aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/uk.po')
-rw-r--r--grpmi/po/uk.po127
1 files changed, 64 insertions, 63 deletions
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po
index ebeea3f6..a24b17e7 100644
--- a/grpmi/po/uk.po
+++ b/grpmi/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n"
"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <gladimdim@mail.ru>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Директор╕я, куди викону╓ться закачка, ма╓ ╕снувати"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
@@ -55,43 +55,43 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Не можу з'╓днатися\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "Ftp access denied\n"
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr "Доступ до ftp заборонено\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "Не правильний пароль до ftp\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP не може знайти хост\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
-msgstr "Ftp не може з'╓днатися\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP не може з'╓днатися\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP не може встановити дв╕йковий файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
@@ -99,20 +99,21 @@ msgid "Partial file\n"
msgstr "Частинний файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-msgstr "Ftp не може RETR файл\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP не може RETR файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
-msgstr "Ftp помилка запису\n"
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP помилка запису\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr "Помилка запиту Ftp\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
-msgstr "http не знайдено\n"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "Не можу знайти GnuPG"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
@@ -123,8 +124,8 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "╤м'я користувача вказано нелегально\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-msgstr "ftp не може STOR файл\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP не може STOR файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
@@ -135,36 +136,36 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "Тайм аут\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-msgstr "Ftp не можу встановити ASCII\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP не можу встановити ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "Помилка Ftp PORT\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-msgstr "Ftp не можу використовувати REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP не можу використовувати REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
-msgstr "Ftp не може визначити розм╕р\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP не може визначити розм╕р\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
+msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "Помилка Http POST\n"
# fuzzy: ../curl_download/curl_download.xs:228
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
+msgid "SSL connect error\n"
msgstr "Помилка з╕ зв'язком Ssl\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "Не в╕рне в╕дновлення завантаження\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
@@ -204,49 +205,49 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Нев╕дома помилка, код %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "Н╕"
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Помилка..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Ви повинн╕ мати права адм╕н╕стратора, вибачайте."
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ RPM"
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я RPM не можлива, вибачайте."
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "Встановлюю..."
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "Помилка п╕д час зкачування"
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -263,20 +264,20 @@ msgstr ""
"Помилка: %s\n"
"Ви хочете продовжити (пропустити цей пакет)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Перев╕ряю п╕дпис '%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "Помилка перев╕рки п╕дпису"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -289,16 +290,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Встановити його куди завгодно?"
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Вибрати все"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "Помилка файлу"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -313,15 +314,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви хочете продовжити (пропустити цей пакунок)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Пом╕чен╕ конфл╕кти"
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -334,16 +335,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви хочете встановити примусово цей пакет куди заманеться?"
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -441,6 +442,9 @@ msgstr "Помилка при перев╕рц╕ залежностей 2"
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "П╕д час установки сталася помилка:\n"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http не знайдено\n"
+
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Просування установки/поновлення"
@@ -597,9 +601,6 @@ msgstr "П╕д час установки сталася помилка:\n"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d вибраних пакет╕в: %.1f Мб"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "Не можу знайти GnuPG"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -758,13 +759,13 @@ msgstr "П╕д час установки сталася помилка:\n"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Прокс╕"
-#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Прокс╕ для HTTP:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Порт:"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "Прокс╕ для FTP:"
#, fuzzy