diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/pt.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/pt.po | 280 |
1 files changed, 0 insertions, 280 deletions
diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po deleted file mode 100644 index 7ff3b714..00000000 --- a/grpmi/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,280 +0,0 @@ -# translation of pt.po to Português -# MANDRAKE UPDATE PO FILE -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# -# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003. -# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. -# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003. -# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. -# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 06:44+0100\n" -"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" -"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "O directório de transferências não existe" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Falta de memória\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de saída em modo adição" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protocolo não suportado\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Inicialização falhada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Formato de URL inválido\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Formato de utilizador inválido no URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Não foi possível resolver o proxy\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Não foi possível resolver o endereço\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Não foi possível conectar\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Resposta inesperada do servidor FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Acesso FTP negado\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Resposta PASS inesperada do FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Resposta USER inesperada do FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Resposta PASV inesperada do FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Formato 227 inesperado do FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "O FTP não consegue obter o endereço\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "O FTP não consegue reconectar-se\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "O FTP não consegue definir o binário\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Ficheiro parcial\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "O FTP não consegue RETR (obter) o ficheiro\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "Erro de escrita FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Erro de quota FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP não encontrado\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "Erro de escrita\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Nome de utilizador indicado ilegalmente\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "O FTP não consegue STOR (guardar) o ficheiro\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "Erro de leitura\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "Tempo terminado\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "O FTP não consegue definir ASCII\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "Falha PORT do FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "O FTP não consegue usar REST\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "O FTP não consegue obter o tamanho\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Erro de intervalo HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Erro HTTP POST\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Erro de conexão SSL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Resumo de transferência FTP danificado\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "O ficheiro não consegue ler o ficheiro\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "O LDAP não consegue associar\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "Pesquisa LDAP falhada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "Biblioteca não encontrada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "Função não encontrada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Abortado pelo destinatário\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Argumento de função inválido\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Ordem de chamada inválida\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "Operação do interface HTTP falhada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() devolve falha\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "intercepções infinitas redireccionam laços\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "O utilizador indicou uma opção desconhecida\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Opção telnet mal formada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "removido após 7.7.3\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "o certificado do ponto-a-ponto não era bom\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "quando isto é um erro especifico\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Sistema de encriptação SSL não encontrado\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "não é possível definir o sistema de encriptação SSL como predefinido\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "falha ao enviar os dados da rede\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "falha ao receber os dados da rede\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "a partilha está em uso\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "problema com o certificado local\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "não foi possível usar a cifra indicada\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problema com o certificado CA (localização?)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Codificação de transferência desconhecida\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Código de erro desconhecido %d\n" - |