diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/tr.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/tr.po | 145 |
1 files changed, 73 insertions, 72 deletions
diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po index a3698eaa..12311f0a 100644 --- a/grpmi/po/tr.po +++ b/grpmi/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-08 00:29GMT\n" "Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin oluşturulmalıdır" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -58,63 +58,64 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Bağlanılamıyor.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" -msgstr "Ftp sunucusunun cevabı\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP sunucusunun cevabı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "Ftp giriş yasağı\n" +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP giriş yasağı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "Ftp kullancıadı ve parolası yanlış\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP kullancıadı ve parolası yanlış\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" -msgstr "Ftp şifre isteği\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP şifre isteği\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" -msgstr "Ftp Kullanıcıadı isteği\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP Kullanıcıadı isteği\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" -msgstr "Ftp PASV isteği\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV isteği\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" -msgstr "Ftp 227 biçimi\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP 227 biçimi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" -msgstr "Ftp sunucudan çekemiyor\n" +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP sunucudan çekemiyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "Ftp ye tekrar bağlanılamıyor\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ye tekrar bağlanılamıyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp binary seçemiyor\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP binary seçemiyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" msgstr "Yetkili Dosya\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp dosyayı RETR edemiyor\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP dosyayı RETR edemiyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" -msgstr "Ftp yazma hatası\n" +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP yazma hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" -msgstr "Ftp sınır(quote) hatası\n" +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP sınır(quote) hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" msgstr "http bulunamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 @@ -126,8 +127,8 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "Ftp dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -138,36 +139,36 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Zaman Aşımı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamadı\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII kipini ayarlayamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" -msgstr "Ftp PORT başarısız\n" +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT başarısız\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp REST i kullanamıyor\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST i kullanamıyor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "Ftp dosya boyutunu alamadı\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP dosya boyutunu alamadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" -msgstr "Http çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n" +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" -msgstr "Http POST hatası\n" +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" -msgstr "Ssl bağlantı hatası\n" +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL bağlantı hatası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" -msgstr "Ftp için kötü dosya devamlılığı(resume)\n" +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP için kötü dosya devamlılığı(resume)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" @@ -206,49 +207,49 @@ msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Hata..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Paketleri yüklemek için root olmanız gerekli, üzgünüm." -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "RPM ilklendirme hatası" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "RPM ayar dosyaları ilklendirilemedi, üzgünüm." -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 msgid "Initializing..." msgstr "Başlatılıyor..." -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "İndirme sırasında hata" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -264,20 +265,20 @@ msgstr "" "Hata: %s\n" "(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "'%s' paketinin imzası doğrulanıyor..." -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "İmza doğrulama hatası" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -290,15 +291,15 @@ msgstr "" "%s\n" "Gene de yüklemek istiyor musunuz?" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" msgstr "Dosya hatası" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -312,15 +313,15 @@ msgstr "" "dosyası geçerli değil.\n" "(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..." -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "Çakışmalar bulundu" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -333,16 +334,16 @@ msgstr "" "\n" "Kurulum iptal edildi." -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" |