdodas pâriet uz binâru reþîmu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Nepilnîgs fails\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp: neizdevâs saòemt failu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp: ierakstîðanas kïûda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp: quote kïûda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nav atrasts\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ierakstîðanas kïûda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Lietotâja vârds norâdîts nepareizi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp: neizdevâs saglabât failu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Nolasîðanas kïûda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Taimauts\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp: neizdevâs ieslçgt ASCII reþîmu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp: PORT neizdevâs\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp: neizdevâs izmantot REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp: neizdevâs saòemt izmçru\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http RANGE kïûda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST kïûda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl pieslçguma kïûda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp: ielâdes turpinâðanas kïûda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fails: neizdevâs nolasît failu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: bind neizdevâs\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: meklçðana neizdevâs\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotçka nav atrasta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nav atrasta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Pârtraukts callback rezultâtâ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Slikts funkcijas arguments\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Slikta izsaukðanas secîba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nezinâms kïûdas kods %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Kïûda..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalçju:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ierakstîðanas kïûda\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalçðana" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Instalçðanas laikâ radâs problçmas" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalçðana" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fails: neizdevâs nolasît failu\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Neizdevâs pieslçgties\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Neizdevâs atrast serveri\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Neizdodas atvçrt pakotni" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakotne ir bojâta" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakotni neizdodas instalçt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Atkarîbu pârbaudes laikâ notika kïûda :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konfliktç ar %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ir nepiecieðams priekð %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Atkarîbu pârbaudes laikâ notika kïûda :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Instalçðanas laikâ radâs problçmas" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalçðanas/Uzlaboðanas progress" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Saòemu:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atsaukt" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Faila saòemðanas laikâ notika kïûda" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Izlaist" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Neizdodas pârbaudît GPG parakstu" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n" +#~ "vai arî GnuPG nav instalçts pareizi" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakotne %s nav parakstîta" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalçt visu" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalçt" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Neinstalçt" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Iziet" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Paraksta problçma" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Piespiest" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "izmantoðana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi kïûda: jums ir nepiecieðamas root tiesîbas!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Kïûda" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevâs saòemt spoguïserveru sarakstu\n" +#~ "Pamçìiniet vçlâk" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Avots tîklâ: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Avots tîklâ: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Lûdzu gaidiet\n" +#~ "Saòemu spoguïserveru sarakstu" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevâs saòemt apraksta failu\n" +#~ "Var notikt sliktas lietas" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "droðîba" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "vispârçja" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "kïûdu labojums" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Lûdzu gaidiet\n" +#~ "Saòemu apraksta failu" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevâs saòemt atjauninâmo pakotòu sarakstu\n" +#~ "Izmçìiniet citu spoguïserveri" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Brîdinâjums" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uzmanîbu! Ðîs pakotnes NAV rûpîgi testçtas.\n" +#~ "Tâs instalçjot, jût varat pamatîgi\n" +#~ "nojaukt sava datora konfigurâciju.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Avots diskâ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Lûdzu gaidiet\n" +#~ "Atjauninu pakotòu sarakstu" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nosaukums: %s\n" +#~ "Tips: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nezinâms" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nosaukums: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d izvçlçtas pakotnes: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nav atrasts" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nav atrasts\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate nespçs pârbaudît pakotòu\n" +#~ "GPG parakstus\n" +#~ "\n" +#~ "Lûdzu instalçjiet gpg pakotnu\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Vair nerâdît ðo paziòojumu" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "hmm, %s nav atrasta\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Lûdzu gaidiet" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 izvçlçtas pakotnes: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Faili" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Faili/_Konfigurâcija" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Faili/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Faili/_Iziet" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Palîdzîba" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Palîdzîba/_Par..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nosaukums" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalçta" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Atjauninât" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Izmçrs" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tips" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Kopsavilkums" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " izsaukðana:\n" +#~ " -h, --help: parâdît ðo palîdzîbu un iziet\n" +#~ " -v, --version: parâdît versiju un iziet\n" +#~ " -V, --verbose: palielinât izvadâmâs informâcijas apjomu\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Avots tîklâ: (nejauði izraudzîts spoguïserveris)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Atjauninât\n" +#~ "sarakstu" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Atjauninât atjauninâjumu pakotòu sarakstu" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Izvçlçties\n" +#~ "visu" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izvçlçties visu" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Atcelt visu\n" +#~ "izvçli" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Atcelt visu izvçli" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Veikt\n" +#~ "atjauninâðanu" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Veikt atjauninâðanu" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Parasti atjauninâjumi" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Izstâdes atjauninâjumi" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Apraksti" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Ðîs pakotnes ir Linux-Mandrake jauninâjumi\n" +#~ "Izvçlieties tâs, ko gribat atjauninât\n" +#~ "Kad jûs izvçlçsities pakotni, varçsiet aplûkot\n" +#~ "informâciju par atjauninâðanas nepiecieðamîbu" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Lûdzu gaidiet\n" +#~ "Sakârtoju pakotnes" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izvçlieties pakotnes" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Atjauninâmâs pakotnes" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "NEatjauninâmâs pakotnes" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brîdinâjums! Jûs izmainât versiju.\n" +#~ "MandrakeUpdate uzskatîs, ka jums tieðâm ir\n" +#~ "instalçta ðî versija\n" +#~ "\n" +#~ "Dariet to tikai tad, ja esat pârliecinâts par savu rîcîbu.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Proxy serveru konfigurâcija" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy serveri" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Ports:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy lietotâjs:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy parole:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Kïûda: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Avots" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disks" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Tîkls" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalogs" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Tîkla konfigurâcija:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Râdît droðîbas jauninâjumus" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Râdît vispârçjus jauninâjumus" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Râdît kïûdu labojumu jauninâjumus" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spoguïserveris:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Atjauninât spoguïserveru sarakstu" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izvçlieties pakotnes" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Lietotâjs:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parole:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Droðîba" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nebrîdinât, ja GnuPG nav instalçts" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nebrîdinât, ja pakotne nav parakstîta" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Daþâdi" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Taimauts:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sek)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate konfigurâcija" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorijas" diff --git a/grpmi/po/ms.po b/grpmi/po/ms.po new file mode 100644 index 00000000..894932c9 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ms.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:13+0800\n" +"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n" +"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kehabisan memori\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol tidak disokong\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "format URL salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "format pengguna salah pada URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Tidak dapat berhubung\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Balas aneh dari FTP server\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "User/password FTP salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP tidak dapat hos\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fail partial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ralat menulis pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ralat quote pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http tidak dijumpai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ralat semasa menulis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ralat semasa membaca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Masa tamat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Ralat pada range HTTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librari tidak dijumpai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Dibatalkan oleh callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumen fungsi salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Urutan panggilan salah\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Ralat..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Install:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ralat semasa menulis\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Bersedia untuk instal" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Bersedia untuk instal" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Tidak dapat berhubung\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Tidak boleh buka pakej" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakej telah rosak" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakej tidak boleh diinstall" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progres instal/upgrade" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Mendapatkan:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Batal" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ada ralat semasa load fail" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Lewatkan" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakej %s memiliki tandatangan yang salah atau\n" +#~ "GnuPG belum diinstall dengan betul" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakej %s belum ditandatangani" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Install semua" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Install" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Jangan Install" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Keluar" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Masalah Tandatangan" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Paksa" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "penggunaan: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n" diff --git a/grpmi/po/mt.po b/grpmi/po/mt.po new file mode 100644 index 00000000..afa54a40 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/mt.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-26 07:21CET\n" +"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" +"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Imtliet il-memorja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoll mhux magħruf\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ma setax jibda'\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ma stajtx naqbad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "AÄ‹Ä‹ess għall-ftp miċħud\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Password tal-ftp ħażina\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ma stajtx nerÄ¡a' naqbad bl-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fajl parzjali\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ma nstabx\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Problema fil-kitba\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Isem tal-user speÄ‹ifikat ħażin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ma setax jikteb fajl bi STOR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Problema fil-qari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Skada l-ħin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp ma setax juża PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ma setax juża REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Problema fl-\"http range\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librerija ma nstabitx\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "KodiÄ‹i tal-problema %d mhux magħrufa\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Problema..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Qed jinstalla:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Problema fil-kitba\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Qed tiÄ¡i ppreparata l-installazzjoni" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Qed tiÄ¡i ppreparata l-installazzjoni" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ma stajtx naqbad\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ma nistax niftaħ il-pakkett" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Il-pakkett Ä¡ie korrott" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Il-pakkett ma jistax jiÄ¡i nstallat" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " għandu konflitt ma' %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " huwa meħtieÄ¡ minn %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progress tal-installazzjoni / aÄ¡Ä¡ornatment" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Qed jinÄ¡ab:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "IkkanÄ‹ella" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Inqalgħet problema waqt il-qari tal-fajl" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Aqbeż" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ma setgħetx tiÄ¡i Ä‹Ä‹ekkjata l-firma GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Il-pakkett %s għandu firma ħażina jew\n" +#~ "GnuPG mhux installat" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Il-pakkett %s mhux iffirmat" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installa kollox" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installa" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Tinstallax" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "OħroÄ¡" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema fil-firma" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Ä iegħel" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "użu: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "problema grpmi: trid tkun superuser (root)!\n" diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..e2456332 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/nl.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# Translation file of Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft +# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-27 19:56+0100\n" +"Last-Translator: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Geen geheugen meer\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol niet ondersteund\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Init fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Slecht URL-formaat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Slecht gebruikersformaat in URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kon proxy niet vinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kon host niet vinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kon geen verbinding maken\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Raar FTP-server antwoord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP-toegang geweigerd\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Raar FTP PASS-antwoord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Raar FTP USER-antwoord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Raar FTP PASV-antwoord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Raar FTP 227-formaat\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Kan niet herverbinden met FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Kon FTP Binaire modus niet instellen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Gedeeltelijk bestand\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP-schrijffout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP-quote-fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http niet gevonden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Schrijffout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelijk gespecifieerd\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Kon FTP-bestand niet STOR'en\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Leesfout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT-fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP 'range' fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP POST-fout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL verbindingsfout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP kon niet resumen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Kon bestand niet lezen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Kan niet binden aan LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Functie niet gevonden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Afgebroken door callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Slecht functie-argument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Verkeerde call-volgorde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Onbekende foutcode %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fout..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installeren:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Schrijffout\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Klaarmaken voor installatie" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Klaarmaken voor installatie" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Kon bestand niet lezen\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kon geen verbinding maken\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Kon host niet vinden\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan pakket niet openen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakket is corrupt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakket kan niet geinstalleerd worden" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " conflicteert met %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " is nodig voor %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fout bij het controleren van afhankelijkheden :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installatie/Upgrade vooruitgang" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Ophalen:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Een fout kwam voor bij het ophalen van het bestand" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Overslaan" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan de GPG-handtekening niet controleren" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Het pakket %s heeft de verkeerde handtekening of\n" +#~ "GnuPG is niet correct geinstalleerd" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Het pakket %s is niet gesigneerd" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Alles Installeren" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installeren" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Niet installeren" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Handtekening-probleem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Dwingen" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi-fout: u moet superuser zijn!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Nederlandse vertaling: Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2001\n" +#~ "Vrijgegeven onder het GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen lijst met mirrors ophalen\n" +#~ "Probeer later nog eens" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld...\n" +#~ "Bezig met ophalen van de mirror-lijst" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f kB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " nvt " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het beschrijvingsbestand niet vinden\n" +#~ "Dit kan voor problemen zorgen" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "nvt" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "Beveiliging" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "algemeen" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfix" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld...