diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/vi.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/vi.po | 346 |
1 files changed, 181 insertions, 165 deletions
diff --git a/grpmi/po/vi.po b/grpmi/po/vi.po index 3902f5a9..aa200b50 100644 --- a/grpmi/po/vi.po +++ b/grpmi/po/vi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi for Mandrake Linux 9.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 18:06+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -202,170 +202,6 @@ msgstr "Chỉ thị gọi sai\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Mã lỗi không xác định %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 -msgid "Yes" -msgstr "Có" - -#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 -#: ../grpmi.pl_.c:146 -msgid "No" -msgstr "Không" - -#: ../grpmi.pl_.c:67 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../grpmi.pl_.c:74 -msgid "Error..." -msgstr "Lỗi..." - -#: ../grpmi.pl_.c:75 -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để cài đặt các gói tin." - -#: ../grpmi.pl_.c:77 -msgid "RPM initialization error" -msgstr "Lỗi sơ khởi RPM" - -#: ../grpmi.pl_.c:78 -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "Xin lỗi, không thể sơ khởi các tập tin cấu hình của RPM." - -#: ../grpmi.pl_.c:84 -msgid "Initializing..." -msgstr "Đang khởi tạo..." - -#: ../grpmi.pl_.c:107 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." - -#: ../grpmi.pl_.c:112 -msgid "Error during download" -msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" - -#: ../grpmi.pl_.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"Có lỗi khi đang tải xuống gói tin:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Lỗi: %s\n" -"Bạn muốn tiếp tục không (bỏ qua gói tin này)?" - -#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 -msgid "Retry download" -msgstr "Thử lại tải xuống" - -#: ../grpmi.pl_.c:137 -#, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của `%s'..." - -#: ../grpmi.pl_.c:139 -msgid "Signature verification error" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký" - -#: ../grpmi.pl_.c:140 -#, c-format -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"Chữ ký của gói tin `%s' không đúng:\n" -"\n" -"%s\n" -"Bạn vẫn muốn cài đặt nó?" - -#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 -msgid "Yes to all" -msgstr "Có cho tất cả" - -#: ../grpmi.pl_.c:150 -msgid "File error" -msgstr "Lỗi tập tin" - -#: ../grpmi.pl_.c:151 -#, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"Tập tin sau không hợp lệ:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bạn vẫn muốn tiếp tục (bỏ qua gói tin này)?" - -#: ../grpmi.pl_.c:167 -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..." - -#: ../grpmi.pl_.c:175 -msgid "Conflicts detected" -msgstr "Phát hiện xung đột" - -#: ../grpmi.pl_.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"Phát hiện các xung đột:\n" -"%s\n" -"\n" -"Quá trình cài đặt bị dừng" - -#: ../grpmi.pl_.c:185 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." - -#: ../grpmi.pl_.c:199 -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt" - -#: ../grpmi.pl_.c:199 -#, c-format -msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../grpmi.pl_.c:210 -msgid "Cleanup" -msgstr "Làm sạch" - -#: ../grpmi.pl_.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"Câu hỏi Làm sạch: có lỗi trong quá trình cài đặt, bạn có muốn bỏ %d \n" -"gói đã tải về không ?\n" -"(chúng nằm trong %s)" - #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 msgid "Couldn't read RPM config files" msgstr "Không thể đọc được các tập tin rpm" @@ -453,6 +289,186 @@ msgstr "Lỗi khi đang kiểm tra các phụ thuộc 2" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt:\n" +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +"remove the %d downloaded package(s)?\n" +"(they are located in %s)" +msgstr "" +"Câu hỏi Làm sạch: có lỗi trong quá trình cài đặt, bạn có muốn bỏ %d \n" +"gói đã tải về không ?\n" +"(chúng nằm trong %s)" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Cleanup" +msgstr "Làm sạch" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Install aborted." +msgstr "" +"Phát hiện các xung đột:\n" +"%s\n" +"\n" +"Quá trình cài đặt bị dừng" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Conflicts detected" +msgstr "Phát hiện xung đột" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..." + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" +"Tập tin sau không hợp lệ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục (bỏ qua gói tin này)?" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "File error" +msgstr "Lỗi tập tin" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Yes to all" +msgstr "Có cho tất cả" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" +"Chữ ký của gói tin `%s' không đúng:\n" +"\n" +"%s\n" +"Bạn vẫn muốn cài đặt nó?" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Signature verification error" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của `%s'..." + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Retry download" +msgstr "Thử lại tải xuống" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" +"Có lỗi khi đang tải xuống gói tin:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Lỗi: %s\n" +"Bạn muốn tiếp tục không (bỏ qua gói tin này)?" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "Xin lỗi, không thể sơ khởi các tập tin cấu hình của RPM." + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "RPM initialization error" +msgstr "Lỗi sơ khởi RPM" + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để cài đặt các gói tin." + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Error..." +msgstr "Lỗi..." + +#: ../grpmi.pl:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "Không tìm được http\n" |