aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--grpmi/po/zh_TW.po369
1 files changed, 147 insertions, 222 deletions
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
index 9aff56ec..7c652e58 100644
--- a/grpmi/po/zh_TW.po
+++ b/grpmi/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-zh_TW\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <freehil@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -276,272 +277,196 @@ msgstr "無法識別的傳輸編碼\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "無法開啟檔案\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "無法開啟檔案\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "無法讀取資料\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "無法讀取資料\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "無簽名\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "無簽名\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "建立暫存檔案失敗!\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "建立暫存檔案失敗!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "檔案讀取錯誤\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "檔案讀取錯誤\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "暫存檔案寫入失敗\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "暫存檔案寫入失敗\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "無法進行 transaction"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "無法進行 transaction"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :("
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :("
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr "衝突於"
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr "衝突於"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr "需要於"
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "需要於"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "安裝時發生問題:\n"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "安裝時發生問題:\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"清除問題: 於安裝時有一錯誤, 你想要\n"
-"移除 %d 下載套件嗎?\n"
-"(他們置於 %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "清除問題: 於安裝時有一錯誤, 你想要\n"
+#~ "移除 %d 下載套件嗎?\n"
+#~ "(他們置於 %s)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "清除"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "清除"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝套件時發生了下面的錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "安裝套件時發生了下面的錯誤:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "安裝時發生問題"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..."
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"下面是互斥相同突的項目:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"安裝取消"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "下面是互斥相同突的項目:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "安裝取消"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "偵測到相衝突的資訊"
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "偵測到相衝突的資訊"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "正在準備安裝"
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "正在準備安裝"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"下列的檔案並不正確:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您確認要略過該檔案並且繼續嗎?"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "下列的檔案並不正確:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "您確認要略過該檔案並且繼續嗎?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "檔案錯誤"
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "檔案錯誤"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "全部皆是"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "全部皆是"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"您確定還是要安裝該套件嗎?"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "您確定還是要安裝該套件嗎?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "簽名資訊確認錯誤"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "簽名資訊確認錯誤"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊"
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "重試下載"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "重試下載"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"下載套件時發生錯誤:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"錯誤:%s\n"
-"您要略過這個套件並且繼續下去嗎?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "下載發生錯誤"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "下載套件時發生錯誤:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "錯誤:%s\n"
+#~ "您要略過這個套件並且繼續下去嗎?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..."
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "下載發生錯誤"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初始化中..."
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案"
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "初始化中..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "RPM 初始化失敗"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM 初始化失敗"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "錯誤..."
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "確定"
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "錯誤..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "確定"
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "找不到 http\n"