\n" +#~ "Bezig met ophalen van het beschrijvingsbestand..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de lijst met de te updaten pakketten niet ophalen\n" +#~ "Probeer eens met een andere mirror" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwing" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Let op! Deze pakketten zijn NIET goed getest.\n" +#~ "Je kan je systeem compleet om zeep\n" +#~ "helpen als je ze installeert.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Bron op schijf: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld...\n" +#~ "Bezig met vernieuwen van de upgrade-pakket-lijst..." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Naam: %s\n" +#~ "Type: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "onbekend" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Naam: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d geselecteerde pakketten: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG niet gevonden" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG niet gevonden\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate zal de GPG-handtekening niet kunnen\n" +#~ "verifieren bij de pakketten\n" +#~ "\n" +#~ "Installeer het gpg-pakket!\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Deze boodschap niet opnieuw tonen" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s niet gevonden\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Even geduld" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 geselecteerde pakketten: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Bestand" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Bestand/_Voorkeuren" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Bestand/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Bestand/_Afsluiten" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Hulp" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Help/_Info..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Geinstalleerd" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Samenvatting" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versie 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " gebruik:\n" +#~ " -h, --help: dit helpscherm tonen en afsluiten\n" +#~ " -v, --version: versie tonen en afsluiten\n" +#~ " -V, --verbose: informatieniveau verhogen\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Bron op netwerk: (willekeurige mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Lijst\n" +#~ "Updaten" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Lijst met te updaten pakketten updaten" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Alles\n" +#~ "Selecteren" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Alles Selecteren" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Alles\n" +#~ "Deselecteren" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Alles Deselecteren" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Updates\n" +#~ "Uitvoeren" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Updaten" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale Updates" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Ontwikkelingsupdates" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Omschrijving" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "De pakketten zijn de updates voor Mandrake\n" +#~ "Kies diegene(n) die u wenst te updaten.\n" +#~ "Wanneer u op een pakket klikt krijgt u informatie over de benodigdheid." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld\n" +#~ "Pakketten sorteren" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Kies uw pakketten" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Te updaten pakketten: " + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakketten NIET updaten" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opgelet! U verandert de versie.\n" +#~ "MandrakeUpdate zal denken dat u deze versie daadwerkelijk\n" +#~ "geinstalleerd heeft\n" +#~ "\n" +#~ "Gebruik dit enkel als u echt weet wat u doet.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Voorkeuren voor Proxies" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poort:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy-gebruikersnaam:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy-wachtwoord:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Fout: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Schijf" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netwerk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM-directory" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netwerkinstellingen:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versie:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Enkel beveiligingsupdates tonen" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Algemene updates tonen" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Bugfixupdates tonen" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Mirror-lijst updaten" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Kies pakketten" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Gebruikersnaam:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Wachtwoord:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Beveiliging" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Niet waarschuwen als pgp niet geinstalleerd is" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Niet waarschuwen als het pakket niet is ondertekend" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Overige" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(in sec)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Voorkeuren" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorieen" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeuren" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "De actie die u wenst heeft root-privileges nodig.\n" +#~ "Geef het root-wachtwoord in" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] commando [args]\n" diff --git a/grpmi/po/no.po b/grpmi/po/no.po new file mode 100644 index 00000000..b1ea9a19 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/no.po @@ -0,0 +1,870 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" +"Language-Team: Norwegian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Tomt for minne\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Ikke støttet protokoll\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Mislykket init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Feil URL format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Feil brukerformat i URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunne ikke koble opp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp merkelig tjener svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp tilgang nektet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp bruker passord feil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp merkelig PASS svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp merkelig USER svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp merkelig PASV svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp merkelig 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp kan ikke nå vert\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp kan ikke koble opp på nytt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp kunne ikke sette binære\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ufullstendig fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp kunne ikke RETR fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp feil ved skriving\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote feil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ikke funnet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Feil ved skriving\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp kunne ikke STOR fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Feil ved lesing\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp kunne ikke sette ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT mislykket\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp kunne ikke bruke REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp kunne ikke få størrelse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http område feil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST feil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl oppkoblingsfeil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp feil nedlastingsgjenopptagelse\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunne ikke lese fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kan ikke binde\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP søk mislykket\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek ikke funnet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksjon ikke funnet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avbrutt av callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Feil funksjonsargument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Feil oppringingsrekkefølge\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ukjent feilkode %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Feil..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installerer:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Feil ved skriving\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Forbereder installasjon" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Forbereder installasjon" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File kunne ikke lese fil\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kunne ikke koble opp\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan ikke åpne pakke" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakken er ødelagt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakken kan ikke installeres" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "behøves av %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Henter:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Dropp" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n" +#~ "GnuPG er ikke korrekt installert" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installer alle" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installer" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ikke installer" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avslutt" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Signatur problem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Tving" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "utgitt under GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Feil" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta liste over speil\n" +#~ "Prøv igjen senere" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Henter liste over speil" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n" +#~ "Ting som ikke er så bra kan skje" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sikkerhet" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "generell" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "bugfiks" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Henter filen med beskrivelser" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n" +#~ "Prøv med et annet speil" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n" +#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n" +#~ "ved å installere disse.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Kilde på disk: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Oppdaterer liste over pakker" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Navn: %s\n" +#~ "Type: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ukjent" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Navn: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ikke funnet" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG ble ikke funnet\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate vil ikke kunne verifisere GPG\n" +#~ "signaturen til pakkene\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst installer gpg pakken\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Vennligst vent" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fil" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fil/_Preferanser" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fil/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fil/_Avslutt" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Hjelp" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Hjelp/_Om..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Navn" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Installert" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Oppdater" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Oppsummering" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " bruk:\n" +#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n" +#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n" +#~ " -V, --verbose: øk meldingsnivået\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Oppdater\n" +#~ "liste" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Velg\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Velg alle" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern\n" +#~ "alle" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Fjern alle" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Utfør\n" +#~ "oppdateringer" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Utfør oppdateringer" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale oppdateringer" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beskrivelser" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n" +#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n" +#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n" +#~ "for oppdatering" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent\n" +#~ "Sorterer pakker" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Velg pakkene dine" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakker å oppdatere" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n" +#~ "MandrakeUpdate vil tro at du faktisk har denne\n" +#~ "versjonen installert\n" +#~ "\n" +#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferanser for Proxier" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxier" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy brukernavn:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy passord:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kilde" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Nettverk" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalog" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Innstillinger nettverk:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versjon:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "Speil:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Oppdater listen over speil" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Velg pakker" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Brukernavn:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sikkerhet" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(i sekunder)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdates valg" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorier" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferanser" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Feil passord" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n" +#~ "Vennligst entre root-passordet" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n" diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..afc81b32 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/pl.po @@ -0,0 +1,815 @@ +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-26 10:27+0200\n" +"Last-Translator: Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.5.3\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "b³±d %s nie znaleziony\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "b³±d %s nie znaleziony\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "b³±d %s nie znaleziony\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "B³±d ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalacja:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Przygotowanie do instalacji" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Wyst±pi³ problem podczas instalacji" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Przygotowanie do instalacji" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pakietu" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pakiet jest uszkodzony" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pakiet nie mo¿e byæ zainstalowany" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "B³±d podczas sprawdzania zale¿no¶ci :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " powoduje konflikt z %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " jest potrzebny przez %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "B³±d podczas sprawdzania zale¿no¶ci :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Wyst±pi³ problem podczas instalacji" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Postêp instalacji/aktualizacji" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Pobieranie:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas pobierania pliku" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Pomiñ" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ podpisu GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakiet %s ma niepoprawny podpis\n" +#~ "lub GnuPG nie jest prawid³owo zainstalowane" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalacja wszystkich" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalacja" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nie instaluj" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Wyj¶cie" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem z podpisem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Wymuszenie" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "u¿ycie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "b³±d grpmi: musisz byæ superu¿ytkownikiem!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "B³±d" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Nie mo¿na pobraæ listy mirrorów\n" +#~ "Spróbuj pó¼niej" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "¬ród³o w sieci: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "¬ród³o w sieci: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Proszê czekaæ\n" +#~ "pobieranie listy mirrorów..." + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Nie mo¿na pobraæ pliku opisów\n" +#~ "Co¶ nie jest w porz±dku." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "bezpieczeñstwo" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "ogólne" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "poprawki b³êdów" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Proszê czekaæ\n" +#~ "Pobieranie pliku opisów" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Nie mo¿na pobraæ listy pakietów do uaktualnienia\n" +#~ "Prosze wybraæ inny mirror" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrze¿enie" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ostrze¿enie! Pakiety te NIE zosta³y dobrze przetestowane.\n" +#~ "Ich instalacja mo¿e byæ naprawdê niebezpieczna\n" +#~ "dla systemu.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "¬ród³o na dysku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Proszê czekaæ\n" +#~ "Uaktualnianie listy pakietów" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nieznane" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nazwa: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d wybranych pakietów: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Nie znaleziono GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate nie jest w stanie zweryfikowaæ\n" +#~ "podpisów pakietów\n" +#~ "\n" +#~ "Proszê zainstalowaæ pakiet gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nie pokazuj wiêcej tego komunikatu" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "b³±d %s nie znaleziony\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Proszê czekaæ" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 wybranych pakietów: 0.0MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Plik" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Plik/_Ustawienia" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Plik/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Plik/_Wyj¶cie" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/Pomo_c" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoc/O p_rogramie..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Zainstalowano" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Uaktualnij" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Rozmiar" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "¬ród³o w sieci: (przypadkowy mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Uaktualnij\n" +#~ "listê" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Uaktualnij listê pakietów" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznacz\n" +#~ "wszystkie" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Zaznacz wszystkie" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Odznacz\n" +#~ "wszystkie" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Odznacz wszystkie" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Uaktualnij\n" +#~ " " + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Uaktualnij" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Zwyk³e uaktualnienia" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Uaktualnienia wersji rozwojowej" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisy" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Nastêpuj±ce pakiety Linux-Mandrake zosta³y zaktualizowane\n" +#~ "Wybierz te, które chcesz uaktualniæ\n" +#~ "Klikniêcie na pakiecie poka¿e informacje \n" +#~ "o potrzebie aktualizacji" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Proszê czekaæ\n" +#~ "sortowanie pakietów" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Wybierz pakiety" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakiety do uaktualnienia" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakiety NIE uakualniane" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga! Zmieniasz wersjê.\n" +#~ "\n" +#~ "Mo¿esz to zrobiæ, je¶li naprawde wiesz, co robisz.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Ustawienia po¶redników" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Po¶rednicy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Po¶rednik http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Po¶rednik ftp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Has³o:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "¬ród³o" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Dysk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Sieæ" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Katalog RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Ustawienia sieciowe:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Wersja:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Poka¿ uaktualnienia bezpieczeñstwa" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Poka¿ zwyk³e uaktualnienia" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Poka¿ uaktualnienia poprawiaj±ce b³êdy" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Uaktualnianie listy mirrorów" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Wybierz pakiety:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Has³o:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Bezpieczeñstwo" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nie ostrzegaj, je¶li nie zainstalowano GPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nie ostrzegaj, je¶li pakiet nie jest podpisany" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Nieprawid³owe has³o" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Ta czynno¶æ wymaga przywilejów roota.