aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/vi.po')
-rw-r--r--grpmi/po/vi.po59
1 files changed, 33 insertions, 26 deletions
diff --git a/grpmi/po/vi.po b/grpmi/po/vi.po
index 02614cdf..cd4f2257 100644
--- a/grpmi/po/vi.po
+++ b/grpmi/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 15:34+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -202,48 +202,49 @@ msgstr "Chỉ thị gọi sai\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Mã lỗi không xác định %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:52
+#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../grpmi.pl_.c:53
+#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:143
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../grpmi.pl_.c:54
+#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../grpmi.pl_.c:63
+#: ../grpmi.pl_.c:71
msgid "Error..."
msgstr "Lỗi..."
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:72
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để cài đặt các gói tin."
-#: ../grpmi.pl_.c:66
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "RPM initialization error"
msgstr "Lỗi sơ khởi RPM"
-#: ../grpmi.pl_.c:67
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "Xin lỗi, không thể sơ khởi các tập tin cấu hình của RPM."
-#: ../grpmi.pl_.c:73
+#: ../grpmi.pl_.c:81
msgid "Initializing..."
msgstr "Đang khởi tạo..."
-#: ../grpmi.pl_.c:93
+#: ../grpmi.pl_.c:104
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:99
+#: ../grpmi.pl_.c:109
msgid "Error during download"
msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
-#: ../grpmi.pl_.c:100
+#: ../grpmi.pl_.c:110
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -260,16 +261,20 @@ msgstr ""
"Lỗi: %s\n"
"Bạn muốn tiếp tục không (bỏ qua gói tin này)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:112
+#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+msgid "Retry download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:134
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của `%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:114
+#: ../grpmi.pl_.c:136
msgid "Signature verification error"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký"
-#: ../grpmi.pl_.c:115
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -282,11 +287,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Bạn vẫn muốn cài đặt nó?"
-#: ../grpmi.pl_.c:121
+#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Chọn toàn bộ"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "File error"
msgstr "Lỗi tập tin"
-#: ../grpmi.pl_.c:122
+#: ../grpmi.pl_.c:148
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -301,15 +311,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn vẫn muốn tiếp tục (bỏ qua gói tin này)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:164
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
-#: ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:172
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Phát hiện xung đột"
-#: ../grpmi.pl_.c:146
+#: ../grpmi.pl_.c:173
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -322,16 +332,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Quá trình cài đặt bị dừng"
-#: ../grpmi.pl_.c:155
+#: ../grpmi.pl_.c:182
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:169
+#: ../grpmi.pl_.c:196
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt"
-#: ../grpmi.pl_.c:169
+#: ../grpmi.pl_.c:196
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -704,9 +714,6 @@ msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt:\n"
#~ "Chọn\n"
#~ "toàn bộ"
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Chọn toàn bộ"
-
#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"