diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/wa.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/wa.po | 362 |
1 files changed, 181 insertions, 181 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po index 839ff210..e372a243 100644 --- a/grpmi/po/wa.po +++ b/grpmi/po/wa.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -24,87 +24,87 @@ msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Li memwere est hoûte\n" +msgstr "Li memwere est hoûte\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)" +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protocole nén sopoirté\n" +msgstr "Protocole nén sopoirté\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n" +msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol hÃ¥rdêye\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hÃ¥rdêye\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n" +msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n" +msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n" +msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP: Response bizåre\n" +msgstr "FTP: Response bizÃ¥re\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n" +msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n" +msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n" +msgstr "FTP: BizÃ¥re response «PASS»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n" +msgstr "FTP: BizÃ¥re response «USER»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n" +msgstr "FTP: BizÃ¥re response «PASV»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n" +msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n" +msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n" +msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n" +msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Fitchî nén etir\n" +msgstr "Fitchî nén etir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n" +msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP nén trové\n" +msgstr "HTTP nén trové\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Aroke tot scrijhant\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n" +msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valÃ¥ve\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n" +msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -136,23 +136,23 @@ msgstr "Aroke tot lejhant\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Li tins est hoûte\n" +msgstr "Li tins est hoûte\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n" +msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n" +msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n" +msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n" +msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" @@ -160,23 +160,23 @@ msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n" +msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n" +msgstr "SSL: Ã¥k n' a nén stî tot s' raloyant\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n" +msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n" +msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n" +msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Lîvreye nén trovêye\n" +msgstr "Lîvreye nén trovêye\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Foncsion nén trovêye\n" +msgstr "Foncsion nén trovêye\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n" +msgstr "MÃ¥vas Ã¥rgumints pol fonccion\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" @@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n" +msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n" +msgstr "Tchuze po telnet mÃ¥foirmêye\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "oisté après 7.7.3\n" +msgstr "oisté après 7.7.3\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n" +msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifÃ¥t\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" +msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" +msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n" +msgstr "i gn a Ã¥k ki n' va nén avou l' acertineure locÃ¥le\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" @@ -268,87 +268,87 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n" +msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" +msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM" +#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM" #~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n" +#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n" #~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n" +#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait " +#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait " #~ "berwete)\n" #~ msgid "No signatures\n" #~ msgstr "Nole sinateure\n" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n" +#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n" #~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n" #~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n" +#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)" +#~ "Dji n' a savou drovi l' bÃ¥ze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' bÃ¥ze di dnêyes RPM po-z î scrire" #~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion" +#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion" #~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" +#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n" +#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n" #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n" +#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n" #~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot verifiant les aloyances" #~ msgid "conflicts with" #~ msgstr "fwait des conflits avou" #~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "est dmandé pa" +#~ msgstr "est dmandé pa" #~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" #~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgid "" #~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" #~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" #~ "(they are located in %s)" #~ msgstr "" -#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n" -#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n" -#~ "(i sont dins l' ridant %s)" +#~ "Kesse pol netiaedje: Ã¥k n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n" +#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n" +#~ "(i sont dins l' ridant %s)" #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Netiaedje" @@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n" +#~ "Ã…k n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî cwand dj' astaléve" #~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." +#~ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" @@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "I gn a des conflits:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "L' astalaedje a fwait berwete." +#~ "L' astalaedje a fwait berwete." #~ msgid "Conflicts detected" #~ msgstr "I gn a des conflits" #~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." +#~ msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." #~ msgid "" #~ "The following file is not valid:\n" @@ -392,14 +392,14 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n" +#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?" #~ msgid "File error" -#~ msgstr "Aroke avou l' fitchî" +#~ msgstr "Aroke avou l' fitchî" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Oyi po totafwait" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "%s\n" #~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" -#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n" +#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?" +#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?" #~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot verifiant l' sinateure" #~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..." +#~ msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..." #~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Rissayî d' aberweter" +#~ msgstr "Rissayî d' aberweter" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading package:\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Error: %s\n" #~ "Do you want to continue (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n" +#~ "Ã…k n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -446,20 +446,20 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?" #~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot-z aberwetant" #~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." +#~ msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Inicialijaedje..." #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." #~ msgstr "" -#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé" +#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé" #~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM" #~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." #~ msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes." @@ -471,16 +471,16 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ msgstr "'l est bon" #~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nén trové\n" +#~ msgstr "http nén trové\n" #~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." +#~ msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufÃ¥t." #~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" +#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufÃ¥t" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû" +#~ msgstr "Avançmint di l' astalÃ¥cion/metaedje a djoû" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Aberwetant:" @@ -489,35 +489,35 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ msgstr "Astalant:" #~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Rinoncî" +#~ msgstr "Rinoncî" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi" +#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezÃ¥jhe di