aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/wa.po')
-rw-r--r--grpmi/po/wa.po362
1 files changed, 181 insertions, 181 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po
index 839ff210..e372a243 100644
--- a/grpmi/po/wa.po
+++ b/grpmi/po/wa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
@@ -24,87 +24,87 @@ msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Li memwere est hoûte\n"
+msgstr "Li memwere est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
+msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
+msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
+msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
+msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP: Response bizåre\n"
+msgstr "FTP: Response bizåre\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
+msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
+msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"
+msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
+msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"
+msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"
+msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Fitchî nén etir\n"
+msgstr "Fitchî nén etir\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
+msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nén trové\n"
+msgstr "HTTP nén trové\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"
+msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
+msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -136,23 +136,23 @@ msgstr "Aroke tot lejhant\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr "Li tins est hoûte\n"
+msgstr "Li tins est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
+msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
@@ -160,23 +160,23 @@ msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
+msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
+msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"
+msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"
+msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"
+msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr "Lîvreye nén trovêye\n"
+msgstr "Lîvreye nén trovêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
+msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
+msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
@@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n"
+msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n"
+msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "oisté après 7.7.3\n"
+msgstr "oisté après 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
+msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
@@ -244,11 +244,11 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"
+msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
@@ -268,87 +268,87 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
+msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
+msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM"
#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n"
#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n"
#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n"
+#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n"
#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait "
+#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait "
#~ "berwete)\n"
#~ msgid "No signatures\n"
#~ msgstr "Nole sinateure\n"
#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n"
+#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n"
#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n"
#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n"
#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n"
+#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n"
#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)"
+#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)"
#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire"
#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion"
+#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion"
#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
+#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n"
#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
#~ msgid "conflicts with"
#~ msgstr "fwait des conflits avou"
#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "est dmandé pa"
+#~ msgstr "est dmandé pa"
#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgid ""
#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
#~ "(they are located in %s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n"
-#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n"
-#~ "(i sont dins l' ridant %s)"
+#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n"
+#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n"
+#~ "(i sont dins l' ridant %s)"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Netiaedje"
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
+#~ "Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#~ msgid ""
#~ "Conflicts were detected:\n"
@@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "I gn a des conflits:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "L' astalaedje a fwait berwete."
+#~ "L' astalaedje a fwait berwete."
#~ msgid "Conflicts detected"
#~ msgstr "I gn a des conflits"
#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+#~ msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
#~ msgid ""
#~ "The following file is not valid:\n"
@@ -392,14 +392,14 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n"
+#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?"
#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Aroke avou l' fitchî"
+#~ msgstr "Aroke avou l' fitchî"
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Oyi po totafwait"
@@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to install it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n"
+#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
-#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
+#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..."
+#~ msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..."
#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Rissayî d' aberweter"
+#~ msgstr "Rissayî d' aberweter"
#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading package:\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
+#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
@@ -446,20 +446,20 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?"
#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Inicialijaedje..."
#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
#~ msgstr ""
-#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé"
+#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé"
#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM"
#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
#~ msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes."
@@ -471,16 +471,16 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ msgstr "'l est bon"
#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http nén trové\n"
+#~ msgstr "http nén trové\n"
#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
-#~ msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
+#~ msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
+#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Aberwetant:"
@@ -489,35 +489,35 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ msgstr "Astalant:"
#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Rinoncî"
+#~ msgstr "Rinoncî"
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi"
+#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi"
#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
+#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Passer hoûte"
+#~ msgstr "Passer hoûte"
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
+#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n"
-#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
+#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Astaler tot"
@@ -526,34 +526,34 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ msgstr "Astaler"
#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Nén astaler"
+#~ msgstr "Nén astaler"
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Moussî foû"
+#~ msgstr "Moussî foû"
#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
+#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
+#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
+#~ msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Foirci"
#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
@@ -569,8 +569,8 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
-#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "cossemé dizo li licince GPL"
+#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "cossemé dizo li licince GPL"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Aroke"
@@ -579,8 +579,8 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
-#~ "Sayîz di novea pus tård"
+#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
+#~ "Sayîz di novea pus tård"
#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li djîvêye des miroes"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f Ko"
@@ -608,17 +608,17 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
-#~ "Des målès sacwès porént ariver"
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
+#~ "Des målès sacwès porént ariver"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/d"
#~ msgid "security"
-#~ msgstr "såvrité"
+#~ msgstr "såvrité"
#~ msgid "general"
-#~ msgstr "djenerå"
+#~ msgstr "djenerå"
#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "coridjaedje"
@@ -627,15 +627,15 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
-#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
+#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
+#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Adviertixhmint"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
+#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
#~ "si vos les astalez.\n"
@@ -656,18 +656,18 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "No: %s\n"
-#~ "Sôre: %s"
+#~ "Sôre: %s"
#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nén cnoxhou"
+#~ msgstr "nén cnoxhou"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "No: %s"
@@ -683,63 +683,63 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
+#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
#~ "des pacaedjes.\n"
#~ "\n"
-#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
+#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Fitchî"
+#~ msgstr "/_Fitchî"
#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fitchî/-"
+#~ msgstr "/Fitchî/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/_Aidance"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..."
+#~ msgstr "/_Aidance/Ã… _dfait..."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Astalé"
+#~ msgstr "Astalé"
#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mete a djoû"
+#~ msgstr "Mete a djoû"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Grandeu"
#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Sôre"
+#~ msgstr "Sôre"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Rascourti"
#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
#~ msgid ""
#~ " usage:\n"
@@ -747,23 +747,23 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Po s' è siervi:\n"
-#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
-#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
-#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
+#~ "Po s' è siervi:\n"
+#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
+#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
+#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Mete a djoû\n"
-#~ "l' djîvêye"
+#~ "Mete a djoû\n"
+#~ "l' djîvêye"
#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
#~ msgid ""
#~ "Select\n"
@@ -786,17 +786,17 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
-#~ "Fé les\n"
-#~ "metaedjes a djoû"
+#~ "Fé les\n"
+#~ "metaedjes a djoû"
#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû"
+#~ msgstr "Fé les metaedjes a djoû"
#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+#~ msgstr "Metaedjes a djoû normås"
#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint"
+#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint"
#~ msgid "Descriptions"
#~ msgstr "Discrijhaedjes"
@@ -807,10 +807,10 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
-#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
-#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
-#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
-#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
+#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
+#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
+#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
+#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
@@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
#~ "Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes"
#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
+#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
+#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
@@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
-#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
-#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
+#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
+#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
+#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
+#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
@@ -854,13 +854,13 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ msgstr "Proxy http:"
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Pôrt:"
+#~ msgstr "Pôrt:"
#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxy ftp:"
#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:"
+#~ msgstr "No d' uzeu sol proxy:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
@@ -884,43 +884,43 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:"
#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Modêye:"
+#~ msgstr "Modêye:"
#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité"
#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs"
#~ msgid "mirror:"
#~ msgstr "miroe:"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "No d' uzeu:"
+#~ msgstr "No d' uzeu:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Sicret:"
#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Såvrité"
+#~ msgstr "Såvrité"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
+#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
+#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Totes sôres"
+#~ msgstr "Totes sôres"
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Ratindaedje:"
@@ -938,14 +938,14 @@ msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#~ msgstr "Preferinces"
#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Sicret nén correk"
+#~ msgstr "Sicret nén correk"
#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
-#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
-#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"