aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--grpmi/po/zh_TW.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
index a692ebc3..2fa4c42b 100644
--- a/grpmi/po/zh_TW.po
+++ b/grpmi/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-17 01:10+0800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,237 +15,237 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Directory where to put download must be existing"
msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄必須存在"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Out of memory\n"
msgstr "記憶體不足\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "無法將資料附加在原檔案後面"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "不支援的通訊協定\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
msgid "Failed init\n"
msgstr "初始失敗\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "URL 格式不正確\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "無法解析代理伺服器\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "無法解析主機\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "無法連線\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Ftp weird server reply\n"
msgstr "Ftp 奇怪的伺服器回應\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Ftp access denied\n"
msgstr "Ftp 存取被拒\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Ftp user password incorrect\n"
msgstr "Ftp 密碼不正確\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "Ftp weird PASS reply\n"
msgstr "Ftp 奇怪的 PASS 回應\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "Ftp weird USER reply\n"
msgstr "Ftp 奇怪的 USER 回應\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "ftp weird PASV reply\n"
msgstr "Ftp 奇怪的 PASV 回應\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "Ftp weird 227 format\n"
msgstr "Ftp 奇怪的 227 格式\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "Ftp can't get host\n"
msgstr "Ftp 無法找到主機\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "Ftp can't reconnect\n"
msgstr "Ftp 無法重新連線\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "Ftp couldn't set binary\n"
msgstr "Ftp 無法切換至至二進位傳輸模式\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "Partial file\n"
msgstr "部份檔案\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
msgstr "Ftp 無法抓回檔案\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "Ftp write error\n"
msgstr "Ftp 寫入錯誤\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
msgid "Ftp quote error\n"
msgstr "Ftp quote 錯誤\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
msgid "http not found\n"
msgstr "找不到 http\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
msgid "Write error\n"
msgstr "寫入錯誤\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "不合法地指定使用者名稱\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "ftp couldn't STOR file\n"
msgstr "Ftp 無法 STOR 檔案\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Read error\n"
msgstr "讀取錯誤\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "Time out\n"
msgstr "逾時\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
msgstr "Ftp 無法轉換至 ASCII 模式\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Ftp PORT failed\n"
msgstr "Ftp PORT 命令失敗\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Ftp couldn't use REST\n"
msgstr "Ftp 無法使用 REST\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "Ftp couldn't get size\n"
msgstr "Ftp 無法取得檔案大小\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "Http range error\n"
msgstr "Http 範圍錯誤\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "Http POST error\n"
msgstr "Http POST 錯誤\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "Ssl connect error\n"
msgstr "Ssl 連線錯誤\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "Ftp bad download resume\n"
msgstr "Ftp 恢復下載錯誤\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "File 無法讀取檔案\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP (目錄伺服器) 無法 bind\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP (目錄伺服器) 尋找失敗\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "Library not found\n"
msgstr "找不到函式庫\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "Function not found\n"
msgstr "找不到函式\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "被回傳呼叫取消\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "錯誤的函式參數\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "錯誤的呼叫次序\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#: ../curl_download/curl_download.xs:258
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:51
+#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../grpmi.pl_.c:52
+#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../grpmi.pl_.c:53
+#: ../grpmi.pl_.c:54
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: ../grpmi.pl_.c:62
+#: ../grpmi.pl_.c:63
msgid "Error..."
msgstr "錯誤..."
-#: ../grpmi.pl_.c:63
+#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。"
-#: ../grpmi.pl_.c:65
+#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM 初始化失敗"
-#: ../grpmi.pl_.c:66
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案"
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:73
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中..."
-#: ../grpmi.pl_.c:93
+#: ../grpmi.pl_.c:94
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:100
+#: ../grpmi.pl_.c:101
msgid "Error during download"
msgstr "下載發生錯誤"
-#: ../grpmi.pl_.c:101
+#: ../grpmi.pl_.c:102
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -262,16 +262,16 @@ msgstr ""
"錯誤:%s\n"
"您要略過這個套件並且繼續下去嗎?"
-#: ../grpmi.pl_.c:113
+#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊"
-#: ../grpmi.pl_.c:115
+#: ../grpmi.pl_.c:116
msgid "Signature verification error"
msgstr "簽名資訊確認錯誤"
-#: ../grpmi.pl_.c:116
+#: ../grpmi.pl_.c:117
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您確定還是要安裝該套件嗎?"
-#: ../grpmi.pl_.c:122
+#: ../grpmi.pl_.c:123
msgid "File error"
msgstr "檔案錯誤"
-#: ../grpmi.pl_.c:123
+#: ../grpmi.pl_.c:124
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -303,15 +303,15 @@ msgstr ""
"\n"
"您確認要略過該檔案並且繼續嗎?"
-#: ../grpmi.pl_.c:138
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "正在準備安裝"
-#: ../grpmi.pl_.c:146
+#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Conflicts detected"
msgstr "偵測到相衝突的資訊"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:148
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -324,16 +324,16 @@ msgstr ""
"\n"
"您確認你要強制安裝該套件嗎?"
-#: ../grpmi.pl_.c:154
+#: ../grpmi.pl_.c:155
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:168
+#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../grpmi.pl_.c:168
+#: ../grpmi.pl_.c:169
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -344,98 +344,98 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../grpmi.pl_.c:175
+#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:175
+#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "無法開啟檔案\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "無法讀取資料\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
msgstr "無簽名\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "建立暫存檔案失敗!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
msgstr "檔案讀取錯誤\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr "暫存檔案寫入失敗\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "無法進行 transaction"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :("
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
msgstr ""
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "is needed by"
msgstr ""
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "安裝時發生問題:\n"