diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/da.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/et.po | 492 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/grpmi.pot | 2 |
3 files changed, 80 insertions, 488 deletions
diff --git a/grpmi/po/da.po b/grpmi/po/da.po index e3292673..1dca454f 100644 --- a/grpmi/po/da.po +++ b/grpmi/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-18 01:06+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" @@ -442,6 +442,78 @@ msgstr "Fejl ved kontrol af afhćngigheder 2" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Der opstod problemer under installationen:\n" +#~ msgid "Directory where to put download must be existing" +#~ msgstr "Kataloget, hvor hentningen skal gemmes, skal eksistere" + +#~ msgid "Ftp weird server reply\n" +#~ msgstr "Mćrkeligt ftp-server svar\n" + +#~ msgid "Ftp access denied\n" +#~ msgstr "Ftp-adgang nćgtet\n" + +#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" +#~ msgstr "Ftp brugeradgangskode ukorrekt\n" + +#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" +#~ msgstr "Ftp mćrkeligt PASS svar pĺ adgangskode\n" + +#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" +#~ msgstr "Ftp mćrkeligt USER svar\n" + +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Ftp mćrkeligt PASV svar\n" + +#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" +#~ msgstr "Ftp mćrkeligt 227 format\n" + +#~ msgid "Ftp can't get host\n" +#~ msgstr "Ftp kan ikke fĺ fat pĺ vćrt\n" + +#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" +#~ msgstr "Ftp kan ikke tilslutte igen\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" +#~ msgstr "Ftp kunne ikke sćtte binćr overfřrsel\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "Ftp kunne ikke hente (RETR) fil\n" + +#~ msgid "Ftp write error\n" +#~ msgstr "Ftp fejl ved skrivning\n" + +#~ msgid "Ftp quote error\n" +#~ msgstr "Ftp fejl ved citationstegn\n" + +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http ikke fundet\n" + +#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "ftp kunne ikke gemme (STOR) fil\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "Ftp kunne ikke sćtte ASCII-overfřrsel\n" + +#~ msgid "Ftp PORT failed\n" +#~ msgstr "Ftp PORT mislykkedes\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" +#~ msgstr "Ftp kunne ikke bruge REST\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" +#~ msgstr "Ftp kunne ikke fĺ střrrelse\n" + +#~ msgid "Http range error\n" +#~ msgstr "Http omrĺdefejl\n" + +#~ msgid "Http POST error\n" +#~ msgstr "Http POST fejl\n" + +#~ msgid "Ssl connect error\n" +#~ msgstr "Ssl tilslutningsfejl\n" + +#~ msgid "Ftp bad download resume\n" +#~ msgstr "Ftp dĺrlig genoptagelse af henting\n" + #~ msgid "All requested packages were installed successfully." #~ msgstr "Alle řnskede pakker blev installeret uden problemer." diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po index 71c5b2ae..29640022 100644 --- a/grpmi/po/et.po +++ b/grpmi/po/et.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-et\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 17:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Kataloog allatõmmatud failide salvestamiseks peab olema loodud" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Mälu ĂĽletäitumine\n" +msgstr "Mälu napib\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" @@ -113,9 +113,8 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP kvoodiviga\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "GnuPG-d ei leitud" +msgstr "HTTP-d ei leitud\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Viga..." #: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Pakettide paigaldamiseks pead olema administraator." +msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator." #: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" @@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).." #: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" +msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid" #: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format @@ -439,482 +438,3 @@ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil " #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "HTTP ei leitud\n" - -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud" - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Kõik on edukalt paigaldatud" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Paigaldamise/Uuendamise edenemine" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Tõmban:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Paigaldan:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Katkesta" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " on vajalik paketile %s-%s-%s" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " vastuolu paketiga %s-%s-%s" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Viga faili saamisel" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Jäta vahele" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Ei saa GPG signatuuri kontrollida" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paketil %s on vale signatuur või\n" -#~ "ei ole GnuPG korrektselt paigaldatud" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Pakett %s on signeerimata" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Paigalda kõik" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Paigalda" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Ă„ra paigalda" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Välju" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Signatuuri probleem" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ei saa paketti avada" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakett on vigane" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paketti ei saa paigaldada" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Ikka tahan!" - -#~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "kasutamine: grpmi <[-noupgrade] rpm(id)>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi viga: peate olema administraator!