\n" +#~ "Proszê wpisaæ has³o roota" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "u¿ycie gsu [-c] polecenie [argumenty]\n" diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..71321243 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/pt.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# MANDRAKE UPDATE PO FILE +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000 +# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-22 19:00GMT\n" +"Last-Translator: Jorge Costa <jorgercosta@netc.pt>\n" +"Language-Team: <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memória cheia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo não soportado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicialização falhou\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mau formato URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Não consigo detectar o proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Não consigo detectar a host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Não consigo ligar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Acesso negado ao FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "resposta a PASS estranha do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "resposta a USER estranha do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "resposta a PASV estranha do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Formato 227 estranho do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "o FTP não consegue obter o host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "o FTP não consegue re-conectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "o FTP não consegue mudar para binário\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ficheiro parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "O FTP não consegue RETR ao ficheiro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Erro de escrita do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Erro de quote do FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http não encontrado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "o FTP não consegue STOR o ficheiro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erro de leitura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Acabou o tempo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Não consegue mudar para ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Falhou PORT do ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "o FTP não consegue usar REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "o FTP não consegue obter o tamanho\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Erro de alcance do Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Erro de HTTP POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Erro de ligação SSL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Erro ao retomar download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "O ficheiro não consegue ler ficheiro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP não consegue ligar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteca não encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Função não encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Cancelado pelo destinatário\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Mau argumento de função\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordem errada de chamada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Código de erro desconhecido %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Erro..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "A Instalar:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "A Preparar para intalar" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Encontrados problemas durante a instalação" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "A Preparar para intalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "O ficheiro não consegue ler ficheiro\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Não consigo ligar\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Não consigo detectar a host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Não é possível abrir o pacote" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "O Pacote está danificado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "O Pacote não pode ser instalado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Erro ao verificar as dependências" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " em conflicto com %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " é preciso pelo %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Erro ao verificar as dependências" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Encontrados problemas durante a instalação" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progresso da Instalação/Actualização" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "A Analizar:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Saltar" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n" +#~ "ou o GnuPG não está correctamente instalado" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "O pacote %s não está assinado" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalar tudo" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Não Instalar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema com a assinatura" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forçar" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "utilização: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "Erro do grpmi: você tem que ser superuser!\n" diff --git a/grpmi/po/pt_BR.po b/grpmi/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..9d7e4b64 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999 +# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-11 23:55-0200\n" +"Last-Translator: Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portughese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sem memória\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo não suportado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Falha na inicialização\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato errado na URL\n" + +# User format? +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato errado do usuário na URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Não foi possível resolver o proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Não foi possível resolver o host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Não foi possível conectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "FTP resposta estranha do servidor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "FTP-acesso negado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "FTP-senha do usuário incorreta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP-resposta estranha ao comando PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP- resposta estranha ao comando USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP- resposta estranha ao comando PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP- formato 227 estranho\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP- não foi possível achar o host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP- não foi poossível reconectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP- não foi possível usar modo binário\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Arquivo parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP não foi possível RETR no arquivo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "FTP- erro de escrita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "FTP- erro de quota\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "HTTP não achado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "nome do usuário ilegalmente especificado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP- não foi possível STOR no arquivo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erro de leitura\n" + +# translation need reworking +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Time-out\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP- não foi possível usar modo ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP- comando PORT falhou\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP- não foi possível usar REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP- não foi possível achar o tamanho\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "HTTP - erro no comando RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "HTTP- erro no comando POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "SSL- erro de conexão\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP não foi possível continuar o download\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "FTP- não foi possível ler o arquivo\n" + +# translation not 100% accurate +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "erro LDAP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP- falha na procura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteca não encontrada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "função não encontrada\n" + +# not completely translated +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortada por callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumento errado da função\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Erro na ordem de chamada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Códioo de erro desconhecido %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Erro..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalando:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Preparando para instalar" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para instalar" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "FTP- não foi possível ler o arquivo\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Não foi possível conectar\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Não foi possível resolver o host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Não consigo abrir o pacote" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "O pacote está danificado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "O pacote não pode ser instalado" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Erro enquanto checava as dependências :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " conflite com %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " é necessário para %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Erro enquanto checava as dependências :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progresso da Instalação/Atualização" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Adquirindo:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Um erro ocorreu enquanto adquiria o arquivo" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Pular" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Não consegui checar a assinatura GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "O pacote %s tem uma assinatura errada ou\n" +#~ "GnuPG não está instalado corretamente" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "O pacote %s não está assinado" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalar tudo" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Não instalar" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema na assinatura" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forçar" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "utilização: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "erro grpmi: você deve ser superusuário!\n" diff --git a/grpmi/po/ro.po b/grpmi/po/ro.po new file mode 100644 index 00000000..959fe6fe --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ro.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999 +# Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999 +# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-09 12:15+0100\n" +"Last-Translator: Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: Romanian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "oops %s n-am gãsit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "oops %s n-am gãsit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "oops %s n-am gãsit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Eroare..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalare:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pregãtire pentru instalare" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pregãtire pentru instalare" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nu pot accede pachetul" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Pachet alterat" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Pachetul nu poate fi instalat" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Eroare la verificarea dependenþelor :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " e un conflict cu %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " e necesar la %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Eroare la verificarea dependenþelor :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalare/Actualizare Înaintare" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Recuperare:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuleazã" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Eroare la recuperarea fiºierului" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ignorã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instalare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalare:" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ieºire" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forþeazã" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uzaj: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "eroare grpmi : trebuie sã fiþi root!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Eroare..." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Atenþie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "Nume: %s" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nume: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "oops %s n-am gãsit\n" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s n-am gãsit\n" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nume" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalare:" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mãrime" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumar" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Selecteazã\n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selecteazã tot" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "De-selecteazã\n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "De-selecteazã tot" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Descrieri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pachet alterat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pachet alterat" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proxy:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Forþeazã" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Nu pot accede pachetul" diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..0999b4c1 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ru.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# mandrke_update message translations +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000 +# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" +"Last-Translator: Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>\n" +"Language-Team: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "íÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "ðÒÏ×ÁÌ init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÆÏÒÍÁÔ URL \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ URL \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "îÅ ×ÉÖÕ proxy \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "îÅ ×ÉÖÕ host \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ÎÅ ÄÁÀÔ host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "îÅÐÏÌÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ RETR ÆÁÊÌ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp ÏÛÉÂËÁ ÓÓÙÌËÉ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ STOR ÆÁÊÌ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "÷ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp ÎÅÕÄÁÞÁ PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http ÏÛÉÂËÁ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http ÏÛÉÂËÁ POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl ÏÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp ÐÌÏÈÁÑ ÄÏ-ÚÁÇÒÕÚËÁ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File ÆÁÊÌ ÎÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ÎÅÔ ÐÒÉ×ÑÚËÉ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP ÐÏÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ×ÙÚÏ×Á\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "ïÛÉÂËÁ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "÷ ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File ÆÁÊÌ ÎÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "îÅ ×ÉÖÕ host \n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁËÅÔ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "ðÁËÅÔ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "ðÁËÅÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " ËÏÎÆÌÉËÔ Ó %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ÎÕÖÎÏ ÄÌÑ %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "÷ ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ/ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "÷ÙÂÏÒËÁ:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ïÔÍÅÎÁ" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒËÅ ÆÁÊÌÁ" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "õ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ, ÉÌÉ \n" +#~ "GnuPG ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎ" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "÷ÙÊÔÉ" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÐÏÄÐÉÓØÀ" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "îÁÓÉÌØÎÏ" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ grpmi: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "×ÙÐÕÝÅÎ ÐÏÄ GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÚÅÒËÁÌ\n" +#~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÏÚÖÅ" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË × ÓÅÔÉ: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË × ÓÅÔÉ: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ\n" +#~ "ðÏÌÕÞÁÅÍ ÓÐÉÓÏË ÚÅÒËÁÌ" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ\n" +#~ "íÏÇÕÔ ÐÒÏÊÚÏÊÔÉ ÎÅÐÒÉÑÔÎÏÓÔÉ" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "ÏÂÝÉÊ" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ\n" +#~ "ðÏÌÕÞÁÅÍ ÆÁÊÌ Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n" +#~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ! üÔÉ ÐÁËÅÔÙ îåäïóôáôïþîï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ.\n" +#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÂÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ ÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ËÏÊ.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÎÁ ÄÉÓËÅ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ\n" +#~ "ïÂÎÏ×ÌÑÅÍ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "éÍÑ: %s\n" +#~ "ôÉÐ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "éÍÑ: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d ÐÁËÅÔÏ× ×ÙÂÒÁÎÏ: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ \n" +#~ "GPG ÐÁËÅÔÏ×.\n" +#~ "\n" +#~ "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÁËÅÔ gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 ÐÁËÅÔÏ× ×ÙÂÒÁÎÏ: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_æÁÊÌ" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/æÁÊÌ/_ðÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/æÁÊÌ/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/æÁÊÌ/_÷ÙÊÔÉ" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "éÍÑ" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ôÉÐ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "ó×ÏÄËÁ" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, ×ÅÒÓÉÑ 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÅ:\n" +#~ " -h, --help: ×Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" +#~ " -v, --version: ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n" +#~ " -V, --verbose: Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË × ÓÅÔÉ: (ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "ïÂÎÏ×ÉÔØ\n" +#~ "óÐÉÓÏË" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÍ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "÷ÙÂÒÁÔØ\n" +#~ "×ÓÅ" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "ïÔÍÅÎÉÔØ\n" +#~ "×ÓÅ" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "óÄÅÌÁÔØ\n" +#~ "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÅ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÄÌÑ òÁÚÒÁÂÏÔËÉ" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÑ" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "ðÁËÅÔÙ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑÍÉ ÄÌÑ Linux-Mandrake\n" +#~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÈÏÔÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ\n" +#~ "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÎÁ ÐÁËÅÔ, ×Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ\n" +#~ "ÓÄÅÌÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ\n" +#~ "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÏ×" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁËÅÔÙ" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "ðÁËÅÔÙ ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "ðÁËÅÔÙ, îå ÐÏÄÌÅÖÁÝÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÀ" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ! ÷Ù ÉÚÍÅÎÑÅÔÅ ×ÅÒÓÉÀ.\n" +#~ "MandrakeUpdate ÂÕÄÅÔ ÓÞÉÔÁÔØ, ÞÔÏ Õ ×ÁÓ É ÐÒÁ×ÄÁ \n" +#~ "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÜÔÁ ×ÅÒÓÉÑ\n" +#~ "\n" +#~ "äÅÌÁÊÔÅ ÜÔÏ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÑÓÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔÅ ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÑ.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ Proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "óÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÏËÓÉ" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http ÐÒÏËÓÉ:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "ðÏÒÔ:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp ÐÒÏËÓÉ:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÐÒÏËÓÉ:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ ÐÒÏËÓÉ:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "éÓÔÏÞÎÉË" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "äÉÓË" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "óÅÔØ" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÔÉ:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÑ:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ Ó ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑÍÉ ÏÛÉÂÏË" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "ÚÅÒËÁÌÏ:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÚÅÒËÁÌ" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÁËÅÔÙ" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "éÍÑ:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "îÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ, ÅÓÌÉ GnuPG ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "îÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ, ÅÓÌÉ ÐÁËÅÔ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎ" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "òÁÚÎÏÅ" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(× ÓÅË.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate ðÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "îÕÖÎÏÅ ×ÁÍ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÑ root.\n" +#~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "ÎÁÂÒÁÔØ: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..f18d53e3 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sk.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999 +# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000 +# Pavol Cvengroš <orpheus@hq.alert.sk>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-07 09:31+0100\n" +"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" +"Language-Team: Sk <i18n@hq.alert.