aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/vi.po')
-rw-r--r--grpmi/po/vi.po346
1 files changed, 181 insertions, 165 deletions
diff --git a/grpmi/po/vi.po b/grpmi/po/vi.po
index 3902f5a9..aa200b50 100644
--- a/grpmi/po/vi.po
+++ b/grpmi/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi for Mandrake Linux 9.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-14 18:06+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -202,170 +202,6 @@ msgstr "Chỉ thị gọi sai\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Mã lỗi không xác định %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
-#: ../grpmi.pl_.c:146
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:67
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:74
-msgid "Error..."
-msgstr "Lỗi..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:75
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để cài đặt các gói tin."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:77
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "Lỗi sơ khởi RPM"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:78
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "Xin lỗi, không thể sơ khởi các tập tin cấu hình của RPM."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:84
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Đang khởi tạo..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:107
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:112
-msgid "Error during download"
-msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Có lỗi khi đang tải xuống gói tin:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Lỗi: %s\n"
-"Bạn muốn tiếp tục không (bỏ qua gói tin này)?"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
-msgid "Retry download"
-msgstr "Thử lại tải xuống"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:137
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của `%s'..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:139
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"Chữ ký của gói tin `%s' không đúng:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Bạn vẫn muốn cài đặt nó?"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Có cho tất cả"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:150
-msgid "File error"
-msgstr "Lỗi tập tin"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Tập tin sau không hợp lệ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Bạn vẫn muốn tiếp tục (bỏ qua gói tin này)?"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:167
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:175
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Phát hiện xung đột"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Phát hiện các xung đột:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Quá trình cài đặt bị dừng"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:185
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:199
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:210
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Làm sạch"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Câu hỏi Làm sạch: có lỗi trong quá trình cài đặt, bạn có muốn bỏ %d \n"
-"gói đã tải về không ?\n"
-"(chúng nằm trong %s)"
-
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "Không thể đọc được các tập tin rpm"
@@ -453,6 +289,186 @@ msgstr "Lỗi khi đang kiểm tra các phụ thuộc 2"
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt:\n"
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+"remove the %d downloaded package(s)?\n"
+"(they are located in %s)"
+msgstr ""
+"Câu hỏi Làm sạch: có lỗi trong quá trình cài đặt, bạn có muốn bỏ %d \n"
+"gói đã tải về không ?\n"
+"(chúng nằm trong %s)"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Làm sạch"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Install aborted."
+msgstr ""
+"Phát hiện các xung đột:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Quá trình cài đặt bị dừng"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr "Phát hiện xung đột"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Tập tin sau không hợp lệ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bạn vẫn muốn tiếp tục (bỏ qua gói tin này)?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "File error"
+msgstr "Lỗi tập tin"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Có cho tất cả"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+"Chữ ký của gói tin `%s' không đúng:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bạn vẫn muốn cài đặt nó?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Signature verification error"
+msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Retry download"
+msgstr "Thử lại tải xuống"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Có lỗi khi đang tải xuống gói tin:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lỗi: %s\n"
+"Bạn muốn tiếp tục không (bỏ qua gói tin này)?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Đang khởi tạo..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr "Xin lỗi, không thể sơ khởi các tập tin cấu hình của RPM."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr "Lỗi sơ khởi RPM"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để cài đặt các gói tin."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Error..."
+msgstr "Lỗi..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "Không tìm được http\n"