aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sv.po')
-rw-r--r--grpmi/po/sv.po468
1 files changed, 0 insertions, 468 deletions
diff --git a/grpmi/po/sv.po b/grpmi/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 197ed820..00000000
--- a/grpmi/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,468 +0,0 @@
-# translation of grpmi-sv.po to Svenska
-# Översättning av grpmi-sv.po till svenska
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
-# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000.
-# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi-sv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-23 15:09+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Katalogen där nedladdningen ska lagras måste finnas"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Slut på minne\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Kunde inte öppna utmatningsfil i lägg till-läge"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokollet stöds inte\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Misslyckad init\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Felaktigt URL-format\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Felaktigt användarformat i URL\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Kunde inte hitta proxy\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Kunde inte hitta värddator\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Kunde inte ansluta\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Oväntat FTP-serversvar\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP-åtkomst nekas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Felaktigt FTP-lösenord\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP-oväntat PASS-svar\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP-oväntat USER-svar\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP-oväntat PASV-svar\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP-oväntat 227-format\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP kan inte nå värddator\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP kan inte återansluta\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP kunde inte ställa in \"binary\"\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Ofullständig fil\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP kunde inte RETR fil\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP-skrivfel\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP \"quote\"-fel\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP inte hittad\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Skrivfel\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Användarnamn felaktigt angivet\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP kunde inte STOR fil\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Läsfel\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Timeout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP kunde inte ange ASCII\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT misslyckades\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP kunde inte använda REST\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP kunde inte hämta storlek\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP-omfångsfel (range)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST-fel\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL-anslutningsfel\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP misslyckad återupptagning av filladdning\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "File kunde inte läsa filen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP kunde inte binda\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP-sökning misslyckad\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Bibliotek inte hittat\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funktion inte hittad\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Avbryten av callback\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Felaktigt funktionsargument\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Felaktig anropsordning\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP-gränssnittsoperation misslyckades\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() returnerade fel\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "fånga ändlösa omdirigeringshopp\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Användare angav ett okänt alternativ\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Felaktigt Telnet-alternativ\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "borttagen efter 7.7.3\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "motpartens certifikat var inte OK\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "när det här är ett specifikt fel\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL-kryptomotor hittades inte\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "kan inte ange SSL-kryptomotor som förval\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "misslyckades med att skicka nätverksdata\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "misslyckades med att ta emot nätverksdata\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "utdelning används\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problem med det lokala certifikatet\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "kunde inte använda specificerat krypto\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problem med CA-certifikat (sökväg?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Okänd överföringskodning\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Okänd felkod, %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa RPM-inställningsfiler"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna fil\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta läsa \"lead bytes\"\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "RPM-versionen av paketet stödjer inte signaturer\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa signaturblock (\"rpmReadSignature\" misslyckades)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Inga signaturer\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "\"makeTempFile\" misslyckades.\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Fel vid läsning av fil\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Ingen GPG-signatur i paketet\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning (inte administratör?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Kunde inte starta transaktion"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Kan inte öppna paket \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Paketet \"%s\" är trasigt\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoende"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "i konflikt med"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "behövs av"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Problem uppstod under installationen:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upprensningsfråga: det skedde ett fel under installationen. Vill du\n"
-#~ "ta bort de %d nedladdade paketen?\n"
-#~ "(de finns i %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Upprensning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Problem uppstod under installationen"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konflikter identifierades:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Installationen avbröts"
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Konflikter identifierade"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Förbereder paket för installation..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande fil är inte giltig:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du fortsätta ändå (hoppa över detta paket)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Filfel"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Ja till alla"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signaturen för paketet \"%s\" är felaktig:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Vill du installera det ändå?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Fel vid signatursverifiering"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Verifierar signatur för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Försök ladda ner igen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av paket:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fel: %s\n"
-#~ "Vill du fortsätta (hoppa över detta paket)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Fel vid nerladdning"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initierar..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Initieringen av inställningsfiler för RPM var inte möjlig."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM-initieringsfel"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Du måste vara root för att kunna installera paket."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Fel..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"