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nedostatok pamäte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodporovaný protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neúspe¹na inicializácia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Zlý format URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Zlý format u¾ivateµa v URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nemô¾em nájs» proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nemô¾em nájs» hostiteµa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nemô¾em sa pripoji»\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Zvlá¹tna odpoveï ftp servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Zakázany ftp prístup\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Nesprávne heslo ftp u¾ivateµa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Zvlá¹tna odpoveï ftp na PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Zvlá¹tna odpoveï ftp na USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "zvlá¹tna odpoveï ftp na PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Zvlá¹tny formát ftp pre 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp nemô¾e nájs» hostiteµa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp sa nemô¾e znovu pripoji»\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp nemô¾e nastavi» binárny mód\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Èiastoèný súbor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp nemô¾e vykona» RETR\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Chyba ftp pri zápise\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Chyba ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "nebolo nájdené http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Chyba pri zápise\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Meno u¾vateµa nesprávne zadané\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp nemô¾e vykona» STOR pre súbor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Chyba pri èítaní\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vypr¹al èas\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp nemô¾e nastavi» znakovy mód\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp príkaz PORT zlýhal\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp nemô¾e pou¾i» REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp nemô¾e zistit veµkos»\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Chyba rozsah http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Chyba http POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Chyba ssl pripojenia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Zlé nadviazanie ftp s»ahovania\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Súbor nemô¾e preèita» súbor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP sa nemô¾e pripoji»\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP vyhµadávanie zlýhalo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kni¾nica nebola nájdená\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcia nebola nájdená\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Preru¹ené callbackom\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Zlý argument funkcie\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Zlé poradie volania\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neznámy kód %d chyby\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Chyba..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "In¹talujem:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Chyba pri zápise\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripravujem in¹taláciu" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Vyskytli sa problémy" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripravujem in¹taláciu" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Súbor nemô¾e preèita» súbor\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Nemô¾em sa pripoji»\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Nemô¾em nájs» hostiteµa\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Nemô¾em otvori» balík" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Balík je po¹kodený" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Balík nemô¾e by» in¹talovaný" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Chyba poèas kontroly závislostí :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " konflikty s %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potrebný pre %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Chyba poèas kontroly závislostí :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Vyskytli sa problémy" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progres in¹talácie/inovácie" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Pripájam" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zru¹i»" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pripojenia súboru" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Preskoè" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Nemô¾em overi» GPG signatúru" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Balík %s ma zlú signatúru alebo\n" +#~ "GnuPG nieje správne nain¹talované" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Balík %s nemá signatúru" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "In¹taluj v¹etko" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "In¹taluj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nein¹talova»" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ukonèi»" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Prolém so signatúrou" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Vynúti»" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "pou¾itie: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi chyba: musíte by» root!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "distribuované pod GPL licenciou" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Nemô¾em stiahnu» zoznam mirorrov\n" +#~ "Skúste neskôr" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Zdroj na sieti: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Zdorj na siet: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím èakajte\n" +#~ "Prebieha aktualizácia zoznamu mirrorov" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Nemô¾em stiahnu» súbor s popisom\n" +#~ "Mô¾u nasta» problémy" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "bezpeènos»" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "hlavný" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "oprava chyby" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím èakajte\n" +#~ "S»ahujem súbor s popisom" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Nemô¾em stiahnu» zoznam aktualizaèných balíkov\n" +#~ "Skúste iný mirror" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozornenie" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozor! Tieto balíky niesu dostatoène otestované.\n" +#~ "Mô¾ete si vá¾ne po¹kodi» systém\n" +#~ "ak ich nain¹talujete.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Zdroj na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím èakajte\n" +#~ "Prebieha aktualizácia zoznamu aktualizaèných balíkov" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Meno: %s\n" +#~ "Typ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "neznámy" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Meno: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d zvolených balíèkov: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Nebolo nájdené GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nebolo nájdené GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate nebude schopné overi» GPG\n" +#~ "signatúry balíkov\n" +#~ "\n" +#~ "Prosím nain¹talujte gpg balík\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nezobrazova» túto správu" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "nemo¾no nájs» %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Prosím èakajte" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Súbor" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Súbr/_Preferencie" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Súbor/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Súbor/_Koniec" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomoc" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoc/_O programe..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Meno" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "In¹talované" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizácia" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veµkos»" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Zhrnutie" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzia 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " pou¾itie:\n" +#~ " -h, --help: zobrazý túto pomoc a ukonèí sa\n" +#~ " -v, --version: zobrazí verziu a ukonèí sa\n" +#~ " -V, --verbose: zvý¹i poèet výpisov\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Zdroj na sieti: (náhodny mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizácia\n" +#~ "zoznamu" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Aktualizácia zoznamu aktualizaèných balíkov" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Vyber\n" +#~ "v¹etko" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Vyber v¹etko" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Zru¹\n" +#~ "v¹etko" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Zru¹ výber" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Vykonaj\n" +#~ "aktualizáciu" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Vykonaj aktualizáciu" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normálna aktualizácia" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Vývojarske aktualizácie" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Popisy" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Balíky sú aktualizáciou Linux-Mandrake\n" +#~ "Zoµte si ktoré chcete aktualizova»\n" +#~ "Keï kliknete na balík tak dostanete informácie\n" +#~ "potrebné pre aktualizáciu" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím èakajte\n" +#~ "Prebieha triedenie balíkov" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Zvoµte si balíèky" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Balíky na aktualizáciu" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "®iadne balíèky na aktualizáciu" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozor! Idete zmeni» verziu.\n" +#~ "MandrakeUpdate si bude mysliet ¾e túto\n" +#~ "verziu u¾ máte nain¹talovanú\n" +#~ "\n" +#~ "Mali by ste to pou¾i» iba ak presne viete èo robíte.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Nastavenia proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Prístupove meno k proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Heslo k proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Chyba: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Zdroj" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Sie»" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM adresár" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Sie»ové nastavenia:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzia:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Zobraz bezpeènostné aktualizácie:" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Zobraz hlavné aktualizácie" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Zobraz aktualizácie opravenych chýb" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Aktualizácia zoznamu mirrorov" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Zvoµ balíky" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Prístupove meno:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Bezpeènos»" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Neupozoròuj ak GnuPG nieje in¹talované" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Neupozoròova» ak balíèek nieje podpísaný" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Rôzne" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Èas vypr¹ania:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(v sek.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Nastavenia MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategórie" diff --git a/grpmi/po/sl.po b/grpmi/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..eb240e24 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sl.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# DrakeLogo translation for slovenian language. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-09 18:10GMT\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n" +"Language-Team: Sloven¹èina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Zmanjkalo je spomina\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodprt protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspela incializacija\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Napaèna oblika URL-ja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Napaèna \"user\" oblika v URL-ju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne morem se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Èuden odgovor ftp stre¾nika\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp dostop je zavrnjen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp geslo je napaèno\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Èuden ftp PASS odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Èuden ftp USER odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Èuden ftp PASV odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp èudna 227 oblika\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ne morem se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ne morem nastaviti binarnega\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Del datoteke\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ne morem RETR datoteke\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp napaka pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp napaka kvote\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ni najden\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Napaka pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Uporabni¹ko ime je napaèno doloèeno\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Napaka pri branju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Èas je potekel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ne morem nastaviti ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT ni uspel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ne morem uporabiti REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ne morem dobiti velikosti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http napaka pri RANGE\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST napaka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl napaka pri povezovanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Nisem na¹el knji¾nice\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Nisem na¹el funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Napaka..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Name¹am:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Napaka pri pisanju\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripravljam se za namestitev" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripravljam se za namestitev" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne morem se povezati\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne morem odpreti paketa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket je pokvarjen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket ne more biti name¹èen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " je v sporu z %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potreben za namestitev %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Napredek name¹èanja/nadgrajevanja" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Vleèem:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Preklièi" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Pri¹lo je do napake med prejemanjem datoteke" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Spusti" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima napaèen podpis ali pa\n" +#~ "GnuPG ni pravilno name¹èen" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s ni podpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "namesti vse" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Namesti" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne namesti" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Konèaj" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem s podpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Prisili" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi napaka: mora¹ biti root!\n" diff --git a/grpmi/po/sp.po b/grpmi/po/sp.po new file mode 100644 index 00000000..33d8cfa4 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sp.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla. +# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian (cyrillic)<office@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "ÁØáâÕÜ ÑÕ× ÜÕÜÞàØjÕ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "½ÕßÞÔàÖÐÝØ ßàÞâÞÚÞÛ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "½ÕãáßÕÛÞ ØÝØæØàaúe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "»Þè äÞàÜÐâ URL-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "»Þè ÚÞàØáÝØçÚØ äÞàÜÐâ ã URL-ã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÕ ÞâÚàØâØ proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÕ ÞâÚàØâØ host-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÐ ÚÞÝÕÚæØja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "¾ÔÓÞÒÞà Ftp weird áÕàÒÕàa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp ßàØáâãß ÞÔÑØjÕÝ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp ÚÞàØáÝØçÚÐ ÛÞ×ØÝÚÐ ÝÕâaçÝÐ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "¾ÔÓÞÒÞà Ftp weird PASS-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "¾ÔÓÞÒÞà Ftp weird USER-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "¾ÔÓÞÒÞà Ftp weird PASV -a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp weird 227 äÞàÜÐâ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ßàØáâãßØ host-ã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ áÕ àÕÚÞÝÕÚâãjÕ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ßÞÔÕáØ binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "¿ÐàæØjÐÛÝÐ ÔÐâÞâÕÚa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ÝÕ ÜÞÖÕ ÔÐ ÝaòÕ RETR ÔÐâÞâÕÚã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp ÓàeèÚÐ ßàØ ØáßØáã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote ÓàeèÚÐ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "JÞj,jÞj http ÝØjÕ ÝaòÕÝ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "³àeèÚÐ ßàØ ØáßØáã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "ºÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ ÝÕßàÐÒØÛÝÞ áßÕæØäØæØàÐÝÞ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ÝØjÕ ÜÞÓÐÞ ÔÐ áÜÕáâØ ÔÐâÞâÐÕÚã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "³àeèÚÐ ßàØ çØâaúã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "²àÕÜÕ ØáâÕÚÛÞ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ÝØjÕ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßÞÔÕáØ ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "½ÕãáßÕÞ Ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ÝØjÕ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ÚÞàØáâØ REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ÝØjÕ ÜÞÓÐÞ ÔÐ ßÞÔÕáØ ÒÕÛØçØÝã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "³àÕèÚÐ ã Http àÐáßÞÝã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST ÓàÕèÚÐ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "³àÕèÚÐ ã Ssl ÚÞÝÕÚæØjØ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "»Þè ÝÐáâÐÒÐÚ Ftp download-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "´ÐâÞâÕÚÐ ÝØjÕ ÜÞÓÛÐ ÔÐ ßàÞçØâÐ ÔÐâÞâÕÚã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ÝØje ÜÞÓãû bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "¿àÕâàÐÓÐ LDAP-a ÝÕãáßÕÛa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "JÞj,jÞj ÑØÑÛØÞâÕÚa ÝØjÕ ÝaòÕÝa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "JÞj,jÞj äãÝÚæØjÐ ÝØjÕ ÝaòÕÝa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "¾ßÞ×ÒÐÝÞ ßÞ callback-ã\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "»Þè ÐàÓãÜÕÝâ äãÝÚæØjÕ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "»Þè àÕÔÞáÛÕÔ ßÞ×ØÒÐ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "½ÕßÞ×ÝÐâØ ÚÞÔ ÓàeèÚe %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "¾K" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "³àeèÚÐ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "¸ÝáâÐÛØàaúÕ:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "³àeèÚÐ ßàØ ØáßØáã\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "¿àØßàÕÜÐÜ ×Ð ØÝáâÐÛÐæØjã" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "¿ÞjÐÒØÛØ áã áÕ ßàÞÑÛÕÜØ ã âÞÚã ØÝáâÐÛÐæØje" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "¿àØßàÕÜÐÜ ×Ð ØÝáâÐÛÐæØjã" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "´ÐâÞâÕÚÐ ÝØjÕ ÜÞÓÛÐ ÔÐ ßàÞçØâÐ ÔÐâÞâÕÚã\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÐ ÚÞÝÕÚæØja\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "½ØjÕ ÜÞÓãûÕ ÞâÚàØâØ host-a\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÞâÒÞàØÜ ßÐÚÕâ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "¿ÐÚÕâ ÝØjÕ ØáßàÐÒÐÝ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "¿ÐÚÕâ ÝÕÜÞÖÕ ÑØâØ ØÝáâÐÛØàÐÝ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "³àeèÚÐ ßàØ ßàÞÒÕàØ ×ÐÒØáÝáâØ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "ÚÞÝäÛØÚâãje jÕ áÕ áÐ %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "jÕ ßÞâàÕÑÝÞ ÞÔ %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "³àeèÚÐ ßàØ ßàÞÒÕàØ ×ÐÒØáÝáâØ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "¿ÞjÐÒØÛØ áã áÕ ßàÞÑÛÕÜØ ã âÞÚã ØÝáâÐÛÐæØje" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "¿àÞÓàÕá ØÝáâÐÛØàaúa/aÖãàØàaúa" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "ÁÚØÔaúÕ:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "¿ÞÝØèâØ" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "¿ÞjÐÒØÛÐ áÕ ÓàeèÚÐ ßàØ áÚØÔÐúã äÐjÛa" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "¿àÕáÚÞçØ" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßàÞÒÕàØÜ GPG ßÞâßØá" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "¿ÐÚÕâ %s ØÐÜ ßÞÓàeèÐÝ ßÞâßØá ØÛØ\n" +#~ "GnuPG ÝØjÕ ÔÞÑàÞ ØÝáâÐÛØàÐÝ" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "¿ÐÚÕâ %s ÝØjÕ ßÞâßØáÐÝ" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "¸ÝáâÐÛØàÐj áÒe" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "¸ÝáâÐÛØàÐj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "½ÕÜÞj ÔÐ ØÝáâÐÛØàaè" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "ºàÐj" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "¿àÞÑÛÕÜ áÐ ßÞâßØáÞÜ" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "ÁØÛÞÜ" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "ßÞáâãßÐÚ: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ÓàeèÚÐ: ÜÞàÐâÕ ÑØâØ rÞÞt ÚÞàØáÝØÚ\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "ÞÑjÐÒùÕÝÞ ßÞÔ GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "³àeèÚa" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "½Õ ÜÞÓã ÝaûØ ÛØáâã mirror-a\n" +#~ "¿ÞÚãèÐjâÕ ßÞÝÞÒÞ ÚÐáÝØje" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ÜàeÖØ: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ÜàeÖØ: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá áaçÕÚÐjâe..\n" +#~ "ÁÚØÔaÜ ÛØáâã mirror-a... " + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ßàÞÝaûÕÜ ÞßØáÝØ äÐjÛ\n" +#~ "»ÞèÕ áâÒÐàØ áÕ ÜÞÓã ÔÕáØâØ" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "áØÓãàÝÞáâ" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "ÝÞàÜÐÛÝa" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "¸áßàÐÒÚÐ ÑÐÓÞÒa" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá áaçÕÚÐjâe..\n" +#~ "ÁÚØÔaÜ ÞßØáÝØ äÐjÛ... " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "½Õ ÜÞÓã ÝaûØ ÛØáâã ßÐÚÕâÐ àÐÔØ update-ÞÒaúa\n" +#~ "¿ÞÚãèÐjâÕ áÐ ÔàãÓØÜ mirror áÐjâÞÜ" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ÃßÞ×Þàeúe" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "¿aÖúa! ¾ÒØ ßÐÚÕâØ ÝØáã ´¾±À¾ âÕáâØàÐÝØ.