aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--grpmi/po/zh_TW.po906
1 files changed, 0 insertions, 906 deletions
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 33a1c183..00000000
--- a/grpmi/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,906 +0,0 @@
-# translation of grpmi-zh_TW.po to Chinese Traditional
-# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
-# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000.
-# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
-# hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003.
-# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi-zh_TW\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-08 08:22+0800\n"
-"Last-Translator: Hilbert <freehil@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄不存在"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "記憶體不足\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "無法將資料附加在原檔案後面"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "不支援的通訊協定\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "初始失敗\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "URL 格式不正確\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "無法解析代理伺服器\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "無法解析主機\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "無法連線\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP 奇怪的伺服器回應\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP 存取被拒\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP 密碼不正確\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP 奇怪的 PASS 回應\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP 奇怪的 USER 回應\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP 奇怪的 PASV 回應\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP 奇怪的 227 格式\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP 無法找到主機\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP 無法重新連線\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP 無法切換至至二進位傳輸模式\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "部份檔案\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP 無法 RETR 檔案\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP 寫入錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP quote 錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "找不到 HTTP\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "寫入錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "不合法地指定使用者名稱\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP 無法 STOR 檔案\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "讀取錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "逾時\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP 無法轉換至 ASCII 模式\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT 命令失敗\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP 無法使用 REST\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP 無法取得檔案大小\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP 範圍錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST 錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL 連線錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP 恢復下載錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "File 無法讀取檔案\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP (目錄伺服器) 無法 bind\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP (目錄伺服器) 尋找失敗\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "找不到函式庫\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "找不到函式\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "被回傳呼叫取消\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "錯誤的函式參數\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "錯誤的呼叫次序\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP Interface 運作失敗\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() 傳回失敗\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "抓取無終止的 re-direct loops\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "使用者指定一不明的選項\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "無效的 telnet 選項格式\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "7.7.3 之後移除\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "peer 的認證不行\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "當這是一個特定的錯誤\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "找不到SSL crypto engine\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "無法設定 SSL crypto engine 為預設\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "送出網路資料失敗\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "接收網路資料失敗\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "共享使用中\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "本地端認證有問題\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "無法使用認證密碼\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "CA cert 有問題 (路徑?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "無法識別的傳輸編碼\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "不詳的錯誤碼 %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "無法開啟檔案\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "無法讀取資料\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "無簽名\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "建立暫存檔案失敗!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "檔案讀取錯誤\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "暫存檔案寫入失敗\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "無法進行 transaction"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :("
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "衝突於"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "需要於"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "安裝時發生問題:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "清除問題: 於安裝時有一錯誤, 你想要\n"
-#~ "移除 %d 下載套件嗎?\n"
-#~ "(他們置於 %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "清除"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "安裝套件時發生了下面的錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "安裝時發生問題"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "正在安裝套件 '%s (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "下面是互斥相同突的項目:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "安裝取消"
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "偵測到相衝突的資訊"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "正在準備安裝"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "下列的檔案並不正確:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "您確認要略過該檔案並且繼續嗎?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "檔案錯誤"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "全部皆是"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "您確定還是要安裝該套件嗎?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "簽名資訊確認錯誤"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "重試下載"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "下載套件時發生錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "錯誤:%s\n"
-#~ "您要略過這個套件並且繼續下去嗎?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "下載發生錯誤"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "正在下載「%s」(%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "初始化中..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案"
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM 初始化失敗"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "抱歉,您需要具備 root 權限身份才可以進行套件安裝。"
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "錯誤..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "確定"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "找不到 http\n"
-
-#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
-#~ msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。"
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "安裝/升級進行"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "正在抓取:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "抓取檔案時出現錯誤"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "跳過"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "無法檢查 GPG 簽名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "套件 %s 具有錯誤的簽名或\n"
-#~ "GnuPG 安裝不當"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "套件 %s 沒有簽名"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "全部安裝"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安裝"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "不安裝"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "離開"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "簽名問題"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "強迫"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "用法: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi 錯誤信息: 您必須是超級使用者!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Big5 Translation: Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake 更新\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "遵從 GPL 條款發佈"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法取回映射地址的清單\n"
-#~ "稍候片刻再試"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "網路來源:%s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "網路來源:%s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "請稍候\n"
-#~ "正在取回映射地址的清單"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " 無 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法取回描述檔\n"
-#~ "有機會發生錯誤"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "無"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "安全"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "一般"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "錯誤修正"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "請稍候\n"
-#~ "正在取回描述檔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法取得須要更新的套件清單\n"
-#~ "嘗試其它映射地址"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "小心!這些套件仍未完全測試。\n"
-#~ "若安裝了這些套件,\n"
-#~ "好可能會攪亂您的系統。\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "磁碟來源:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "請稍候\n"
-#~ "正在更新套件清單"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "名稱: %s\n"
-#~ "類別:%s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "不詳"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "名稱: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "找不到 GnuPG 程式\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate 無法核對套件的\n"
-#~ "GPG 簽名\n"
-#~ "\n"
-#~ "請先安裝 gpg 套件\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "不要再顯示這個訊息"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "糟了 %s 找不到\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "請稍候"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "選擇了 0 個套件:0.0 MB"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/檔案 (_F)"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/檔案 (F)/編好設定 (_P)"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/檔案 (F)/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/檔案 (F)/離開 (_Q)"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/說明 (_H)"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/說明 (H)/關於 (_A)..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名稱"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "已安裝"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "大小"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "類別"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "摘要"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate,版本 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 用法:\n"
-#~ " -h,--help: 顯示這個說明後離開\n"
-#~ " -v,--version:顯示版本資訊後離開\n"
-#~ " -V,--verbose:增加資料輸出的可讀性\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "網路來源:(隨機選擇的映射地址)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "升級\n"
-#~ "清單"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "更新套件的更新清單"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "全\n"
-#~ "選 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "全部\n"
-#~ "不選 "
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "全部不選"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "進行\n"
-#~ "更新"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "更新"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "正常更新"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "開發更新"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "描述"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "這些是 Mandrake 的更新套件\n"
-#~ "選擇您想要更新的套件\n"
-#~ "當您選按某個套件時\n"
-#~ "您會見到有關為何需要更新的資訊"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "請稍候\n"
-#~ "排序套件"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "選擇套件"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "更新的套件"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "不更新的套件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "小心!您正在變更版本編號。\n"
-#~ "MandrakeUpdate 會當作您已安裝了\n"
-#~ "這個版本的套件\n"
-#~ "\n"
-#~ "您必須清楚明白所做的事情才可使用這個功能。\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "代理伺服器的編好設定"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "代理伺服器"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "埠號:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP 代理伺服器:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "使用者名稱 (代理伺服器):"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "密碼 (代理伺服器):"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "錯誤:curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "來源"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "磁碟"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "網路"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM 目錄"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "網路設定:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "版本:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "顯示安全更新套件"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "顯示一般更新套件"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "顯示修正錯誤的更新套件"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "映射:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "更新映射地址的清單"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "選擇套件"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "使用者名稱:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "密碼:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "保安"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "如果 GnuPG 沒有安裝也不須警告"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "如果套件無簽名也不須警告"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "其它"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "逾時:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(以秒數為單位)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate 編好設定"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "類別"