diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ru.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ru.po | 491 |
1 files changed, 22 insertions, 469 deletions
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po index 05115e90..782e3ab0 100644 --- a/grpmi/po/ru.po +++ b/grpmi/po/ru.po @@ -1,20 +1,19 @@ # Russian translation of grpmi messages -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000 # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001 -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002 +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-18 10:06+0200\n" -"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>\n" -"Language-Team: russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:18+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -202,72 +201,72 @@ msgstr "Неверный порядок вызова\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Операция HTTP Interface завершилась неудачей\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() возвратил ошибку\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "перехвачены бесконечные циклы перенаправления\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Пользователь указал неизвестную опцию\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Неверно сформированная опция telnet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "удален после версии 7.7.73\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "сертификат узла был не в порядке\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "когда это является особой ошибкой\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Функция не найдена\n" +msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" +"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "отправка сетевых данных завершилась неудачей\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "ошибка при получении сетевых данных\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "общий ресурс занят\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "проблема с локальным сертификатом\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "невозможно использовать указанный шифр\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "проблема с сертификатом CA (неверный путь?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Нераспознанное шифрование передачи данных\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -541,449 +540,3 @@ msgstr "Ошибка..." #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http не найден\n" - -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Все успешно установлено" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Процесс установки/обновления" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Выборка:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отмена" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Произошла ошибка при выборке файла" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Пропустить" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Невозможно проверить подпись GPG" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "У пакета %s неверная подпись, или \n" -#~ "GnuPG некорректно установлен" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Пакет %s не подписан" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Установить все" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Установка" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Не устанавливать" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Выйти" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Проблемы с подписью" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Насильно" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "использование: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "ошибка grpmi: вы должны быть администратором!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr " ~ # ~ " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "выпущен под GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу получить список зеркал\n" -#~ "Попробуйте позже" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Источник в сети: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Источник в сети: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Подождите\n" -#~ "Получаем список зеркал" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу получить файл с описанием\n" -#~ "Могут пройзойти неприятности" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "безопасность" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "общий" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "исправление" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Подождите\n" -#~ "Получаем файл с описанием" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу получить список пакетов для обновления\n" -#~ "Попробуйте другое зеркало" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Внимание" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Осторожно! Эти пакеты НЕДОСТАТОЧНО проверены.\n" -#~ "Вы можете сбить работу системы их установкой.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Источник на диске: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Подождите\n" -#~ "Обновляем список пакетов" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Имя: %s\n" -#~ "Тип: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "неизвестно" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Имя: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d пакетов выбрано: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG не обнаружен\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate не сможет проверить подписи \n" -#~ "GPG пакетов.\n" -#~ "\n" -#~ "Установите пакет gpg\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Больше не выводить это сообщение" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "%s не найден\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Подождите" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 пакетов выбрано: 0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Файл" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Файл/_Предпочтения" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Файл/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Файл/_Выйти" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Помощь" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Помощь/_О программе" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Имя" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Установлено" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Обновление" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Размер" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Сводка" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, версия 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " применение:\n" -#~ " -h, --help: вывести подсказку и выйти\n" -#~ " -v, --version: показать версию и выйти\n" -#~ " -V, --verbose: увеличить подробность сообщений\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Источник в сети: (произвольное зеркало)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Обновить\n" -#~ "Список" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Обновляем список пакетов для обновления" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Выбрать\n" -#~ "все" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Отменить\n" -#~ "все" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Отменить все" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Сделать\n" -#~ "обновления" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Сделать обновления" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Нормальные Обновления" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Обновления для Разработки" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Описания" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Пакеты являются обновлениями для Linux-Mandrake\n" -#~ "Выберите те, которые хотите обновить\n" -#~ "При нажатии на пакет, вы получите информацию о необходимости\n" -#~ "сделать обновление" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Подождите\n" -#~ "Сортировка пакетов" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Выберите Ваши пакеты" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Пакеты для обновления" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Пакеты, НЕ подлежащие обновлению" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Осторожно! Вы изменяете версию.\n" -#~ "MandrakeUpdate будет считать, что у вас и правда \n" -#~ "установлена эта версия\n" -#~ "\n" -#~ "Делайте это, только если ясно представляете последствия.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Предпочтения для Proxy" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Сервера прокси" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP прокси:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Порт:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP прокси:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Имя пользователя прокси:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Пароль прокси:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Ошибка: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Источник" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Диск" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Сеть" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "Каталог RPM" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Установки сети:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Версия:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Показать обновления безопасности" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Показать общие обновления" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Показать обновления с исправлениями ошибок" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "зеркало:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Обновить список зеркал" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Выбрать пакеты" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Имя:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Безопасность" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Не предупреждать, если GnuPG не установлен" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Не предупреждать, если пакет не подписан" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разное" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Timeout:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(в сек.)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate Предпочтения" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Категории" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Неверный пароль" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "Нужное вам действие требует полномочия root.\n" -#~ "Введите пароль root" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "набрать: gsu [-c] command [args]\n" |