\n" +#~ "¼ÞÖÕâÕ ×ÐØáâa ÔÞÑàÞ ÔÐ ãÝØèâØâÕ áÒÞj áØáâÕÜ\n" +#~ "ØÝáâÐÛØàajãûØ Øå.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ÔØáÚã: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá áaçÕÚÐjâe\n" +#~ "update-ØàÐÜ ÛØáâã ßÐÚÕâa.." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "¸Üe: %s\n" +#~ "ÂØß: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ÝÕßÞ×ÝÐâÞ" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "¸Üe: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d áÕÛÕÚâÞÒÐÝØå ßÐÚÕâÐ:%.1f MB " + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ÝØjÕ ÝaòÕÝ" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá ÔÐ ãØÝáâÐÛØàÐâÕ gpg ßÐÚÕâ\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "½Õ ßàØÚÐ×ãj ÞÒã ßÞàãÚã ßÞÝÞÒÞ" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "JÞj,jÞj %s ÝØjÕ ÝaòÕÝ\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "¼ÞÛØÜ áaçÕÚÐjâÕ..." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 áÕÛÕÚâÞÒÐÝØå ßÐÚÕâa: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_ÄÐjÛ" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/ÄÐjÛ/_¾ßæØje " + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/ÄÐjÛ/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/ÄÐjÛ/_ºàÐj" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_¿ÞÜÞû" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/¿ÞÜÞû/_¾..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "¸Üe" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "¸ÝáâÐÛØàÐÝÞ" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "AÖãàØàaúe" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "²ÕÛØçÝa" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ÂØß" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "ÁaÖÕâÐÚ" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, ÒÕà×Øja 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " ãßÞâàÕÑa:\n" +#~ " -h, --help: ßàØÚÐ×ãjÕ ÞÒã ßÞÜÞû Ø Ø×ÛÐ×Ø\n" +#~ " -v, --version: ßàØÚÐ×ãjÕ ÒÕà×Øjã Ø Ø×ÛÐ×Ø\n" +#~ " -V, --verbose: ßÞÒeûÐÒÐ ÝØÒÞ ×Ð verbosity\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "¸×ÒÞà ÝÐ ÜàeÖØ: (random mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "ÛØáâa" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "AÖãàØàÐj ÛØáâã aÖãàØàÐÝØå ßÐÚÕâa" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "ÁÕÛÕÚâãj\n" +#~ "áÒe" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "ÁÕÛÕÚâãj áÒe" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "´ÕáÕÛÕÚâãj\n" +#~ "áÒÕ" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "´ÕáÕÛÕÚâãj áÒÕ" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "ÃàÐÔØ\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "¸×ÒàèØ aÖãàãàaúe" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "½ÞàÜÐÛÝÞ aÖãàØàaúe" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "aÖãàØàaúÕ àÐ×ÒÞjÝØå ßÐÚÕâa" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "¾ßØáØ" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "¿ÐÚÕâØ áã update-ÞÒØ ×Ð Linux-Mandrake\n" +#~ "¸×ÐÑÕàØâÕ jÕÔÐÝ(ÒØèÕ) ßÐÚÕâ(a) ÚÞjÕ ÖÕÛØâÕ update-ÞÒÐâØ \n" +#~ "ÚÐÔÐ ÚÛØÚÝÕâÕ ÝÐ ßÐÚÕâ ÔÞÑØjÐâÕ ØÝäÞàÜÐæØjã Þ\n" +#~ "âÞÜÕ ÔÐ ÛØ jÕ ßÞâàÕÑÐÝ update" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "¼ÞÛØÜ ²Ðá,áaçÕÚÐjâÕ..\n" +#~ "ÁÞàâØàÐÜ ßÐÚÕâÕ" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "¸×ÐÑÕàØâe ßÐÚÕâe" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "¿ÐÚÕâØ ×Ð update-ÞÒaúe: " + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "¿ÐÚÕâØ ÚÞjÕ ÝÕ âàÕÑÐ update-ÞÒaâØ" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "¿aÖúa! ²Ø ÜeúÐâÕ ÒÕà×Øjã.\n" +#~ "MandrakeUpdate ûÕ ÜØáÛØâØ ÔÐ ×ÐßàÐÒÞ ÞÒã ÒÕà×Øjã ØÜaâe\n" +#~ "Òeû ØÝáâÐÛØàÐÝã\n" +#~ "\n" +#~ "¾ÒÞ âàÕÑÐ ÔÐ ÚÞàØáâØâÕ áÐÜÞ ÐÚÞ ×ÝÐâÕ èâÐ àÐÔØâe.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "¾ßæØjÕ ×Ð ßàÞÚáØje" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy-jØ " + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "¿Þàâ:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp ¿àÞÚáØ:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy ÚÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy ÛÞ×ØÝÚÐ:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "³àeèÚÐ: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "¸×ÒÞà" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "´ØáÚ" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "¼àeÖa" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM ÔØàÕÚâÞàØjãÜ" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "¼àeÖÝÕ ÞßæØje:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "²Õà×Øja:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "¿àØÚaÖØ áÐÜÞ aÖãàØàaÝÕ áØÓãàÝÞáÝe äÐjÛÞÒe" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "¿àØÚaÖØ ÝÞàÜÐÛÝÞ aÖãàØàaÝÕ äÐjÛÞÒe" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "¿àØÚaÖØ bugfix aÖãàØàaÝÕ äÐjÛÞÒe" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Update-âØàÐj ÛØáâã mirror-a" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "¸×ÐÑÕàØ ßÐÚÕâe : " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "ºÞàØáÝØçÚÞ ØÜÕ:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "»Þ×ØÝÚÐ:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "ÁØÓãàÝÞáâ" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "±Õ× ãßÞ×ÞàeúÐ ãÚÞÛØÚÞ GnuPG ÝØjÕ ØÝáâÐÛØàÐÝ" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "±Õ× ãßÞ×ÞàeúÐ ãÚÞÛØÚÞ ßÐÚÕâ ÝØjÕ ßÞâßØáÐÝ" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "ÀÐ×ÝÞ" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "¿Ðã×a:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(ã áÕÚãÝÔÐÜa)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate ÞßæØje" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "ºÐâÕÓÞàØje" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "¾ßæØje" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "¿ÞÓàeèÝÐ ÛÞ×ØÝÚa" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "°ÚæØjÐ ÚÞjã ßàÕÔã×ØÜÐâÕ ×ÐåâÕÒÐ root ßàØÒØÛÕÓØjÕ.\n" +#~ "ÃÝÕáØâÕ root ÛÞ×ØÝÚã" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "ßÞáâãßaÚ: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..4bcb42a5 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sr.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla. +# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian (latin)<office@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sistem bez memorije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodr¾ani protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspelo iniciranje\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Lo¹ format URL-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Lo¹ korisnièki format u URL-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nije moguæe otkriti proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nije moguæe otkriti host-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nije moguæa konekcija\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp pristup odbijen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp korisnièka lozinka netaèna\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp weird 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ne mo¾e da pristupi host-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ne mo¾e da se rekonektuje\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ne mo¾e da podesi binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Parcijalna datoteka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ne mo¾e da naðe RETR datoteku\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp gre¹ka pri ispisu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote gre¹ka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "Joj,joj http nije naðen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gre¹ka pri ispisu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisnièko ime nepravilno specificirano\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp nije mogao da smesti datotaeku\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gre¹ka pri èitanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vreme isteklo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp nije mogao da podesi ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp nije mogao da koristi REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp nije mogao da podesi velièinu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Gre¹ka u Http rasponu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST gre¹ka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Gre¹ka u Ssl konekciji\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Lo¹ nastavak Ftp download-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Datoteka nije mogla da proèita datoteku\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP nije moguæ bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Joj,joj biblioteka nije naðena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Joj,joj funkcija nije naðena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Opozvano po callback-u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Lo¹ argument funkcije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Lo¹ redosled poziva\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznati kod gre¹ke %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Gre¹ka..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliranje:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Gre¹ka pri ispisu\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam za instalaciju" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam za instalaciju" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Datoteka nije mogla da proèita datoteku\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Nije moguæa konekcija\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Nije moguæe otkriti host-a\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket nije ispravan" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket nemo¾e biti instaliran" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Gre¹ka pri proveri zavisnsti :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "konfliktuje je se sa %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "je potrebno od %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Gre¹ka pri proveri zavisnsti :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progres instaliranja/a¾uriranja" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Skidanje:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Poni¹ti" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Pojavila se gre¹ka pri skidanju fajla" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Preskoèi" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne mogu da proverim GPG potpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s iam pogre¹an potpis ili\n" +#~ "GnuPG nije dobro instaliran" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instaliraj sve" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nemoj da instalira¹" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem sa potpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Silom" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "postupak: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi gre¹ka: morate biti root korisnik\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "objavljeno pod GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Gre¹ka" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu naæi listu mirror-a\n" +#~ "Poku¹ajte ponovo kasnije" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Izvor na mre¾i: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Izvor na mre¾i: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas saèekajte..\n" +#~ "Skidam listu mirror-a... " + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da pronaæem opisni fajl\n" +#~ "Lo¹e stvari se mogu desiti" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sigurnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "normalna" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "Ispravka bagova" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas saèekajte..\n" +#~ "Skidam opisni fajl... " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu naæi listu paketa radi update-ovanja\n" +#~ "Poku¹ajte sa drugim mirror sajtom" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pa¾nja! Ovi paketi nisu DOBRO testirani.\n" +#~ "Mo¾ete zaista dobro da uni¹tite svoj sistem\n" +#~ "instalirajuæi ih.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Izvor na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas saèekajte\n" +#~ "update-iram listu paketa.." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Tip: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznato" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ime: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d selektovanih paketa:%.1f MB " + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nije naðen" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Molim Vas da uinstalirate gpg paket\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ne prikazuj ovu poruku ponovo" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Joj,joj %s nije naðen\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Molim saèekajte..." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 selektovanih paketa: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fajl" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fajl/_Opcije " + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fajl/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fajl/_Kraj" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomoæ" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoæ/_O..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalirano" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "A¾uriranje" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velièna" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sa¾etak" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " upotreba:\n" +#~ " -h, --help: prikazuje ovu pomoæ i izlazi\n" +#~ " -v, --version: prikazuje verziju i izlazi\n" +#~ " -V, --verbose: poveæava nivo za verbosity\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Izvor na mre¾i: (random mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "lista" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "A¾uriraj listu a¾uriranih paketa" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Selektuj\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Selektuj sve" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Deselektuj\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Deselektuj sve" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Uradi\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Izvr¹i a¾ururanje" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalno a¾uriranje" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "a¾uriranje razvojnih paketa" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisi" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paketi su update-ovi za Linux-Mandrake\n" +#~ "Izaberite jedan(vi¹e) paket(a) koje ¾elite update-ovati \n" +#~ "kada kliknete na paket dobijate informaciju o\n" +#~ "tome da li je potreban update" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas,saèekajte..\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketi za update-ovanje: " + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketi koje ne treba update-ovati" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pa¾nja! Vi menjate verziju.\n" +#~ "MandrakeUpdate æe misliti da zapravo ovu verziju imate\n" +#~ "veæ instaliranu\n" +#~ "\n" +#~ "Ovo treba da koristite samo ako znate ¹ta radite.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Opcije za proksije" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy-ji " + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proksi:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy korisnièko ime:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy lozinka:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Gre¹ka: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mre¾a" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM direktorijum" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Mre¾ne opcije:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Prika¾i samo a¾urirane sigurnosne fajlove" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Prika¾i normalno a¾urirane fajlove" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Prika¾i bugfix a¾urirane fajlove" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Update-tiraj listu mirror-a" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izaberi pakete : " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisnièko ime:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko GnuPG nije instaliran" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Bez upozorenja ukoliko paket nije potpisan" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Pauza:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(u sekundama)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate opcije" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Opcije" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Pogre¹na lozinka" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Akcija koju preduzimate zahteva root privilegije.\n" +#~ "Unesite root lozinku" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "postupak: gsu [-c] command [args]\n" diff --git a/grpmi/po/sv.po b/grpmi/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..c5d2dbf6 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sv.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft +# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000. +# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-11 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n" +"Language-Team: Swedish <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Slut på minne\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Felaktigt protokoll\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Misslyckad init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Felaktigt URL-format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Felaktigt användarformat i URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunde inte hitta proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunde inte hitta värd\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunde inte ansluta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp konstigt serversvar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp åtkomst vägrad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp felaktigt lösenord\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp konstigt PASS-svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp konstigt USER-svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp konstigt PASV-svar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp konstigt 227-format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp kan ej nå värd\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp kan ej återansluta\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp kunde ej sätta 'binary'\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ofullständig fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp kunde inte RETR fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp skrivfel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote-fel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http ej funnen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Skrivfel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Användarnamn felaktigt angivet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp kunde inte STOR fil\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Läsfel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp kunde inte sätta ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT misslyckades\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp kunde inte använda REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp kunde inte få storlek\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http omfångsfel (range)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST-fel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl anslutningsfel\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp misslyckad återupptagning av filladdning\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunde inte läsa filen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kunde inte binda\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP sökning misslyckad\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek ej funnet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktion ej funnen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avbryten av callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Felaktigt funktionsargument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Felaktig anropsordning\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Okänd felkod, %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Fel..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Installerar:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Skrivfel\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Förbererer för installation" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Problem uppstod under installationen" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Förbererer för installation" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File kunde inte läsa filen\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kunde inte ansluta\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Kunde inte hitta värd\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kan inte öppna paketet" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paketet är korrupt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paketet kan inte installeras" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Fel vid koll av programberoende :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " i konflikt med %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " behövs av %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Fel vid koll av programberoende :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Problem uppstod under installationen" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installations/uppgraderingsprocess" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Hämtar:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ett fel uppstod när filen hämtades" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Skippa" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan inte kontrollera GPG-signatur" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paketet %s har fel signatur eller\n" +#~ "så är GnuPG inte korrekt installerat" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paketet %s är inte signerat" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installera allt" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installera" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Installera inte" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Signaturproblem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Tvinga" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "användning: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi-fel: you måste vara superuser!\n" diff --git a/grpmi/po/tg.po b/grpmi/po/tg.po new file mode 100644 index 00000000..b2132f0e --- /dev/null +++ b/grpmi/po/tg.