aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--grpmi/po/zh_TW.po157
1 files changed, 79 insertions, 78 deletions
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
index d8d6ca18..8005d04a 100644
--- a/grpmi/po/zh_TW.po
+++ b/grpmi/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄必須存在"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
@@ -56,64 +56,65 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "無法連線\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "Ftp weird server reply\n"
-msgstr "Ftp 奇怪的伺服器回應\n"
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP 奇怪的伺服器回應\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "Ftp access denied\n"
-msgstr "Ftp 存取被拒\n"
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP 存取被拒\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "Ftp user password incorrect\n"
-msgstr "Ftp 密碼不正確\n"
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP 密碼不正確\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-msgstr "Ftp 奇怪的 PASS 回應\n"
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP 奇怪的 PASS 回應\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "Ftp weird USER reply\n"
-msgstr "Ftp 奇怪的 USER 回應\n"
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP 奇怪的 USER 回應\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "ftp weird PASV reply\n"
-msgstr "Ftp 奇怪的 PASV 回應\n"
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP 奇怪的 PASV 回應\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "Ftp weird 227 format\n"
-msgstr "Ftp 奇怪的 227 格式\n"
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP 奇怪的 227 格式\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
-msgstr "Ftp 無法找到主機\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP 無法找到主機\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
-msgstr "Ftp 無法重新連線\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP 無法重新連線\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-msgstr "Ftp 無法切換至至二進位傳輸模式\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP 無法切換至至二進位傳輸模式\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
msgid "Partial file\n"
msgstr "部份檔案\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-msgstr "Ftp 無法抓回檔案\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP 無法抓回檔案\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
-msgstr "Ftp 寫入錯誤\n"
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP 寫入錯誤\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
-msgstr "Ftp quote 錯誤\n"
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote 錯誤\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
-msgstr "找不到 http\n"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "找不到 GnuPG"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
@@ -124,8 +125,8 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "不合法地指定使用者名稱\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-msgstr "Ftp 無法 STOR 檔案\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP 無法 STOR 檔案\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
@@ -136,36 +137,36 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "逾時\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-msgstr "Ftp 無法轉換至 ASCII 模式\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP 無法轉換至 ASCII 模式\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
-msgstr "Ftp PORT 命令失敗\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT 命令失敗\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-msgstr "Ftp 無法使用 REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP 無法使用 REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
-msgstr "Ftp 無法取得檔案大小\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP 無法取得檔案大小\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
-msgstr "Http 範圍錯誤\n"
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP 範圍錯誤\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
-msgstr "Http POST 錯誤\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST 錯誤\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
-msgstr "Ssl 連線錯誤\n"
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL 連線錯誤\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
-msgstr "Ftp 恢復下載錯誤\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP 恢復下載錯誤\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -204,49 +205,49 @@ msgstr "錯誤的呼叫次序\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "錯誤..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。"
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM 初始化失敗"
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案"
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中..."
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "下載發生錯誤"
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -263,20 +264,20 @@ msgstr ""
"錯誤:%s\n"
"您要略過這個套件並且繼續下去嗎?"
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊"
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "簽名資訊確認錯誤"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -289,16 +290,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您確定還是要安裝該套件嗎?"
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "全選"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "檔案錯誤"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -313,15 +314,15 @@ msgstr ""
"\n"
"您確認要略過該檔案並且繼續嗎?"
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "正在準備安裝"
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "偵測到相衝突的資訊"
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -334,16 +335,16 @@ msgstr ""
"\n"
"安裝取消"
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -441,6 +442,9 @@ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2"
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "安裝時發生問題:\n"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "找不到 http\n"
+
#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
#~ msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。"
@@ -616,9 +620,6 @@ msgstr "安裝時發生問題:\n"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "找不到 GnuPG"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -794,13 +795,13 @@ msgstr "安裝時發生問題:\n"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "代理伺服器"
-#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "埠號:"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP 代理伺服器:"
#~ msgid "Proxy username:"