aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ru.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ru.po491
1 files changed, 22 insertions, 469 deletions
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po
index 05115e90..782e3ab0 100644
--- a/grpmi/po/ru.po
+++ b/grpmi/po/ru.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# Russian translation of grpmi messages
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-18 10:06+0200\n"
-"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>\n"
-"Language-Team: russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -202,72 +201,72 @@ msgstr "Неверный порядок вызова\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Операция HTTP Interface завершилась неудачей\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() возвратил ошибку\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "перехвачены бесконечные циклы перенаправления\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь указал неизвестную опцию\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно сформированная опция telnet\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "удален после версии 7.7.73\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "сертификат узла был не в порядке\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "когда это является особой ошибкой\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Функция не найдена\n"
+msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""
+"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "отправка сетевых данных завершилась неудачей\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при получении сетевых данных\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "общий ресурс занят\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "проблема с локальным сертификатом\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "невозможно использовать указанный шифр\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "проблема с сертификатом CA (неверный путь?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Нераспознанное шифрование передачи данных\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -541,449 +540,3 @@ msgstr "Ошибка..."
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http не найден\n"
-
-#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
-#~ msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "Все успешно установлено"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Процесс установки/обновления"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Выборка:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Отмена"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Произошла ошибка при выборке файла"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Пропустить"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Невозможно проверить подпись GPG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "У пакета %s неверная подпись, или \n"
-#~ "GnuPG некорректно установлен"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Пакет %s не подписан"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Установить все"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Установка"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Не устанавливать"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Выйти"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Проблемы с подписью"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Насильно"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "использование: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "ошибка grpmi: вы должны быть администратором!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr " ~ # ~ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "выпущен под GPL"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Ошибка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу получить список зеркал\n"
-#~ "Попробуйте позже"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Источник в сети: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Источник в сети: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите\n"
-#~ "Получаем список зеркал"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу получить файл с описанием\n"
-#~ "Могут пройзойти неприятности"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "безопасность"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "общий"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "исправление"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите\n"
-#~ "Получаем файл с описанием"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу получить список пакетов для обновления\n"
-#~ "Попробуйте другое зеркало"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Внимание"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Осторожно! Эти пакеты НЕДОСТАТОЧНО проверены.\n"
-#~ "Вы можете сбить работу системы их установкой.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Источник на диске: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите\n"
-#~ "Обновляем список пакетов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя: %s\n"
-#~ "Тип: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "неизвестно"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Имя: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d пакетов выбрано: %.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG не обнаружен\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate не сможет проверить подписи \n"
-#~ "GPG пакетов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Установите пакет gpg\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Больше не выводить это сообщение"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "%s не найден\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Подождите"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 пакетов выбрано: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Файл"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Файл/_Предпочтения"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Файл/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Файл/_Выйти"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Помощь"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Помощь/_О программе"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Установлено"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Обновление"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Размер"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Сводка"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, версия 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " применение:\n"
-#~ " -h, --help: вывести подсказку и выйти\n"
-#~ " -v, --version: показать версию и выйти\n"
-#~ " -V, --verbose: увеличить подробность сообщений\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Источник в сети: (произвольное зеркало)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обновить\n"
-#~ "Список"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Обновляем список пакетов для обновления"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выбрать\n"
-#~ "все"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Отменить\n"
-#~ "все"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Отменить все"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сделать\n"
-#~ "обновления"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Сделать обновления"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Нормальные Обновления"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Обновления для Разработки"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Описания"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакеты являются обновлениями для Linux-Mandrake\n"
-#~ "Выберите те, которые хотите обновить\n"
-#~ "При нажатии на пакет, вы получите информацию о необходимости\n"
-#~ "сделать обновление"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите\n"
-#~ "Сортировка пакетов"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Выберите Ваши пакеты"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Пакеты для обновления"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Пакеты, НЕ подлежащие обновлению"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Осторожно! Вы изменяете версию.\n"
-#~ "MandrakeUpdate будет считать, что у вас и правда \n"
-#~ "установлена эта версия\n"
-#~ "\n"
-#~ "Делайте это, только если ясно представляете последствия.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Предпочтения для Proxy"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Сервера прокси"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP прокси:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Порт:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP прокси:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "Имя пользователя прокси:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Пароль прокси:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Ошибка: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Источник"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Диск"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "Каталог RPM"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Установки сети:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Версия:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Показать обновления безопасности"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Показать общие обновления"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Показать обновления с исправлениями ошибок"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "зеркало:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Обновить список зеркал"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Выбрать пакеты"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Имя:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Пароль:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Безопасность"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Не предупреждать, если GnuPG не установлен"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Не предупреждать, если пакет не подписан"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Разное"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Timeout:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(в сек.)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate Предпочтения"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Категории"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Неверный пароль"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
-#~ "Please enter the root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нужное вам действие требует полномочия root.\n"
-#~ "Введите пароль root"
-
-#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "набрать: gsu [-c] command [args]\n"