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# mandrke_update message translations +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Roger Kovacs, rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002 +# Dilshod Marupov rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-25 21:04\n" +"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "ÐораÑогии ҳофиза\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Қарордоди даÑтгирнашуда\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init нагузашт\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Ðндозакунии бади URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Ðндозакунии бади корванд дар URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ҳалли ноиб нашуд\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ҳалли Ñоҳиб нашуд\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "ПайваÑÑ‚ нашуд\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ҷавоби хидматраÑони мудҳиши Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Дохилшавии Ftp рад шуд\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Гузарвожаи корванди Ftp нодуруÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASS Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ҷавоби мудҳиши USER Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASV ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ðндозакунии мудҳиши 227 Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp Ñоҳибро дарёфта наметавонад\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp боз пайваÑÑ‚ шуда наметавонад\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp binary-ро гузошта натавониÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Файли қиÑмӣ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp файлро RETR карда натавониÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Хатои навишти Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Хатои ишораи Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http Ñ‘Ñ„Ñ‚ нашуд\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Хатои навишт\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Ðоми корванд ғайриқонунӣ муайÑн шудааÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp файлро STOR карда натавониÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Хатои хониш\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "ТаннафуÑ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII-ро гузошта натавониÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "PORT-и Ftp нагузашт\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp REST-ро иÑтифода бурда натавониÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ҳаҷмро гирифта натавониÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Хатогии Ñоҳаи Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Хатогии POST-и Http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Хатогии пайваÑти Ssl\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Шарҳи боркунии бади Ftp\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File файлро хонда натавониÑÑ‚\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP баÑта наметавонад\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Кофтукоби LDAP нагузашт\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Китобхона Ñ‘Ñ„Ñ‚ нашуд\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "ФункÑÐ¸Ñ Ñ‘Ñ„Ñ‚ нашуд\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Бо callback канда шуд\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Далели функÑиÑи бад\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Фармони бади даъват\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Рамзи хатогии номаълуми %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Хатогӣ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Коргузорӣ:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Хатои навишт\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File файлро хонда натавониÑÑ‚\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "ПайваÑÑ‚ нашуд\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ҳалли Ñоҳиб нашуд\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Қуттиро кушода намешавад" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Қуттӣ вайрон шудааÑÑ‚" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиÑтҳо :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "зиддиÑтҳо бо %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "лозим шуд бо %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиÑтҳо :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Коргузорӣ/Ðфзоиши Инкишоф" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Гирифтан:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Бекор кардан" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ҳангоми гирифтани файл хатогие рӯй дод" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Паридан" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Имзои GPG-ро тафтиш карда наметавонад" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Қуттии %s имзои нодуруÑÑ‚ дорад, Ñ‘\n" +#~ "GnuPG нодуруÑÑ‚ коргузошта шудааÑÑ‚" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Қуттии %s имзо нашудааÑÑ‚" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Коргузории ҳамааш" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Коргузорӣ" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Коргузорӣ накунед" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Баромад" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Муаммои имзо" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Маҷбурӣ" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "иÑтифода: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "хатогии grpmi: шумо боÑд фавқулкорванд бошед!\n" diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..3227eade --- /dev/null +++ b/grpmi/po/tr.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# RIDVAN KORKUT <rkorkut@ridonet.net>, 2000. +# Nazmi Savga <savga@catlover.com>, 2000 +# Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-06 01:00+0200\n" +"Last-Translator: Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Bellek yetersiz\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init baþarýsýzlýða uðradý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Kötü URL biçimi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL içinde kötü kullanýcý biçimi¿¿??\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Vekil'e ulaþýlamýyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Sunucuya ulaþýlamýyor(tespit edilemiyor)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Baðlanýlamýyor.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp sunucusunun cevabý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp giriþ yasaðý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp kullancýadý ve parolasý yanlýþ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp þifre isteði\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp Kullanýcýadý isteði\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp PASV isteði\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 227 biçimi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp sunucudan çekemiyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ye tekrar baðlanýlamýyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp binary seçemiyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Yetkili Dosya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp dosyayý RETR edemiyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp yazma hatasý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp sýnýr(quote) hatasý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http bulunamadý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yazma hatasý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Kullanýcý adý kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp dosyayý (yukarý) yollayamýyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Okuma hatasý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Zaman Aþýmý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamadý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT baþarýsýz\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp REST i kullanamýyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp dosya boyutunu alamadý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http çalýþtýrýlabilir görünmüyor. Çalýþtýrma hatasý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST hatasý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl baðlantý hatasý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp için kötü dosya devamlýlýðý(resume)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Dosya dosyayý okuyamadý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP baðlanamýyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP aramasý iptal edildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Library bulunamadý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fonksiyon bulunamadý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "callback tarafýndan iptal edildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Fonksiyon için iþe yaramaz parametreler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Çaðýrma için kötü sýralama\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Hata..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Kuruluyor:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Yazma hatasý\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Kurulum için hazýrlanýlýyor" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Kurulum sýrasýnda sorunlar oluþtu" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kurulum için hazýrlanýlýyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Dosya dosyayý okuyamadý\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Baðlanýlamýyor.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Sunucuya ulaþýlamýyor(tespit edilemiyor)\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Paket açýlamýyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket hasar görmüþ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket kurulamýyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Baðýmlýlýk kontrol edilirken hata oluþtu :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " %s-%s-%s ile çakýþýyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " %s-%s-%s tarafýndan isteniyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Baðýmlýlýk kontrol edilirken hata oluþtu :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Kurulum sýrasýnda sorunlar oluþtu" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Kurulum/güncelleme ilerleme durumu" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Getiriliyor:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Vazgeç" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata oluþtu" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Geç" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GRP imzasý kontrol edilemiyor" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketinde yanlýþ bir imza var\n" +#~ "ya da GnuPG doðru yüklenmemiþ" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzalanmamýþ" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Tümünü kur" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Kur" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Kurma" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Çýk" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ýmza sorunu" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Zorla" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "kullanýmý: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi hatasý: süper kullanýcý olmanýz gerekli!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "GPL lisansý altýnda korunmaktadýr." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hata" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Yansý listesi alýnamýyor\n" +#~ "Sonra yeniden deneyin" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Aðdaki kaynak: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Aðdaki kaynak: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bekleyin...\n" +#~ "Yansý listesi getiriliyor" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Taným dosyasý alýnamýyor\n" +#~ "Kötü þeyler olabilir!!" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "güvenlik" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "genel" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "hata düzeltme" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bekleyin\n" +#~ "Taným Dosyasý getiriliyor" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Güncellenecek paketlerin listesi alýnamýyor\n" +#~ "Baþka bir yansýyý deneyin" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Uyarý" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir þekilde test EDÝLMEMÝÞTÝR.\n" +#~ "Bunlarý yükleyerek sisteminize\n" +#~ "zarar verebilirsiniz.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen Bekleyin\n" +#~ "Paketlerin listesi güncelleniyor" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ad: %s\n" +#~ "Tür: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "bilinmiyor" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ad: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG bulunamadý" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG bulunamadý\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeGüncelleme paketlerin GPG imzalarýný teyid\n" +#~ "edemeyecek\n" +#~ "Lütfen gpg paketini kurun\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gösterme" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s bulunamadý\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Lütfen bekleyin" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Dosya" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Dosya/_Seçenekler" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Dosya/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Dosya/_Çýkýþ" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yardým" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yardým/_Bilgi..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ad" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Yüklendi" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Boyut" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tür" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Özet" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeGüncelleme, sürüm 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " kullanýmý:\n" +#~ " -h, --help: bu yardým mesajýný gösterir ve çýkar\n" +#~ " -v, --version: sürümü gösterir ve çýkar\n" +#~ " -V, --verbose: Ayrýntýlý kipi\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Aðdaki kaynak: (rastgele yansý)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleme\n" +#~ "Listesi" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Güncellenecek paketlerin listesini güncelle" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tümünü\n" +#~ "Seç" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tümünü Seç" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tümünü\n" +#~ "Býrak" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Tümünü býrak" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normal Güncellemeler" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Geliþtirme Güncellemeleri" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Tanýmlar" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin güncellenmiþ paketleridir\n" +#~ "Güncellemek istediklerinizi seçin\n" +#~ "Paket üzerine týkladýðýnýzda güncelleme ihtiyacý\n" +#~ "hakkýnda bilgi alabilirsiniz." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bekleyin\n" +#~ "Paketler sýralanýyor" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Paketlerinizi seçin" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Güncellenecek Paketler:" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "GüncellenMEYEcek paketler" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat!: Sürümü deðiþtiriyorsanýz.\n" +#~ "MandrakeUpdate bu sürümü gerçekten yüklemiþ\n" +#~ "olduðunuzu düþünecek\n" +#~ "\n" +#~ "Bunu sadece ne yaptýðýnýzý gerçekten biliyorsanýz kullanmalýsýnýz\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Yetkili Sunucu Seçenekleri" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Yetkili Sunucular" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Vekil için kullanýcý adý:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Vekil için Parola:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kaynak" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Að" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM Dizini" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Að ayarlarý:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Sürüm:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Güvenlik güncellemelerini göster" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Genel güncellemeleri göster" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Hata düzeltme güncellemelerini göster" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "yansý:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Yansý listesini güncelle" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Paketleri seçin" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kullanýcýadý:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parola:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Güvenlik" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG yüklü deðilse uyarma" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Paket imzalý deðilse uyarma" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Karýþýk" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Zaman Aþýmý:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(saniye içinde)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeGüncelleme Ayarlarý" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriler" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Seçenekler" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Yanlýþ þifre" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Bu iþ yapmak için root haklarý gerekiyor.\n" +#~ "lütfen root þifresini giriniz" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "kullanýmý: gsu [-c] komut [argümanlar]\n" diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..bfee39ef --- /dev/null +++ b/grpmi/po/uk.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n" +"Last-Translator: Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kov@tokyo.email.ne.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#, fuzzy +msgid "http not found\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "çÁÒÁÚÄ" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÀÀ:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "çÏÔÕÀÓØ ÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÁËÅÔ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "ðÁËÅÔ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÉÊ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÁËÅÔ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅצÒæ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " ËÏÎÆ̦ËÔÕ¤ Ú %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÄÌÑ %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅצÒæ ÚÁÌÅÖÎÏÓÔÅÊ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "ðÒÏÓÕ×ÁÎÎÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ/ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "þÉÔÁÀ:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "óÔÁÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔÉ" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "ðÁËÅÔ %s ÍÁ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÊ Ð¦ÄÐÉÓ ÁÂÏ \n" +#~ "GnuPG ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÔÁË, ÑË ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ." + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "ðÁËÅÔ %s ΊЦÄÐÉÓÁÎÉÊ" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÓÅ" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "¶ÎÓÔÁÌÀ×ÁÔÉ" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "÷ÉȦÄ" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ Ú Ð¦ÄÐÉÓÏÍ" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "ðÒÉÍÕÓÏ×Ï" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: grpmi <[-noupgrade] rpm'É>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ÐÏÍÉÌËÁ grpmi: ÷É ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÐÒÉצÌŧ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ\n" +#~ "óÐÒÏÂÕÊÔŠЦÚΦÛÅ" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ \n" +#~ "þÉÔÁÀ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f ËÂ" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f íÂ" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " Î/Ä " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÕ\n" +#~ "îÅÐÒɤÍΦ ÒÅÞ¦ ÔÒÁÐÌÑÀÔØÓÑ" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "Î/Ä" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "ÂÅÚÐÅËÁ" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "×ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÍÉÌÏË" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ\n" +#~ "þÉÔÁÀ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÕ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦× ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ\n" +#~ "óÐÒÏÂÕÊÔÅ Ú×'ÑÚÁÔÉÓÑ Ú ¦ÎÛÉÍ ÄÚÅÒËÁÌÏÍ" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "õ×ÁÇÁ! 㦠ÐÁËÅÔÉ - îå צÄÔÅÓÔÏ×ÁΦ ÎÁÌÅÖÎÉÍ ÞÉÎÏÍ.\n" +#~ "÷ÓÔÁÎÏ×É×ÛÉ §È ÷É ÍÏÖÅÔŠĦÊÓÎÏ Ú¦ÐÓÕ×ÁÔÉ Ó×ÏÀ \n" +#~ "ÓÉÓÔÅÍÕ.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ ÎÁ ÄÉÓËÕ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ \n" +#~ "ðÏÎÏ×ÌÀÀ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦×" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "îÁÚ×Á: %s\n" +#~ "ôÉÐ: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÏ" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "îÁÚ×Á: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: %.1f íÂ" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ÎÅ ÚÍÏÖÅ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ GPG\n" +#~ "× ÐÁËÅÔÁÈ\n" +#~ "\n" +#~ "âÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÐÁËÅÔ gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÚÎÏ×Õ" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "úÁÞÅËÁÊÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÁËÅÔ¦×: 0.0 íÂ" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_æÁÊÌ" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/æÁÊÌ/_õÓÔÁÎÏ×ËÉ" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/æÁÊÌ/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/æÁÊÌ/_÷ÉȦÄ" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_ð¦ÄËÁÚËÁ" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/ð¦ÄËÁÚËÁ/_ðÒÏ..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "îÁÚ×Á" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "òÏÚͦÒ" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ôÉÐ" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "ð¦ÄÓÕÍÏË" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ × ÍÅÒÅÖ¦: (ÂÕÄØ-ÑËÅ ÄÚÅÒËÁÌÏ)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "ðÏÎÏ×ÉÔÉ \n" +#~ "ÓÐÉÓÏË" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔ¦× ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "÷ÉÂÒÁÔÉ \n" +#~ "×ÓÅ" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò \n" +#~ "×ÓØÏÇÏ" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×ÉÂ¦Ò ×ÓØÏÇÏ" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "÷ÉËÏÎÁÔÉ\n" +#~ "ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÄÌÑ ÒÏÚÒÏÂÎÉ˦×" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "ïÐÉÓÉ" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "㦠ÐÁËÅÔÉ ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ×ÅÒÓ¦§ Mandrake'Á\n" +#~ "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ Ô¦ ÐÁËÅÔÉ, Ñ˦ ÷É ÈÏÞÅÔÅ ÐÏÎÏ×ÉÔÉ.\n" +#~ "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÎÅÏÂȦÄΦÓÔØ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÐÁËÅÔÕ, \n" +#~ "ËÌÁÃÎÕ×ÛÉ ÍÉÛËÏÀ ÎÁ ÐÁËÅÔ¦ " + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "úÁÞÅËÁÊÔÅ\n" +#~ "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÁËÅÔ¦×" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ Ó×ϧ ÐÁËÅÔÉ" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "ðÁËÅÔÉ ÄÌÑ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "ðÁËÅÔÉ, Ñ˦ îå ðïôò¶âîï ÐÏÎÏ×ÌÀ×ÁÔÉ" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "õ×ÁÇÁ! ÷É ÚͦÎÀ¤ÔÅ ×ÅÒÓ¦À.\n" +#~ "MandrakeUpdate ÂÕÄÅ ÄÕÍÁÔÉ, ÝÏ Õ ÷ÁÓ ÓÐÒÁ×Ħ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÃÑ ×ÅÒÓ¦Ñ.\n" +#~ "\n" +#~ "÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ ÃÉÍ Ô¦ÌØËÉ × ÔÏÍÕ ×ÉÐÁÄËÕ, ÑËÝÏ ÷É ÄÏÂÒÅ\n" +#~ "ÒÏÚÕͦ¤ÔÅ, ÝÏ ÷É ÒÏÂÉÔÅ.