aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sr.po')
-rw-r--r--grpmi/po/sr.po129
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po
index 8e30006e..dc9498db 100644
--- a/grpmi/po/sr.po
+++ b/grpmi/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 19:28GMT+1\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
@@ -55,63 +55,64 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Nije moguća konekcija\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "Ftp access denied\n"
-msgstr "Ftp pristup odbijen\n"
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "Ftp user password incorrect\n"
-msgstr "Ftp korisnička lozinka netačna\n"
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisnička lozinka netačna\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "Ftp weird 227 format\n"
-msgstr "Ftp weird 227 format\n"
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP unexpected 227 format\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
-msgstr "Ftp ne može da pristupi host-u\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ne može da pristupi host-u\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
-msgstr "Ftp ne može da se rekonektuje\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne može da se rekonektuje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-msgstr "Ftp ne može da podesi binary\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne može da podesi binary\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
msgid "Partial file\n"
msgstr "Parcijalna datoteka\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-msgstr "Ftp ne može da nađe RETR datoteku\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne može da nađe RETR datoteku\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
-msgstr "Ftp greška pri ispisu\n"
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP greška pri ispisu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
-msgstr "Ftp quote greška\n"
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote greška\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
msgstr "Joj,joj http nije nađen\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
@@ -123,8 +124,8 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Korisničko ime nepravilno specificirano\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-msgstr "ftp nije mogao da smesti datotaeku\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
@@ -135,35 +136,35 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "Vreme isteklo\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-msgstr "Ftp nije mogao da podesi ASCII\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-msgstr "Ftp nije mogao da koristi REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
-msgstr "Ftp nije mogao da podesi veličinu\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP nije mogao da podesi veličinu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
+msgid "HTTP range error\n"
msgstr "Greška u Http rasponu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
-msgstr "Http POST greška\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST greška\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
+msgid "SSL connect error\n"
msgstr "Greška u Ssl konekciji\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "Loš nastavak Ftp download-a\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
@@ -203,49 +204,49 @@ msgstr "Loš redosled poziva\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Greška..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Morate imati root ovlašćenja da bi instalirali pakete."
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "Greška pri RPM inicijalizaciji "
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "Inicijalizacija kofuguracionih fajlova za RPM nije moguća."
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicijalizacija..."
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "Greška tokom download-a"
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -262,20 +263,20 @@ msgstr ""
"Greška: %s\n"
"Da li želite da nastavite (preskačući ovaj paket)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Provera potpisa za `%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "Greška pri proveri potpisa"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -288,15 +289,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Da li želite da nastavite instalaciju?"
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Yes to all"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "Greška u fajlu"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -311,15 +312,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li svejedno želite da nastavite (preskačući ovaj paket)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Konflikt detektovan"
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -332,16 +333,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalacija prekinuta"
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"