diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/zh_TW.po | 120 |
1 files changed, 66 insertions, 54 deletions
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po index db8f67ab..b3badc56 100644 --- a/grpmi/po/zh_TW.po +++ b/grpmi/po/zh_TW.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001 +# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-19 13:40+0800\n" -"Last-Translator: Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>\n" -"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-13 01:10+0800\n" +"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄必須存在" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "記憶體不足\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "無法將資料附加在原檔案後面" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -221,29 +222,28 @@ msgstr "錯誤..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。" #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "RPM 初始化失敗" #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案" #: ../grpmi.pl_.c:69 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "正在安裝:" +msgstr "初始化中..." #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "下載發生錯誤" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format @@ -255,15 +255,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"下載套件時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"錯誤:%s\n" +"您要略過這個套件並且繼續下去嗎?" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊" #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "簽名資訊確認錯誤" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format @@ -273,11 +279,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n" +"\n" +"%s\n" +"您確定還是要安裝該套件嗎?" #: ../grpmi.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "寫入錯誤\n" +msgstr "檔案錯誤" #: ../grpmi.pl_.c:120 #, c-format @@ -288,15 +297,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"下列的檔案並不正確:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您確認要略過該檔案並且繼續嗎?" #: ../grpmi.pl_.c:135 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "正在準備安裝" #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "偵測到相衝突的資訊" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format @@ -306,118 +319,117 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"下面是互斥相同突的項目:\n" +"%s\n" +"\n" +"您確認你要強制安裝該套件嗎?" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "安裝時發生問題" #: ../grpmi.pl_.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "正在準備安裝" +msgstr "" +"安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "File 無法讀取檔案\n" +msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "無法連線\n" +msgstr "無法開啟檔案\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "無法解析主機\n" +msgstr "無法讀取資料\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "無簽名\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "建立暫存檔案失敗!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "檔案讀取錯誤\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "暫存檔案寫入失敗\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "無法進行 transaction" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "無法打開套件" +msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "套件已經損壞" +msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "無法安裝套件" +msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :(" +msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :(" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突" +msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的" +msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "檢查相關性時發生錯誤 :(" +msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "安裝時發生問題" +msgstr "安裝時發生問題:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "安裝/升級進行" |