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦ ÄÌÑ HTTP:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "ðÏÒÔ:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "ðÒÏËÓ¦ ÄÌÑ FTP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "äÖÅÒÅÌÏ" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "äÉÓË" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "íÅÒÅÖÁ" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÅÒÅÖ¦:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "÷ÅÒÓ¦Ñ:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÎÏ×ÌÅÎØ Ú ÍÅÔÏÀ ЦÄ×ÉÝÅÎÎÑ ÂÅÚÐÅËÉ" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÚÁÇÁÌØΦ ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÎÏ×ÌÅÎÎØ ÄÌÑ ×ÉÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÐÏÍÉÌÏË" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "ÄÚÅÒËÁÌÏ:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "ðÏÎÏ×ÉÔÉ ÓÐÉÓÏË ÄÚÅÒËÁÌ" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÁËÅÔÉ" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "ðÁÒÏÌØ:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "âÅÚÐÅËÁ" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ, ÑËÝÏ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÅ GnuPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÄÁ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ, ÑËÝÏ ÐÁËÅÔ ÂÅÚ Ð¦ÄÐÉÓÕ" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "ëÁÔÅÇÏÒ¦§" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "âÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ÐÁÒÏÌØ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: gsu [-c] ËÏÍÁÎÄÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ]\n" diff --git a/grpmi/po/uz.po b/grpmi/po/uz.po new file mode 100644 index 00000000..0a0a6c3d --- /dev/null +++ b/grpmi/po/uz.po @@ -0,0 +1,851 @@ +# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-11 22:10+0100\n" +"Last-Translator: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Uzbek <bobir_is@yahoo.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Xotira yetmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "No'malum protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Xato URL formati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URLda yomon foydalanuvchi formati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Proksi topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Host topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ulana olmadim\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "G'alati ftp server javobi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp foydalanuvchi paroli noto'g'ri\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "G'alati ftp USER javobi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "G'alati ftp 227 formati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp hostni topolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp qayta ulanolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ikkili uslubga o'tolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fayl qismi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp faylni RETR qilolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp yozish xatosi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp jumla xatosi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yozishda xato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Foydalanuvchi ismi noto'g'ri berilgan\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp faylni STOR qilolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "O'qishda xato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vaqt tugadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII uslubga o'tolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT o'xshamadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp RESTni ishlatolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp kattalikni ololmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http miqyos xatosi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST xatosi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl ulanishida xato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp downloadni davom ettirolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ulana olmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kutubxona topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksiya topilmadi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "kolbek tufayli to'xtatildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Funksiya argumentida xato\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Noto'g'ri chaqiruv tartibi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Bo'pti" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Xato..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "O'rnatilmoqda:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Yozishda xato\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ulana olmadim\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Host topilmadi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Paketni ocholmadim" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket buzilgan" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " %s-%s-%s uchun kerak" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Yuklanmoqda:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Bekor Qilish" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Sakrash" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n" +#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Hammasini o'rnat" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "O'rnat" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "O'rnatma" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Chiqish" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Imzo muammosi" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Majburla" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz kerak!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Yangilash\n" +#~ "\n" +#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n" +#~ "GPL asosida chiqarilgan" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Xato" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n" +#~ "Keyinroq urinib ko'ring" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "noaniq yoki berilmagan" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Aniqlash faylini tiklay olmadim\n" +#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "noaniq" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "xavfsizlik" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "umumiy" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "xatoni to'g'rilash" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Aniqlanish fayli tiklanmoqda" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini tiklay olmadim\n" +#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ogohlantirish" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n" +#~ "Bularni o'rnatish orqali\n" +#~ "sistemangizni POROT qilishingiz mumkin\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Diskdagi manba': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ism: %s\n" +#~ "Tur: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "noma'lum" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ism: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d tanlangan paketlar: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG topilmadi" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG topilmadi\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n" +#~ "tekshira olmaydi\n" +#~ "\n" +#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "iye, unaqamasde endi, %s topilmadi\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Iltimos Kuting" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fayl" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fayl/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yordam" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ism" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "O'rnatilgan" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Yangilash" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Hajm" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tur" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Xulosa" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " ishlatish:\n" +#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n" +#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n" +#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Ro'yxatni\n" +#~ "yangilash" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Hammasini\n" +#~ "tanla" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Hammasini tanla" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tanlanishni\n" +#~ "olib tashla" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Hammasini tashla" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "Yangila" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Yangila" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Oddiy Yangilashlar" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Rivojlanish Yangilashlari" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Tavsiflar" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paketlar Mandrake uchun yangilanmalardir\n" +#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n" +#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n" +#~ "ma'lumot olasiz" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Paketlar saralanmoqda" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Paketlaringizni tanlang" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Yangilanadigan Paketlar" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "YangilanMAYdigan Paketlar" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n" +#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n" +#~ "deb o'ylaydi\n" +#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proksilar" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proksi:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp proksi:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proksi foydalanuvchi ism:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proksi paroli:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Manba'" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Tarmoq" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalogi" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Tarmoq tafsilotlari:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versiya:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Xavfsizlik yangilanmalarini ko'rsat" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Umumiy yangilanmalarni ko'rsat" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Xato tuzatish yangilanmalarini ko'rsat" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "ko'zgu:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Paketlarni tanla" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Foydalanuvchi ismi:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parol:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Xavfsizlik" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Harxil" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Vaqt tugadi:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sekund)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriyalar" + +#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" +#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" diff --git a/grpmi/po/vi.po b/grpmi/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..25796384 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/vi.po @@ -0,0 +1,853 @@ +# VIETNAMESE MANDRAKE UPDATE. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:08+0100\n" +"Last-Translator: TRINH MINH THANH <tmthanh@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "HÕt bé nhí\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "giao thøc cha ®îc hç trî\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Háng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "§Þnh d¹ng URL tåi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "§Þnh d¹ng ngêi dïng tåi trong URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kh«ng thÓ gi¶i quyÕt ñy nhiÖm\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "kh«ng thÓ dµn xÕp víi m¸y chñ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kh«ng thÓ kÕt nèi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "M¸y chñ FTP tr¶ lêi bÊt thêng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Truy cËp FTP bÞ tõ chèi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "MËt khÈu FTP kh«ng ®óng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "FTP PASS tr¶ lêi bÊt thêng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "FTP USER tr¶ lêi bÊt thêng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV tr¶ lêi bÊt thêng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "FTP 227 ®Þnh d¹ng bÊt thêng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "FTP kh«ng thÓ nèi víi m¸y chñ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "FTP kh«ng thÓ kÕt nèi l¹i\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ®· kh«ng thÓ thiÕt lËp nhÞ ph©n\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "TÖp tin ®îc chia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ®· kh«ng thÓ RETR tÖp tin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Lçi ghi FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Lçi trÝch dÉn FTP\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "Kh«ng t×m ®îc http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Lçi ghi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Tªn ngêi dïng ®îc chØ ®Þnh kh«ng hîp ph¸p\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP kh«ng thÓ STOR tÖp tin\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lçi ®äc\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "HÕt giê\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP kh«ng thÓ thiÕt lËp ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT háng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kh«ng thÓ dïng REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "FTP kh«ng x¸c ®Þnh ®îc kÝch thíc\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "MiÒn http lçi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST lçi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "KÕt nèi Ssl lçi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "FTP tiÕp tôc l¹i download kÐm\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "TÖp kh«ng thÓ ®äc ®îc\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kh«ng thÓ nèi kÕt\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP t×m kiÕm bÞ háng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kh«ng t×m thÊy th viÖn\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Kh«ng t×m ®îc chøc n¨ng\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "BÞ hñy bá b»ng ph¶n håi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Chøc n¨ng ®èi sè kÐm\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "ChØ thÞ gäi tåi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "M· lçi kh«ng x¸c ®Þnh %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Lçi..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "§ang cµi ®Æt:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Lçi ghi\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "ChuÈn bÞ cµi ®Æt" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Cã vÊn ®Ò x¶y ra trong khi cµi ®Æt" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ChuÈn bÞ cµi ®Æt" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "TÖp kh«ng thÓ ®äc ®îc\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Kh«ng thÓ kÕt nèi\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "kh«ng thÓ dµn xÕp víi m¸y chñ\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Kh«ng thÓ më gãi" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Gãi bÞ thay ®æi" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Kh«ng cµi ®Æt ®îc gãi" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Lçi khi ®ang kiÓm tra c¸c phô thuéc :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "xung ®ét víi %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " cÇn tíi %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Lçi khi ®ang kiÓm tra c¸c phô thuéc :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Cã vÊn ®Ò x¶y ra trong khi cµi ®Æt" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "TiÕn tr×nh cµi ®Æt/n©ng cÊp" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "§ang t×m n¹p:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Bá qua" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Lçi x¶y ra khi t×m n¹p tÖp tin" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Bá qua" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kh«ng thÓ kiÓm tra ch÷ ký GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Gãi %s cã ch÷ ký sai hoÆc\n" +#~ "GnuPG ®îc cµi ®Æt kh«ng chuÈn" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Gãi %s kh«ng ®îc ký" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Cµi ®Æt tÊt c¶" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Cµi ®Æt" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Kh«ng cµi ®Æt" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Tho¸t" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Cã vÊn ®Ò víi ch÷ ký" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Ðp buéc" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "c¸ch dïng: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "Lçi grpmi: B¹n ph¶i lµ ngêi dïng cao cÊp!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "TrÞnh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "CËp nhËt Mandrake\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Lçi" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kh«ng thÓ lÊy danh s¸ch c¸c mirror\n" +#~ "H·y thö l¹i sau" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Nguån trªn m¹ng: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Nguån trªn m¹ng: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "H·y ®îi\n" +#~ "§ang t×m n¹p danh s¸ch c¸c mirror" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kh«ng thÓ truy t×m ®îc tÖp m« t¶\n" +#~ "§iÒu xÊu cã thÓ x¶y ra" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "b¶o mËt" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "chung" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "gì rèi" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "H·y ®îi\n" +#~ "§ang truy t×m tÖp m« t¶" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kh«ng thÓ lÊy ®îc danh s¸ch c¸c gãi ®Ó cËp nhËt\n" +#~ "H·y thö mirror kh¸c" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "C¶nh b¸o" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "CÈn thËn! C¸c gãi nµy cha ®îc kiÓm tra tèt.\n" +#~ "B¹n cã thÓ lµm hÖ thèng tåi ®i\n" +#~ "nÕu cµi ®Æt chóng.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Nguån trªn ®Üa: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "H·y ®îi\n" +#~ "§ang cËp nhËt danh s¸ch c¸c gãi" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tªn: %s\n" +#~ "Lo¹i: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "kh«ng x¸c ®Þnh" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Tªn: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d c¸c gãi ®îc chän: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "Kh«ng thÊy GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kh«ng thÊy GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate sÏ kh«ng thÓ thÈm tra ch÷ ký GPG\n" +#~ "cña c¸c gãi\n" +#~ "\n" +#~ "H·y cµi ®Æt gãi gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Kh«ng hiÖn l¹i th«ng b¸o nµy" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s kh«ng t×m ®îc\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "H·y ®îi" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 gãi ®îc chän: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_TÖp" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/TÖp/_C¸c tïy thÝch" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/TÖp/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/TÖp/_Tho¸t" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Trî gióp" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Trî gióp/_VÒ..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Tªn" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "§· cµi ®Æt" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "CËp nhËt" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "KÝch thíc" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Lo¹i" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Tãm t¾t" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, phiªn b¶n 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " c¸ch dïng:\n" +#~ " -h, --help: hiÓn thÞ trî gióp vµ tho¸t ra\n" +#~ " -v, --version: hiÓn thÞ phiªn b¶n vµ tho¸t ra\n" +#~ " -V, --verbose: t¨ng ®é dµi dßng\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Nguån trªn m¹ng: (mirror ngÉu nhiªn)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "CËp nhËt\n" +#~ "Danh s¸ch" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "CËp nhËt danh s¸ch c¸c gãi dµnh cho cËp nhËt " + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Chän\n" +#~ "toµn bé" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Chän toµn bé" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Bá chän\n" +#~ "toµn bé" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Bá chän toµn bé" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Thùc hiÖn\n" +#~ "cËp nhËt" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Thùc hiÖn cËp nhËt" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "CËp nhËt th«ng thêng" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "CËp nhËt ph¸t triÓn" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "M« t¶" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "C¸c gãi nµy ®Ó cËp nhËt cho Mandrake\n" +#~ "H·y chän gãi nµo b¹n muèn cËp nhËt\n" +#~ "Khi nhÊp chuét lªn mét gãi b¹n sÏ cã th«ng tin cÇn\n" +#~ "thiÕt ®Ó cËp nhËt" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "H·y ®îi\n" +#~ "§ang ph©n lo¹i c¸c gãi" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Chän c¸c gãi" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "C¸c gãi dïng cËp nhËt" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "C¸c gãi kh«ng dµnh cho cËp nhËt" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "CÈn thËn! B¹n ®ang thay ®æi phiªn b¶n.\n" +#~ "MandrakeUpdate sÏ cho lµ b¹n hiÓn nhiªn ®·\n" +#~ "cµi ®Æt phiªn b¶n nµy.\n" +#~ "\n" +#~ "B¹n chØ nªn dïng khi b¹n biÕt viÖc ®ang lµm.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "C¸c tïy thÝch cho c¸c m¸y chñ ñy nhiÖm" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "C¸c m¸y chñ ñy nhiÖm" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "M¸y chñ ñy nhiÖm http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Cæng:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "M¸y chñ ñy nhiÖm FTP:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Tªn ngêi dïng ñy nhiÖm:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "MËt khÈu ñy nhiÖm:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Lçi: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Nguån" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "§Üa" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "M¹ng" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Th môc RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "C¸c thiÕt lËp m¹ng:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Phiªn b¶n:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Cho xem c¸c cËp nhËt b¶o mËt" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Cho xem c¸c cËp nhËt chung" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Cho xem c¸c cËp nhËt gì rèi" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "CËp nhËt danh s¸ch c¸c mirror" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Chän c¸c gãi" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Tªn ngêi dïng:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "MËt khÈu:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "B¶o mËt" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Kh«ng th«ng b¸o nÕu GnuPG kh«ng ®îc cµi ®Æt" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Kh«ng th«ng b¸o nÕu gãi kh«ng ®îc ký" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Linh tinh" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "HÕt giê:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(theo gi©y)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "C¸c tïy thÝch cho MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Lo¹i" diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po new file mode 100644 index 00000000..2672aaf8 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/wa.