lyi" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" +#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" #~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Passer hoûte" +#~ msgstr "Passer hoûte" #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" +#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" #~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG" +#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG" #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n" -#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt" +#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufÃ¥t" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" +#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Astaler tot" @@ -526,34 +526,34 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ msgstr "Astaler" #~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nén astaler" +#~ msgstr "Nén astaler" #~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Moussî foû" +#~ msgstr "Moussî foû" #~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure" +#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure" #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" +#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Li pacaedje est crombe" #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé" +#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Foirci" #~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî cwand dj' astaléve" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" @@ -569,8 +569,8 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Update\n" #~ "\n" -#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "cossemé dizo li licince GPL" +#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "cossemé dizo li licince GPL" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Aroke" @@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" -#~ "Sayîz di novea pus tård" +#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" +#~ "Sayîz di novea pus tÃ¥rd" #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes" +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes" #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f Ko" @@ -608,17 +608,17 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" -#~ "Des målès sacwès porént ariver" +#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" +#~ "Des mÃ¥lès sacwès porént ariver" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/d" #~ msgid "security" -#~ msgstr "såvrité" +#~ msgstr "sÃ¥vrité" #~ msgid "general" -#~ msgstr "djenerå" +#~ msgstr "djenerÃ¥" #~ msgid "bugfix" #~ msgstr "coridjaedje" @@ -627,15 +627,15 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n" -#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe" +#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n" +#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Adviertixhmint" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "You really can screw up your system\n" #~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" -#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n" +#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n" #~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" #~ "si vos les astalez.\n" @@ -656,18 +656,18 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "No: %s\n" -#~ "Sôre: %s" +#~ "Sôre: %s" #~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nén cnoxhou" +#~ msgstr "nén cnoxhou" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "No: %s" @@ -683,63 +683,63 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" -#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" +#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" #~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n" +#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n" #~ "des pacaedjes.\n" #~ "\n" -#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" +#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" #~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" +#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" #~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" +#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" #~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait" +#~ msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait" #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" #~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Fitchî" +#~ msgstr "/_Fitchî" #~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces" +#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces" #~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fitchî/-" +#~ msgstr "/Fitchî/-" #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" +#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/_Aidance" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..." +#~ msgstr "/_Aidance/Ã… _dfait..." #~ msgid "Name" #~ msgstr "No" #~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Astalé" +#~ msgstr "Astalé" #~ msgid "Update" -#~ msgstr "Mete a djoû" +#~ msgstr "Mete a djoû" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Grandeu" #~ msgid "Type" -#~ msgstr "Sôre" +#~ msgstr "Sôre" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Rascourti" #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" @@ -747,23 +747,23 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" -#~ "Po s' è siervi:\n" -#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" -#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" -#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n" +#~ "Po s' è siervi:\n" +#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" +#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" +#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informÃ¥cions\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Mete a djoû\n" -#~ "l' djîvêye" +#~ "Mete a djoû\n" +#~ "l' djîvêye" #~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû" +#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû" #~ msgid "" #~ "Select\n" @@ -786,17 +786,17 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" -#~ "Fé les\n" -#~ "metaedjes a djoû" +#~ "Fé les\n" +#~ "metaedjes a djoû" #~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû" +#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû" #~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås" +#~ msgstr "Metaedjes a djoû normÃ¥s" #~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint" +#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint" #~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "Discrijhaedjes" @@ -807,10 +807,10 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" -#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" -#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n" -#~ "sol mezåjhe di mete a djoû" +#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" +#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" +#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informÃ¥cion\n" +#~ "sol mezÃ¥jhe di mete a djoû" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" @@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait\n" #~ "Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" #~ msgid "Choose your packages" #~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes" #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû" +#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû" #~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû" +#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" @@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" -#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" -#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" -#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" +#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" +#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" +#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" #~ "\n" -#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" +#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "Preferinces po les proxies" @@ -854,13 +854,13 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Pôrt:" +#~ msgstr "Pôrt:" #~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" #~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:" +#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Sicret sol proxy:" @@ -884,43 +884,43 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:" #~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Modêye:" +#~ msgstr "Modêye:" #~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di sÃ¥vrité" #~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerÃ¥s" #~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs" #~ msgid "mirror:" #~ msgstr "miroe:" #~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..." +#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..." #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" #~ msgid "Username:" -#~ msgstr "No d' uzeu:" +#~ msgstr "No d' uzeu:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Sicret:" #~ msgid "Security" -#~ msgstr "Såvrité" +#~ msgstr "SÃ¥vrité" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" +#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" +#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" #~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Totes sôres" +#~ msgstr "Totes sôres" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Ratindaedje:" @@ -938,14 +938,14 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #~ msgstr "Preferinces" #~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Sicret nén correk" +#~ msgstr "Sicret nén correk" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" -#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n" -#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" +#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezÃ¥jhe des priviledjes di root.\n" +#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" |