aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sr.po')
-rw-r--r--grpmi/po/sr.po467
1 files changed, 0 insertions, 467 deletions
diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po
deleted file mode 100644
index b4082162..00000000
--- a/grpmi/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,467 +0,0 @@
-# translation of grpmi-sr.po to serbian
-# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
-# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
-# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
-# Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi-sr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-01 18:30+0100\n"
-"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
-"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Директоријум у који желите да постаљате download мора постојати"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Систем без меморије\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Не могу да отворим излазни фајл у append моду"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Неподржани протокол\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Неуспело иницирање\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Лош формат URL-а\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Лош кориснички формат у URL-у\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Није могуће открити proxy\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Није могуће открити host-а\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Није могућа конекција\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Одговор Ftp weird сервера\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP приступ одбијен\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP корисничка лозинка нетачна\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Одговор Ftp weird PASS-а\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Одговор Ftp weird USER-а\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Одговор Ftp weird PASV-а\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP unexpected 227 формат\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP не може да приступи host-у\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP не може да се реконектује\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP не може да подеси binary\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Парцијална датотека\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP не може да нађе RETR датотеку\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP грешка при испису\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP quote грешка\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP није нађен\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Грешка при испису\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Корисничко име неправилно специфицирано\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP није могао да смести датотаеку\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Грешка при читању\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Време истекло\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP није могао да подеси ASCII\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "Неуспео Ftp PORT\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP није могао да користи REST\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP није могао да подеси величину\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Грешка у Http распону\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST грешка\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Грешка у Ssl конекцији\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Лош наставак Ftp download-а\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Датотека није могла да прочита датотеку\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP није могућ bind\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Претрага LDAP-а неуспела\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Јој,јој библиотека није нађена\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Јој,јој функција није нађена\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Опозвано по callback-у\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Лош аргумент функције\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Лош редослед позива\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Операција са HTTP интерфејсом није успела\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() јавља грешкул\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "catch endless re-direct loops\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "КОрисник је одредио непознату опцију\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Погрешна телнет опција\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "уклоњено након 7.7.3\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "peer сертификат није био у реду\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "када је ово одређена грешка\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL машина за криптовање није пронађена\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "не могу да подесим SSL crypto engine као основну поставку\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "неуспело слање података преко мреже\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "грешка у примању података преко мреже\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "дењени ресурс је у употреби\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "проблем са локалним сертификатом\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "не могу да користим одређени cipher\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "проблем са CA сертификатом (путања?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Непрепођнатљив енкодинг трансфера\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Непознати код грешке %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Не могу да прочитам RPM конфигурациони фајл"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Не могу да отворим фајл\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Не могу да прочитам почетне бајтове\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "RPM верзија пакета не подржава потписе\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да прочитам блок са потписом (`rpmReadSignature' није успео)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Нем потписа\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' није успео!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Грешка при читању фајла\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Грешка при записивању привременог фајла\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Нема GPG потписа у пакету\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Не могу да отоврим RPM DB за уписивање (нисте root?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Не могу да отврим RPM DB за уписивање"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Не могу да покренем трансакцију"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Не могу да отворим пакет `%s'\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Пакет `%s' није исправан\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Пакет `%s' не може бити инсталиран\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Грешка при провери зависности"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "конфликти са"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "је потребан за"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Грешка при провери зависнсти 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Појавили су се проблеми у току инсталације:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Питање за чишћење: појавила се грешка током инсталације, да ли желите да\n"
-#~ "уклоните %d download-овани(е) пакет(е)?\n"
-#~ "(они се налазе у %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Чишћење"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Појавила се грешка током инсталације:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Појавили су се проблеми у току инсталације"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Конфликт је откривен:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Инсталација прекинута"
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Конфликт детектован"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Припремам пакете за инсталацију..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следећи фајл није исправан:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли свеједно желите да наставите (прескачући овај пакет)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Грешка у фајлу"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Да за све"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Не"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Потпис пакета `%s' није исправан:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Да ли желите да наставите инсталацију?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Грешка при провери потписа"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Провера потписа за `%s'..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Поново покушајте download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Појавила се грешка приликом download-а пакета:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Грешка: %s\n"
-#~ "Да ли желите да наставите (прескачући овај пакет)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Грешка током download-а"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Download-ујем пакете `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Иницијализација..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Иницијализација кофугурационих фајлова за RPM није могућа."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Грешка при RPM иницијализацији "
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Морате имати root овлашћења да би инсталирали пакете."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Грешка..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ОК"