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Li memwere est hûte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocole nén sopoirté\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol ûzeu dins l' hårdêye\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitchî nén etir\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nén trové\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Aroke tot scrijhant\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Aroke tot lejhant\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Li tins est hûte\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Lîvreye nén trovêye\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Foncsion nén trovêye\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "I va" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Aroke..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Astalant:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Aroke tot scrijhant\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Li pacaedje est crombe" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lî" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Aberwetant:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Rinoncî" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Passer hûte" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' signateure GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe signateure\n" +#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Astaler tot" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Astaler" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nén astaler" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Moussî foû" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Probleme avou l' signateure" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Foirci" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "cossemé dizo li licince GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Aroke" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" +#~ "Sayîz di novea pus tård" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f Ko" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mo" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" +#~ "Des målès sacwès porént ariver" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "såvrité" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "djenerå" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "coridjaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des pacaedjes a mete a djoû\n" +#~ "Sayîz di novea avou in ôte miroe" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Adviertixhmint" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n" +#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" +#~ "si vos les astalez.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "No: %s\n" +#~ "Sôre: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nén cnoxhou" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "No: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nén trové" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les signateures GPG\n" +#~ "des pacaedjes.\n" +#~ "\n" +#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fitchî" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fitchî/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Aidance" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Astalé" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Mete a djoû" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grandeu" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Sôre" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Rascourti" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi:\n" +#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" +#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" +#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Mete a djoû\n" +#~ "l' djîvêye" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tchoezi\n" +#~ "totafwait" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tchoezi totafwait" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Distchoezi\n" +#~ "totafwait" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Distchoezi totafwait" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Fé les\n" +#~ "metaedjes a djoû" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Discrijhaedjes" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" +#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" +#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n" +#~ "sol mezåjhe di mete a djoû" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji fwai li relîjhaedje des pacaedjes" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" +#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" +#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" +#~ "\n" +#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferinces po les proxies" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Proxy http:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Pôrt:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "No d' ûzeu sol proxy:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Sicret sol proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Sourdant" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Plake" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rantoele" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Ridant RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Modêye:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "miroe:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..." + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "No d' ûzeu:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Sicret:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Såvrité" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Totes sôres" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Ratindaedje:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(e seg.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categoreyes" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferinces" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Sicret nén correk" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n" +#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..bf4a6383 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# MandrakeUpdate messages for zh_CN locale +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com> +# +# Last translator +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-21 12:19+0800\n" +"Last-Translator: Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "ÄÚ´æÓÃÍê\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Unsupported protocol - δ֧³ÖµÄÐÒé\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Failed init - ³õʼ»¯Ê§°Ü\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Bad URL format - ´íÎóµÄ URL ¸ñʽ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Bad user format in URL - URL ÖдíÎóµÄÓû§¸ñʽ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Couldn't resolve proxy - ÎÞ·¨½âÎö´úÀí\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Couldn't resolve host - ÎÞ·¨½âÎöÖ÷»ú\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Couldn't connect - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp weird server reply - FTP ·þÎñÆ÷»Ø´ð¹ÖÒì\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp access denied - FTP ·ÃÎʱ»¾Ü¾ø\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp user password incorrect - FTP Óû§¿ÚÁî²»¶Ô\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp weird PASS reply - FTP ¹ÖÒìµÄ PASS »ØÓ¦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp weird USER reply - FTP ¹ÖÒìµÄ USER »ØÓ¦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp weird PASV reply - FTP ¹ÖÒìµÄ PASV »ØÓ¦\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp weird 227 format - FTP ¹ÖÒìµÄ 227 ¸ñʽ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp can't get host - FTP ÎÞ·¨´ïµ½Ö÷»ú\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp can't reconnect - FTP ÎÞ·¨ÖØÐÂÁ¬½Ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp couldn't set binary - FTP ÎÞ·¨ÉèÖöþ½øÖÆģʽ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Partial file - ²¿·ÖÎļþ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp couldn't RETR file - FTP ÎÞ·¨ RETR Îļþ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp write error - FTP д´íÎó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote error - FTP ÒýÓôíÎó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "ÕÒ²»µ½http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "д´íÎó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Ö¸¶¨µÄÓû§ÃûÎÞЧ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp couldn't STOR file -- FTP ÉÏ´«Ê§°Ü\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "¶Á´íÎó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "³¬Ê±\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp couldn't set ASCII - ÎÞ·¨ÉèÖÃÎı¾Ä£Ê½\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT failed - PORT ²Ù×÷ʧ°Ü\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp couldn't use REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp couldn't get size - SIZE ÃüÁîʧ°Ü\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http range error - RANGE ÃüÁîʧ°Ü\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST error - POST ÃüÁî³ö´í\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl connect error - SSL Á¬½Ó³ö´í\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp bad download resume - ÎÞ·¨»Ö¸´ÏÂÔØ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP cannot bind - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP search failed - ²éѯ³ö´í\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "ÕÒ²»µ½¿â\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "ÕÒ²»µ½º¯Êý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "»Øºô±»ÖÐÖ¹ \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "´íÎóµÄº¯Êý²ÎÊý\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "´íÎóµÄµ÷ÓôÎÐò\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "δ֪´íÎóÂë %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "È·¶¨" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "´íÎó..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "ÕýÔÚ°²×°:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "д´íÎó\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ÕýÔÚ×¼±¸°²×°" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Couldn't connect - ÎÞ·¨Á¬½Ó\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Couldn't resolve host - ÎÞ·¨½âÎöÖ÷»ú\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈí¼þ°ü" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Èí¼þ°ü»µÁË" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "ÎÞ·¨°²×°Èí¼þ°ü" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " Óë %s-%s-%s ³åÍ»" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ÊÇ %s-%s-%s ÐèÒªµÄ" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "¼ì²éÒÀÀµ¹Øϵʱ·¢Éú´íÎó :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "ÔÚ°²×°¹ý³ÌÖз¢ÉúÎÊÌâ" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "°²×°/Éý¼¶½øÕ¹" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "ÕýÔÚץȡ:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "È¡Ïû" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "ץȡÎļþʱ³öÏÖ´íÎó" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ìø¹ý" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "ÎÞ·¨ÑéÖ¤ GPG Ç©Ãû" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Èí¼þ°ü %s µÄÇ©Ãû´íÎó\n" +#~ "»òÕß GnuPG ûÓÐÕýÈ·°²×°" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Èí¼þ°ü%sδ¾Ç©Êð" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "°²×°È«²¿" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "°²×°" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "²»°²×°" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "À뿪" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ç©ÃûÎÊÌâ" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Ç¿ÆÈ" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Ó÷¨: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ´íÎóÐÅÏ¢: Äú±ØÐë×÷Ϊ³¬¼¶Óû§!\n" diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..ae9b38b5 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,854 @@ +# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000 +# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-19 13:40+0800\n" +"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n" +"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "¤£¤ä´©ªº³q°T¨ó©w\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "ªì©l¥¢±Ñ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL ®æ¦¡¤£¥¿½T\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "¿ù»~ªº URL ¨Ï¥ÎªÌ®æ¦¡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "µLªk¸ÑªR¥N²z¦øªA¾¹\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "µLªk¸ÑªR¥D¾÷\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "µLªk³s½u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp ©_©Çªº¦øªA¾¹¦^À³\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp ¦s¨ú³Q©Ú\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp ±K½X¤£¥¿½T\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp ©_©Çªº PASS ¦^À³\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp ©_©Çªº USER ¦^À³\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp ©_©Çªº PASV ¦^À³\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp ©_©Çªº 227 ®æ¦¡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp µLªk§ä¨ì¥D¾÷\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp µLªk«·s³s½u\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp µLªkÂà´«¦Ü¤G¤¸¼Ò¦¡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "³¡¥÷ÀÉ®×\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp µLªk RETR ÀÉ®×\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp ¼g¤J¿ù»~\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote ¿ù»~\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "§ä¤£¨ì http\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "¼g¤J¿ù»~\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "¤£¦Xªk¦a«ü©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp µLªk STOR ÀÉ®×\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ū¨ú¿ù»~\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "¹O®É\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp µLªkÂà´«¦Ü ASCII ¼Ò¦¡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT ¥¢±Ñ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp µLªk¨Ï¥Î REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp µLªk¨ú±oÀɮפj¤p\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http ½d³ò¿ù»~\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST ¿ù»~\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl ³s½u¿ù»~\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp «ì´_¤U¸ü¿ù»~\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File µLªkŪ¨úÀÉ®×\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP (¥Ø¿ý¦øªA¾¹) µLªk bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP (¥Ø¿ý¦øªA¾¹) ´M§ä¥¢±Ñ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡®w\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "§ä¤£¨ì¨ç¦¡\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "³Q¦^¶Ç©I¥s¨ú®ø\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "¿ù»~ªº¨ç¦¡°Ñ¼Æ\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "¿ù»~ªº©I¥s¦¸§Ç\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "¤£¸Ôªº¿ù»~½X %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "½T©w" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "¿ù»~..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "¥¿¦b¦w¸Ë:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "¼g¤J¿ù»~\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "¥¿¦b·Ç³Æ¦w¸Ë" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File µLªkŪ¨úÀÉ®×\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "µLªk³s½u\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "µLªk¸ÑªR¥D¾÷\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "µLªk¥´¶}®M¥ó" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "®M¥ó¤w¸g·lÃa" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "µLªk¦w¸Ë®M¥ó" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Àˬd¬ÛÃö©Ê®Éµo¥Í¿ù»~ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " »P %s-%s-%s ¨R¬ð" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " ¬O %s-%s-%s »Ýnªº" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Àˬd¬ÛÃö©Ê®Éµo¥Í¿ù»~ :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "¦w¸Ë®Éµo¥Í°ÝÃD" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "¦w¸Ë/¤É¯Å¶i¦æ" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "¥¿¦b§ì¨ú:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "¨ú®ø" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "§ì¨úÀɮ׮ɥX²{¿ù»~" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "¸õ¹L" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "µLªkÀˬd GPG ñ¦W" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "®M¥ó %s ¨ã¦³¿ù»~ªºÃ±¦W©Î\n" +#~ "GnuPG ¦w¸Ë¤£·í" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "®M¥ó %s ¨S¦³Ã±¦W" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "¥þ³¡¦w¸Ë" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "¦w¸Ë" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "¤£¦w¸Ë" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Â÷¶}" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "ñ¦W°ÝÃD" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "±j¢" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "¥Îªk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ¿ù»~«H®§¡G ±z¥²¶·¬O¶W¯Å¨Ï¥ÎªÌ!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Big5 Translation¡G Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake §ó·s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "¿í±q GPL ±ø´Úµo§G" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "¿ù»~" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "µLªk¨ú¦^¬M®g¦a§}ªº²M³æ\n" +#~ "µyÔ¤ù¨è¦A¸Õ" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "ºô¸ô¨Ó·½¡G%s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "ºô¸ô¨Ó·½¡G%s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "½ÐµyÔ\n" +#~ "¥¿¦b¨ú¦^¬M®g¦a§}ªº²M³æ" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " µL " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "µLªk¨ú¦^´yzÀÉ\n" +#~ "¦³¾÷·|µo¥Í¿ù»~" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "µL" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "¦w¥þ" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "¤@¯ë" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "¿ù»~×¥¿" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "½ÐµyÔ\n" +#~ "¥¿¦b¨ú¦^´yzÀÉ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "µLªk¨ú±o¶·n§ó·sªº®M¥ó²M³æ\n" +#~ "¹Á¸Õ¨ä¥¦¬M®g¦a§}" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ĵ§i" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "¤p¤ß¡I³o¨Ç®M¥ó¤´¥¼§¹¥þ´ú¸Õ¡C\n" +#~ "Y¦w¸Ë¤F³o¨Ç®M¥ó¡A\n" +#~ "¦n¥i¯à·|ÅͶñzªº¨t²Î¡C\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "ºÏºÐ¨Ó·½¡G%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "½ÐµyÔ\n" +#~ "¥¿¦b§ó·s®M¥ó²M³æ" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "¦WºÙ¡G %s\n" +#~ "Ãþ§O¡G%s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "¤£¸Ô" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "¦WºÙ¡G %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "¿ï¾Ü¤F %d Ó®M¥ó¡G%.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "§ä¤£¨ì GnuPG" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "§ä¤£¨ì GnuPG µ{¦¡\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate µLªk®Ö¹ï®M¥óªº\n" +#~ "GPG ñ¦W\n" +#~ "\n" +#~ "½Ð¥ý¦w¸Ë gpg ®M¥ó\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "¤£n¦AÅã¥Ü³oÓ°T®§" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "ÁV¤F %s §ä¤£¨ì\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "½ÐµyÔ" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "¿ï¾Ü¤F 0 Ó®M¥ó¡G0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/ÀÉ®× (_F)" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/ÀÉ®×/½s¦n³]©w (_P)" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/ÀÉ®×/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/ÀÉ®×/Â÷¶} (_Q)" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/»¡©ú (_H)" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/»¡©ú/Ãö©ó (_A)..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "¦WºÙ" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "¤w¦w¸Ë" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "§ó·s" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "¤j¤p" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Ãþ§O" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "ºKn" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate¡Aª©¥» 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " ¥Îªk¡G\n" +#~ " -h¡A--help¡G Åã¥Ü³oÓ»¡©ú«áÂ÷¶}\n" +#~ " -v¡A--version¡GÅã¥Üª©¥»¸ê°T«áÂ÷¶}\n" +#~ " -V¡A--verbose¡G¼W¥[¸ê®Æ¿é¥Xªº¥iŪ©Ê\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "ºô¸ô¨Ó·½¡G(ÀH¾÷¿ï¾Üªº¬M®g¦a§})\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "¤É¯Å\n" +#~ "²M³æ" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "§ó·s®M¥óªº§ó·s²M³æ" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "¥þ\n" +#~ "¿ï " + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "¥þ¿ï" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "¥þ³¡\n" +#~ "¤£¿ï " + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "¥þ³¡¤£¿ï" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "¶i¦æ\n" +#~ "§ó·s" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "§ó·s" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "¥¿±`§ó·s" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "¶}µo§ó·s" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "´yz" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "³o¨Ç¬O Mandrake ªº§ó·s®M¥ó\n" +#~ "¿ï¾Ü±z·Qn§ó·sªº®M¥ó\n" +#~ "·í±z¿ï«ö¬YÓ®M¥ó®É\n" +#~ "±z·|¨£¨ì¦³Ãö¬°¦ó»Ýn§ó·sªº¸ê°T" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "½ÐµyÔ\n" +#~ "±Æ§Ç®M¥ó" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "¿ï¾Ü®M¥ó" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "§ó·sªº®M¥ó" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "¤£§ó·sªº®M¥ó" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "¤p¤ß¡I±z¥¿¦bÅܧ󪩥»½s¸¹¡C\n" +#~ "MandrakeUpdate ·|·í§@±z¤w¦w¸Ë¤F\n" +#~ "³oÓª©¥»ªº®M¥ó\n" +#~ "\n" +#~ "±z¥²¶·²M·¡©ú¥Õ©Ò°µªº¨Æ±¡¤~¥i¨Ï¥Î³oÓ¥\¯à¡C\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "¥N²z¦øªA¾¹ªº½s¦n³]©w" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "¥N²z¦øªA¾¹" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP ¥N²z¦øªA¾¹¡G" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "°ð¸¹¡G" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP ¥N²z¦øªA¾¹¡G" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ (¥N²z¦øªA¾¹)¡G" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "±K½X (¥N²z¦øªA¾¹)¡G" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "¿ù»~¡Gcurl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "¨Ó·½" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "ºÏºÐ" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "ºô¸ô" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM ¥Ø¿ý" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "ºô¸ô³]©w¡G" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "ª©¥»¡G" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Åã¥Ü¦w¥þ§ó·s®M¥ó" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Åã¥Ü¤@¯ë§ó·s®M¥ó" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Åã¥Ü×¥¿¿ù»~ªº§ó·s®M¥ó" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "¬M®g¡G" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "§ó·s¬M®g¦a§}ªº²M³æ" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "¿ï¾Ü®M¥ó" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡G" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "±K½X¡G" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "«O¦w" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "¦pªG GnuPG ¨S¦³¦w¸Ë¤]¤£¶·Äµ§i" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "¦pªG®M¥óµLñ¦W¤]¤£¶·Äµ§i" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "¨ä¥¦" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "¹O®É¡G" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(¥H¬í¼Æ¬°³æ¦ì)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate ½s¦n³]©w" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Ãþ§O" |