aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/wa.po')
-rw-r--r--grpmi/po/wa.po697
1 files changed, 11 insertions, 686 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po
index 07673856..99cc4b23 100644
--- a/grpmi/po/wa.po
+++ b/grpmi/po/wa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002,2005.
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-11 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP: aroke del comande «quote»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aresté pa on houcaedje e rtour (callback)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mwais ôre di houcaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
@@ -232,15 +232,15 @@ msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "aroke sipecifike\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur d' ecriptaedje SSL nén trové\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "dji n' sai mete li prémetou moteur d' ecriptaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "li pårtaedje est en alaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "dji n' a savou eployî l' ecriptaedje dimandé\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "i gn a-st on problinme avou l' acerineure CA (tchimin?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
@@ -274,678 +274,3 @@ msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait "
-#~ "berwete)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Nole sinateure\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "fwait des conflits avou"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "est dmandé pa"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n"
-#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n"
-#~ "(i sont dins l' ridant %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Netiaedje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "I gn a des conflits:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L' astalaedje a fwait berwete."
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "I gn a des conflits"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Aroke avou l' fitchî"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Oyi po totafwait"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Neni"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oyi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Rissayî d' aberweter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aroke: %s\n"
-#~ "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicialijaedje..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé"
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Aroke..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "'l est bon"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http nén trové\n"
-
-#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
-#~ msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Aberwetant:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Astalant:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Rinoncî"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Passer hoûte"
-
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n"
-#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Astaler tot"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Astaler"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Nén astaler"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Moussî foû"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
-
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Foirci"
-
-#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "cossemé dizo li licince GPL"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Aroke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
-#~ "Sayîz di novea pus tård"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f Ko"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f Mo"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/d "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
-#~ "Des målès sacwès porént ariver"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "såvrité"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "djenerå"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "coridjaedje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
-#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Adviertixhmint"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
-#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
-#~ "si vos les astalez.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No: %s\n"
-#~ "Sôre: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nén cnoxhou"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "No: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
-#~ "des pacaedjes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Fitchî"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fitchî/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Aidance"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/_Aidance/Å_d fwait..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Astalé"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mete a djoû"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeu"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Sôre"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Rascourti"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po s' è siervi:\n"
-#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
-#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
-#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mete a djoû\n"
-#~ "l' djîvêye"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tchoezi\n"
-#~ "totafwait"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distchoezi\n"
-#~ "totafwait"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Distchoezi totafwait"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fé les\n"
-#~ "metaedjes a djoû"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Discrijhaedjes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
-#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
-#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
-#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
-#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
-#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proxies"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "Proxy http:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Pôrt:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "Proxy ftp:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Sourdant"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Plake"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rantoele"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "Ridant RPM"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Modêye:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "miroe:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "No d' uzeu:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Sicret:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Såvrité"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Totes sôres"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Ratindaedje:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(e seg.)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categoreyes"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferinces"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Sicret nén correk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
-#~ "Please enter the root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
-#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
-
-#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"