aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/pt.po')
-rw-r--r--grpmi/po/pt.po101
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po
index c48e49bd..fc86697d 100644
--- a/grpmi/po/pt.po
+++ b/grpmi/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 12:45+0100\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr "A pasta onde vou descarregar tem que existir"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
@@ -58,43 +58,43 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Não consigo ligar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "Ftp access denied\n"
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr "Acesso negado ao FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "resposta a PASS estranha do FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "resposta a USER estranha do FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "resposta a PASV estranha do FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "Formato 227 estranho do FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "o FTP não consegue obter o host\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "o FTP não consegue re-conectar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "o FTP não consegue mudar para binário\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
@@ -102,19 +102,20 @@ msgid "Partial file\n"
msgstr "Ficheiro parcial\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "O FTP não consegue RETR ao ficheiro\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
+msgid "FTP write error\n"
msgstr "Erro de escrita do FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr "Erro de quote do FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
msgstr "http não encontrado\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
@@ -126,7 +127,7 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "o FTP não consegue STOR o ficheiro\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
@@ -138,35 +139,35 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "Acabou o tempo\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "Não consegue mudar para ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "Falhou PORT do ftp\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "o FTP não consegue usar REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "o FTP não consegue obter o tamanho\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
+msgid "HTTP range error\n"
msgstr "Erro de alcance do Http\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "Erro de HTTP POST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
+msgid "SSL connect error\n"
msgstr "Erro de ligação SSL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "Erro ao retomar descarga\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
@@ -206,51 +207,51 @@ msgstr "Ordem errada de chamada\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Código de erro desconhecido %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Erro..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Você tem que ser root para instalar pacotes, lamento."
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "Erro de inicialização RPM"
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr ""
"A inicialização dos ficheiros de configuração de RPM não foi possível, "
"lamento."
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "A inicializar..."
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "Erro ao descarregar"
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -267,20 +268,20 @@ msgstr ""
"Erro : %s\n"
"Deseja continuar (sem tratar este pacote)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr "Tentar outra vez o descarregamento"
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "A verificar a assinatura de '%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -293,15 +294,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Deseja instalar-lo porém?"
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Yes to all"
msgstr "Sim para tudo"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "Erro de ficheiro"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -316,15 +317,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar (sem tratar este pacote)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Detectei conflitos"
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -337,16 +338,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalação abortada"
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Ocorreram problemas durante a instalação"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"