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr " Tõlge eesti keelde: Riho Kurg <rx@linux.ee>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "release under the GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Viga" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ei saa kätte peeglite nimekirja\n" -#~ "Proovige hiljem uuesti" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Asukoht võrgus: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Asukoht võrgus: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Oodake palun\n" -#~ "Tõmban peeglite nimekirja" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr "puudub" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Ei saa kätte kirjelduste faili\n" -#~ "See ei ole hea" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "puudub" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "turva" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "tavaline" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "veaparandus" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Oodake palun\n" -#~ "Tõmban kirjeldusfaili" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Ei saa kätte uuenduste nimekirja\n" -#~ "Proovi mõnda muud peeglit" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Hoiatus" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hoiatus! Need paketid ei ole korralikult testitud.\n" -#~ "Nende paigaldamine võib kaasa tuua\n" -#~ "ettearvamatuid probleeme.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Asukoht kettal: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Palun oodake\n" -#~ "Uuendan pakettide nimekirja" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nimi: %s\n" -#~ "TĂĽĂĽp: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "tundmatu" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nimi: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d valitud paketti: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG-d ei leitud\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate ei saa nii kontrollida GPG\n" -#~ "signatuuri pakettidel\n" -#~ "\n" -#~ "Palun paigaldage pakett gpg\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ă„ra näita enam seda teadet" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oih! %s ei leitud\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Palun oodake" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 valitud paketti: 0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Fail" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fail/_Eelistused" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fail/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fail/_Välju" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Abi" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Abi/_Misvärk..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nimi" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Paigaldatud" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Uuendus" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Suurus" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "TĂĽĂĽp" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Kirjeldus" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, versioon 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " kasutamiseks:\n" -#~ " -h, --help: näita seda abiteksti\n" -#~ " -v, --version: näita versiooniinfot\n" -#~ " -V, --verbose: ole jutukam\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Asukoht võrgus: (juhuslik peegel)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Uuenda\n" -#~ "nimekirja" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Uuenda pakettide nimekirja" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Vali\n" -#~ "kõik" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Ei vali\n" -#~ "midagi" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Ei vali midagi" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Uuenda\n" -#~ " " - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Uuenda" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Tavalised paigad" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Arenduspaigad" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Kirjeldused" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Need paketid on Mandrake uuendused\n" -#~ "Valige välja need, mida soovite\n" -#~ "Paketil klõpsamisel saab lisateavet" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Palun oodake\n" -#~ "Sorteerin pakette" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Valige paketid" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Uuendatavad paketid" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Mitteuuendatavad paketid" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ettevaatust! Vahetate versiooni.\n" -#~ "MandrakeUpdate võib arvata, et Teil ongi see versioon\n" -#~ "paigaldatud\n" -#~ "\n" -#~ "Niisuguse asja tegemisel tuleb hoolega järele mõtelda.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Vahendajate sätted" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Vahendajad" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP vahendaja:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP vahendaja:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Vahendaja salasõna:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Viga: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Allikas" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Ketas" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Võrk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM kataloog" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Võrgusätted:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versioon:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Näita turvaparandusi" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Näita tavalisi paiku" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Näita veaparandusi" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "peegel:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Uuenda peeglite nimekirja" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Valige paketid" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Kasutajatunnus:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Salasõna:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Turvalisus" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Ă„ra põe GnuPG puudumise pärast" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Ă„ra põe signeerimata paketi pärast" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Muud" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Ajapiirang:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(sekundites)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate eelistused" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategooriad" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Eelistused" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Vale salasõna" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "See tegevus nõuab administraatori õigusi.\n" -#~ "Palun sisestage administraatori salasõna." - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "kasutamine: gsu [-c] käsurida \n" diff --git a/grpmi/po/grpmi.pot b/grpmi/po/grpmi.pot index 3cf4b46e..04079cd4 100644 --- a/grpmi/po/grpmi.pot +++ b/grpmi/po/grpmi.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |