aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ru.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ru.po117
1 files changed, 59 insertions, 58 deletions
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po
index 024e18f0..39ab25f5 100644
--- a/grpmi/po/ru.po
+++ b/grpmi/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Каталог для загрузки должен существовать "
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
@@ -56,43 +56,43 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Невозможно подключиться\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Ftp: непонятный ответ сервера \n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "Ftp access denied\n"
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr "Ftp: доступ запрещен\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "Ftp: неверный пароль пользователя\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "Ftp: непонятный ответ PASS\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "Ftp: непонятный ответ USER\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "Ftp: непонятный ответ PASV\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "Ftp: непонятный формат 227\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "Ftp: невозможно получить хост\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "Ftp: невозможно восстановить соединение\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "Ftp: не удалось установить двоичный режим\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
@@ -100,20 +100,21 @@ msgid "Partial file\n"
msgstr "Неполный файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "Ftp: не удалось RETR файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
+msgid "FTP write error\n"
msgstr "Ftp: ошибка записи\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr "Ftp: ошибка цитирования\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
-msgstr "http не найден\n"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "GnuPG не найден"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Указано неверное имя пользователя\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "Ftp: не удалось STOR файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
@@ -136,35 +137,35 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "Время ожидания истекло\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "Ftp: не удалось установить режим ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "Ftp: PORT завершилась неудачно\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "Ftp: не удалось использовать REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "Ftp: не удалось получить размер\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
+msgid "HTTP range error\n"
msgstr "Http: ошибка диапазона\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "Http: ошибка POST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
+msgid "SSL connect error\n"
msgstr "Ssl: ошибка соединения\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "Ftp: неудачное возобновление загрузки\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
@@ -204,49 +205,49 @@ msgstr "Неверный порядок вызова\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "нет"
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Ошибка..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Вы должны иметь права root'а для установки пакетов, извините."
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "Ошибка инициализации RPM"
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "Инициализация config-файлов RPM была невозможна, извините."
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Скачивается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "Ошибка при скачивании"
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -263,20 +264,20 @@ msgstr ""
"Ошибка: %s\n"
"Хотите продолжить (пропустив этот пакет)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr "Повторить закачку"
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Преверяется подпись `%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "Ошибка проверки подписи"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -289,15 +290,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Все-таки хотите его установить?"
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Yes to all"
msgstr "Да для всех"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "Ошибка файла"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -312,15 +313,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все-таки хотите продолжить (пропустив этот пакет)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Подготовка пакетов к установке..."
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Обнаружены конфликты"
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -333,16 +334,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Установка прервана"
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Во время установки возникли проблемы"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -441,6 +442,9 @@ msgstr "Ошибка при проверке зависимостей 2"
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "В процессе установки возникли проблемы:\n"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http не найден\n"
+
#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
#~ msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
@@ -615,9 +619,6 @@ msgstr "В процессе установки возникли проблемы:\n"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d пакетов выбрано: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG не найден"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -790,14 +791,14 @@ msgstr "В процессе установки возникли проблемы:\n"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Сервера прокси"
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http прокси:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP прокси:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Порт:"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp прокси:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP прокси:"
#~ msgid "Proxy username:"
#~ msgstr "Имя пользователя прокси:"