diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/wa.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/wa.po | 115 |
1 files changed, 57 insertions, 58 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po index 8ff9d7e6..bde15bae 100644 --- a/grpmi/po/wa.po +++ b/grpmi/po/wa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -56,43 +56,43 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "Ftp: Response bizåre\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" +msgid "FTP access denied\n" msgstr "Ftp: Accès ftp rifuzé\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "Ftp: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "Ftp: Bizåre response «PASS»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "Ftp: Bizåre response «USER»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "Ftp: Bizåre response «PASV»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" +msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 @@ -100,20 +100,20 @@ msgid "Partial file\n" msgstr "Fitchî nén etir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "Ftp: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" +msgid "FTP write error\n" msgstr "Ftp: aroke di scrijhaedje\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" +msgid "FTP quote error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" -msgstr "http nén trové\n" +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nén trové" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 @@ -136,35 +136,35 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Li tins est hoûte\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "Ftp: Dji n' sai eployî «REST»\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" +msgid "HTTP range error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" +msgid "SSL connect error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" +msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 @@ -204,50 +204,50 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "Oyi" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "Neni" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "'l est bon" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Aroke..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes." -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé" -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 msgid "Initializing..." msgstr "Inicialijaedje..." -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "Åk n' anén stî tot-z aberwetant" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -264,20 +264,20 @@ msgstr "" "Aroke: %s\n" "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "Rissayî d' aberweter" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..." -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -290,16 +290,15 @@ msgstr "" "%s\n" "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 -#, fuzzy +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" -msgstr "Tchoezi totafwait" +msgstr "Oyi po totafwait" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" msgstr "Aroke avou l' fitchî" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -314,15 +313,15 @@ msgstr "" "\n" "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "I gn a des conflits" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -335,16 +334,16 @@ msgstr "" "\n" "L' astalaedje a fwait berwete." -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -444,6 +443,9 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http nén trové\n" + #~ msgid "All requested packages were installed successfully." #~ msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." @@ -646,9 +648,6 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nén trové" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -824,13 +823,13 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxies" -#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Pôrt:" -#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" #~ msgid "Proxy username:" |