aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/wa.po')
-rw-r--r--grpmi/po/wa.po115
1 files changed, 57 insertions, 58 deletions
diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po
index 8ff9d7e6..bde15bae 100644
--- a/grpmi/po/wa.po
+++ b/grpmi/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
@@ -56,43 +56,43 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Ftp: Response bizåre\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "Ftp access denied\n"
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr "Ftp: Accès ftp rifuzé\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "Ftp: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "Ftp: Bizåre response «PASS»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "Ftp: Bizåre response «USER»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "Ftp: Bizåre response «PASV»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
@@ -100,20 +100,20 @@ msgid "Partial file\n"
msgstr "Fitchî nén etir\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "Ftp: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
+msgid "FTP write error\n"
msgstr "Ftp: aroke di scrijhaedje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
-msgstr "http nén trové\n"
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nén trové"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
@@ -136,35 +136,35 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "Li tins est hoûte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "Ftp: Dji n' sai eployî «REST»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
+msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
+msgid "SSL connect error\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
@@ -204,50 +204,50 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "Neni"
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Aroke..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes."
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM"
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr ""
"L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé"
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicialijaedje..."
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "Åk n' anén stî tot-z aberwetant"
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -264,20 +264,20 @@ msgstr ""
"Aroke: %s\n"
"Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr "Rissayî d' aberweter"
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..."
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -290,16 +290,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
-#, fuzzy
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Yes to all"
-msgstr "Tchoezi totafwait"
+msgstr "Oyi po totafwait"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "Aroke avou l' fitchî"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -314,15 +313,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "I gn a des conflits"
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -335,16 +334,16 @@ msgstr ""
"\n"
"L' astalaedje a fwait berwete."
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -444,6 +443,9 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http nén trové\n"
+
#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
#~ msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
@@ -646,9 +648,6 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG nén trové"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -824,13 +823,13 @@ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxies"
-#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxy http:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Pôrt:"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxy ftp:"
#~ msgid "Proxy username:"