diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sk.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/sk.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po index 10b1bdd1..757ec708 100644 --- a/grpmi/po/sk.po +++ b/grpmi/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:46--100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-14 01:14+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" msgid "Download directory does not exist" msgstr "Priečinok pre sťahovanie neexistuje" -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 +#: ../curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "Nedostatok pamäte\n" @@ -200,72 +201,71 @@ msgstr "Zlé poradie volania\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP rozhranie zlyhalo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() vrátilo chybu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "nekonečná redirekt slučka\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Používateľ špecifikoval neznámy prepínač\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Chybné nastavenie telnetu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "odstránené po 7.7.3\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "certifikát druhej strany nie je správny\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "kde toto je špecifická chyba\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funkcia nebola nájdená\n" +msgstr "SSL šifrovacie rozhranie nebolo nájdené\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "nie je možné nastaviť štandardne SSL šifrovanie\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "chyba pri posielaní údajov po sieti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "chyba pri prijímaní údajov zo siete\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "bod zdieľania je v používaní\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "problém s lokálnym certifikátom\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "nie je možné použiť špecifikovanú šifru\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "problém s CA certifikátom (cesta?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Neznáme kódovanie prenosu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -517,8 +517,7 @@ msgstr "Inicializácia..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" -"Nebolo možné vykonať inicializáciu konfiguračných súborov RPM, prepáčte." +msgstr "Nebolo možné vykonať inicializáciu konfiguračných súborov RPM, prepáčte." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -539,3 +538,4 @@ msgstr "Chyba..." #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" + |